понедельник, 16 мая 2022 г.

ॐ दारुणाय नमः ॐ: Свирепость, мнимая независимость и пример с деревянными куклами...

Продолжение серии, посвящённой комментариям к "1000 Именам Господа Шри Вишну".

"दारुण - dāruṇa [свирепый, внушающий страх/ужас, безжалостный]" - это 574-ое Имя Господа Шри Вишну. 

Соответствующая Мантра звучит следующим образом: ॐ दारुणाय नमः ॐ - oṃ dāruṇāya namaḥ oṃ

Шри Парашара Бхатта (Шри Рамануджа-Сампрадая), в своих комментариях к "1000 Именам Господа Шри Вишну", очень лаконично объясняет данное Имя и пишет о том, что Бхагаван Шри Вишну безжалостно уничтожает как внутренних, так и внешних врагов вайшнава: 

एवं बाह्याभ्यन्तर अरि दारणात् दारुणः 

evaṃ bāhyābhyantara ari dāraṇāt dāruṇaḥ

Шри Парашара Бхатта также цитирует "Унади-Сутры", объясняя, что вышеприведённое толкование основано на Сутре 3.53: 

कृवृदारिभ्य उनन् 

kṛvṛdāribhya unan

Напомню, что "Унади-Сутры" относятся к Ведангам и посвящены Санскритским аффиксам. 

Шри Т. С. Рагхавендран (Шри Мадхва-Сампрадая), в издании "Sri Vishnusahasranama Bhasya Sangrahartha", сокращает данное Имя Господа Шри Вишну до существительного "दारु - dāru [дарующий, даритель, донор, дерево]", поэтому в первом толковании Шри Т. С. Рагхавендрана обсуждается пример с деревянными куклами.

ТОЛКОВАНИЕ-01.

दारुवत् काष्ठमय प्रतिमामिव नयति लोकमिति दारुणः ॥

dāruvat kāṣṭhamaya pratimāmiva nayati lokamiti dāruṇaḥ

Бхагавана Шри Вишну называют "दारुण - dāruṇa", потому что Господь Шри Вишну, словно кукловод, контролирует все существующие миры/всех живых существ. 

Процитированное выше объяснение связано с комментарием Шри Мадхва-Ачарьи к "Шри Веданта-Сутре", 2.1.24 - данная Сутра звучит следующим образом: 

ॐ अश्मादिवच्च तदनुपपत्तिः ॐ 

oṃ aśmādivacca tadanupapattiḥ oṃ. 

В комментарии к Сутре 2.1.24 Шри Мадхва-Ачарья пишет о том, что джива не может существовать/действовать независимо от Господа Шри Вишну: джива подобна деревянной кукле, а Бхагаван Шри Вишну является кукловодом, который дарует дживам способность к деятельности и который контролирует всех джив. 

И в этом же комментарии Шри Мадхва-Ачарья цитирует следующий праман из "Маха-Бхараты":

यथा दारुमयीं योषां नरः स्थिरसमाहितः ।

इङ्गयत्यङ्गमङ्गानि तथा राजन्निमा: प्रना: ।। इति भारते ।।

yathā dārumayīṃ yoṣāṃ naraḥ sthirasamāhitaḥ ।

iṅgayatyaṅgamaṅgāni tathā rājannimā: pranā: ।। iti bhārate ।।

"Маха-Бхарата": "Эти люди подобны деревянным куклам под полным контролем кукловода, а кукловодом является лишь Господь Шри Вишну. Люди ошибочно мнят себя независимыми, но в действительности у них вообще нет никакой независимости!". 

Примечание переводчика: Почти такой же праман есть в "Шри Бхагавата-Пуране", 5.18.26 - в Молитве, обращённой к Маха-Матсья-Аватаре: स ईश्वरस् त्वं य इदं वशे ऽनयन् नाम्ना यथा दारुमयीं नरः स्त्रियम् - sa īśvaras tvaṃ ya idaṃ vaśe 'nayan nāmnā yathā dārumayīṃ naraḥ striyam - "О Господь Шри Вишну, Ты контролируешь всех живых существ, словно кукловод, управляющий деревянными куклами". [окончание примечания переводчика]

ТОЛКОВАНИЕ-02. 

