суббота, 15 апреля 2017 г.

"Shree Radha-Rasa-Sudha-Nidhi", Verses 3-4


VERY BEAUTIFUL VERSES IN SHREE RADHA-AISHWARYA KEY!

Verse 3: "Obeisances to The Glory of Shri Vrishabhanu's Daughter. Even Brahma, Shiva and all the demigods cannot attain The Pollen of Her Lotus Feet. Her Merciful Glance showers the best of all nectars".

Verse 4: "I meditate on The Dust of Shri Radha's Feet, Dust that even Brahma, Siva, Shukadeva, Narada, Bhishma, and a host of great saints cannot see, Dust that has limitless power, Dust that at once transforms the Supreme Personality of Godhead into Shri Radha's Submisive Servant"

Sanskrit:
Sanskrit Verses cited from 
English Verses cited from 

"Шри Вачана-Бхушанам", Часть 015 - Свабхавика-Према и Величие Шримати МахаЛакшми-Деви...

Synopsis in English: 15th post in the series dedicated to the Russian translation of "Shree Vachana-Bhushanam". Theme: Svabhavika-Prema of Shreemati MahaLakshmi-Devi! 

###Данная статья тематически 
относится к циклу статей о 
Шри МахаЛакшми-Сампрадае, 
смотрите рубрикатор - 

Если мы говорим о Любви к Бхагавану Шри Нараяне, то мы в первую очередь должны говорить о Шакти (Шримати МахаЛакшми-Деви). 

По идее, пример с Шри МахаЛакшмикой должен был быть первым в очереди, но ОМ ВишнуПад Пиллай ЛокАчарья оставил данный пример для красивого заключения Первой Пракараны "Шри Вачана-Бхушанам". 

Композиционно Сутра 114 завершает Пракарану 1. Всего в "Шри Вачана-Бхушашанам" 6 Пракаран и Пракарана 1 как раз посвящена Величию Шримати МахаЛакшми-Деви. 

Именно по этой причине завершающий аккорд Пракараны 1 - пример Шримати МахаЛакшми-Деви (Шримати Ситы-Деви) из "Шри Рамаяны". 

ДХАРМА ИЛИ СПОНТАННАЯ ЛЮБОВЬ? ДИАЛОГ ШРИМАТИ СИТЫ-ДЕВИ И АНУСУИ-ДЕВИ. 

В "Шри Рамаяне" есть сцена диалога между Шримати Ситой-Деви и Анусуей, но для того, чтобы лучше понять нижеприведенный пример, я объясню культурно-религиозный контекст диалога. 

Анусуя (жена Атри-Риши) олицетворяет собой идеальную

"Шри Вачана-Бхушанам", Часть 014 - Любовь ради любви, Лакшмана как Аватара Ади-Шеши, пример с гусеницей и горечью...

Synopsis in English: Russian rubrique dedicated to "Shree Vachana-Bhushanam" continued, 14th post in series. Themes: Sheshatva, Shri NammAlvar, ThiruMangai Alvar, Svabhavika-Prema and example of Shri Lakshmana from "Shree Ramayana". 

###Данная статья тематически 
относится к циклу статей о 
Шри МахаЛакшми-Сампрадае, 
смотрите рубрикатор - 

Предыдущий пост (ссылка) оборвался на теме естественной Самбандхи между Бхагаваном Шри Нараяной и дживой и вопросе "Джива хочет быть с Бхагаваном Шри Нараяной из-за Мадхурьи/Айшварьи или из-за естественной изначальной Самбандхи?"
Небольшое пояснение к тому, о чем я буду писать ниже. В Санскрите есть прекрасное слово स्वाभाविक (svAbhAvika), а в английском есть очень хорошие, емкие термины "innate" и "inherent".
Все эти слова можно перевести как "внутренне присущее изначально, от рождения".
В русском языке, к большому сожалению, нормального термина для перевода слова  स्वाभाविक (svAbhAvika) не существует, поэтому мне приходится оперировать такими не очень правильно звучащими субститутами как "естественный, натуральный, внутренне присущий". 
Итак, ОМ ВишнуПад Пиллай ЛокАчарья однозначно отвечает, что джива с Бхагаваном Шри Нараяной именно из-за