This season I am gathering the Vaidik Pramanas dedicated to Bhagavan Shree Vishnu. I have several editions of RigVeda, one of them is by Swami Dayananda.
This edition is definitely non-Vaishnava, underwhelming and not up to the Vedas' message, but sometimes this edition's translator makes quite valuable notes.
For example, in the translator's note to Rig-Veda 1.35.11 it is mentioned, that Shree MadhvAcharya and Shree RaghaVendra Tirtha explain word "savita:" in Rig-Veda 1.35.11 as
नृसिंहरुपी सविता देवः
nRRisiMharupI savitA devaH
By the way, the above-mentioned translator makes a mistake in his notes - he calls Shree RaghaVendra Tirtha as "Yati", which is impossible, because all the Acharyas and sannyasis in Shree Madhwa-Sampradaya always bear "TIRTHA" title, but never "Yati".
So, the expression "RaghaVendra Yati" (see the below screenshot) is completely wrong, it should be "RaghaVendra Tirtha" - https://en.wikipedia.org/wiki/Raghavendra_Tirtha
And here is the screenshot with नृसिंहरुपी explanation, it is from "RigVeda - English translation by Swami Dayananda", Volume 1, page 607 (you can also find the screenshot on flickr, ge.tt and dropbox).
Vishnudut1926, Moscow, November 2018