शत्रुविदारकत्वात् दारुणः ।। - śatruvidārakatvāt dāruṇaḥ ।।

Второе толкование Шри Т. С. Рагхавендрана по смыслу полностью повторяет лаконичное объяснение Шри Парашара Бхатты: Господь Шри Вишну разрушает как внешних, так и внутренних врагов вайшнава, поэтому мы обращаемся к Бхагавану Шри Вишну по Имени "दारुण - dāruṇa"

Данная статья подготовлена на основании 2 источников:

1) Комментарии Шри Рамануджа-Сампрадаи к "1000 Именам Господа Шри Вишну" - "Sri Vishnu Sahasranama with The Bhashya of Sri Parasara Bhattar", Sanskrit-English, translated by prof. A. Srinivasa Raghavan, 1983 - [ссылка на pdf-скан].

2) Комментарии Шри Мадхва-Сампрадаи к "1000 Именам Господа Шри Вишну" - "Sri Vishnusahasranama Bhasya Sangrahartha", Sri T.S. Raghavendran, Sri Madhva Siddhanta Onnahini Sabha, 2001-2005 - [ссылка на pdf-скан].

Статья/перевод/примечания/оцифровка и вычитка Санскрита
Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва16-май-2022
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Лунное затмение 2022 (весна, май) и предсказания Варахамихиры из "Брихат-Самхиты"...

Сегодня произошло полное лунное затмение. Год назад я публиковала заметку с предсказаниями Варахамихиры из его труда "Брихат-Самхита" - http://vishnudut1926.blogspot.com/2021/11/varahamihira-eclipse.html. В этом я году я продолжаю данную традицию. 

Сразу скажу, что данная статья не носит характер мега-точного исследования - я просто сегодня утром под чашку чабреца и белый хлеб с маслом открыла Санскрит-английское издание "Брихат-Самхиты" ["Varahamihira's Brihat-Samhita" V. Subrahmanya Sastri, 1946 - ссылка на скан], посмотрела предсказания и делюсь интересными находками из книги в блоге. 

Итак, что у нас есть: аж 2 затмения - неполное солнечное (30-апрель-2022) и полное лунное (сегодняшнее, 16-май-2022). Напомню, что предсказания Варахамихиры никогда не являются однобокими: он всегда пишет, что для одной группы людей затмения могут быть вполне благоприятными, а для другой группы - фатальными, но сейчас идёт очень необычная, переломная эпоха, поэтому оптимизма на этот раз в предсказаниях вообще не нашлось!

Сейчас как никогда актуальна шлока 5.26 "Брихат-Самхиты", которая звучит вот так:

yadhekasmin māse grahaṇaṃ ravisomayostadā kṣitipāḥ । 

svabalakṣomauḥ saṅkhyamāyāntyatiśastrakopaśca ॥5-26॥

5.26: "If there should be both solar and lunar eclipses occurring in one and the same month, kings will suffer destruction through the open rebellion of their army. There will further be terrible bloodshed".

"Terrible bloodshed" - спасибо английскому переводчику за столь прекрасный и оптимистичный подбор слов, но здесь есть вопрос по поводу 'one and the same month', потому что в северо-индийских календарях месяц Вайшакху в 2022 году отсчитывают с 17 апреля по 16 мая и тогда мы действительно говорим о 2 затмениях в один и тот же месяц. Но в южно-индийских календарях отчёт Вайшакхи вот такой: с 1 мая по 30 мая, т.е. 2 затмений в Вайшакху нет. 

Так или иначе, предсказание из шлоки 5.26 очень интересно в свете того, что сейчас многие очень пристально смотрят на Тайвань, кризисы в Европе, предсказывают возможность гражданской войны в США и обострение ядерного конфликта. Смотрим, ждём. 

Луна в момент затмения была в Скорпионе - вот что предсказывает Варахамихира:

tulādhare'vantyaparāntyasādhūnvaṇigdaśāānmarukacchapāṃśca । 

alinyathodumbaramadracolāndumānsayaudheyaviṣāyudhīyān ॥5-40॥

5.40: "When the eclipse takes place in Vrischika, the people of Udumbara, Madra, Chola, Yaudheya tribe, soldiers with poisoned weapons and trees will be destroyed". 

По этой шлоке нужны современные сопоставления. Например, Удумбара очень плохо отслеживается, а Мадра отслеживается отлично - это район Пакистана, смотрите статью в английской Wiki - https://en.wikipedia.org/wiki/Madra_Kingdom

И сразу процитирую шлоку о месяце Вайшакха, по которой также нужны сопоставления. Кстати, у Варахамихиры очень интересные, глобальные и яркие наблюдения по затмениям в конкретные месяцы, но вот Вайшакхе почему-то не повезло - предсказание звучит слишком локально и отличается от других наблюдений Варахамихиры:

vaiśākhamāse grahaṇe vināśamāyānti karpāsatilā samudrāḥ । 

ikṣvākuyaudheyaśakāḥ kaliṅgāḥ sopaplavāḥ kintu subhikṣamasmin ॥5-75॥

5.75: "The eclipse occurring in the lunar month of Vaisakha will destroy the cotton crop, sesamum and green gram. The descendants of Ikshvaku, the Yaudheyas, the Sakas and the Kalingas will suffer. But the crops will be plenty all over the land".

Сейчас в мировой повестке очень остро стоит проблема голода. Луна во время затмения была грязно-рыжей, в чёрных пятнах расцветки "далматин", а Варахамихира однозначно пишет, что это указывает на эпидемии голода и различные страдания для млеччх: 

kapile śīghragasatvamlecchadhvaṃso'tha durbhikṣam ॥5-54॥

aruṇakiraṇānurūpe durbhikṣā vṛṣṭayo vihagapīḍā । 

ādhūne kṣemasubhikṣamādiśenmandavṛṣṭiṃ ca ॥5-55।।

5.54-55: "When the colour [моё примечание: речь идёт о цвете Луны во время затмения] is reddish or tawny, quick-footed animals such as camels and mlechchas will suffer and there will be famine. When the colour resembles that of the rays of the rising Sun, there will be famine and drought and birds will suffer".

В целом, теме затмений посвящена 5-ая Глава "Брихат-Самхиты", но объяснение темы частично стартует в Главе 4, где можно найти вот такую интересную шлоку не только о голоде, но также о различных эпидемиях:

bhasmanimaḥ paruṣo'ruṇamūrtiḥ śītakaraḥ kiraṇaiḥ parihīṇaḥ । 

śyāvatanuḥ sphuṭitaḥ sphuraṇo vā kṣuḍḍamarāmayacauramayāya॥4-29॥

4.29: "If the Moon [моё примечание: речь идёт о цвете Луны во время затмения] be of ash colour, dirty reddish, deprived of rays and dark in form and appear broken or shaky, people will suffer from hunger, tumult, pestilence, disease and danger from thieves".

После затмения также важно наблюдать за 7 последующими днями - я не стала сканировать много шлок на Санскрите, поэтому сразу цитирую английский перевод. 

Slokas 5.92-96: "If within 7 days after the termination of an eclipse there should arise a dust storm in the land, it will cause famine; if there be heavy dew, there will be outbreak of diseases; if there be an earthquake the death of an important king will happen; if there be the fall of a meteor, it portends the destruction of a minister. 

If there should be clouds, of various colours there would be very great fear in men's minds. If there be thunder, it will cause miscarriages. If there be lightning, there will be trouble from kings, serpents, etc. 

If there be Parivesha, there will be trouble from diseases. If there be false fires, there will be danger from kings and risk from fires. If there be fierce and stormy wind, it will engender fear from thieves. If there be portentous thunder, Indra's bow or an impact of the Sun's rays with the cloud helped by the wind, people will suffer from hunger and there will be the risk of the country being overrun by a foreign king. 

If there be planetary war, there will be war between kings. If Ketu be visible, the same effect will happen. If there be clear shower within these 7 days, there will be prosperity and peace in the land, and any thing antoward due to the eclipse will be warded off completely".

Итак, это были предсказания Варахамихиры. Для этой статьи я отобрала шлоки попроще, так как по теме затмений Варахамихира также перечисляет много предсказательных техник более сложного характера, если вы их хотите изучить, то смотрите вышеупомянутое издание "Varahamihira's Brihat-Samhita" V. Subrahmanya Sastri, 1946 - скан можно найти в моём фиде на archive.org: https://archive.org/details/varahamihira-brihat-samhita-panditabhushana-v-subrahmanya-sastri-1946-with-english-ocr-layer.

Статья - Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-май-2022
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах