Om Vishnupad Vadiraja Acharya describes in the following Verses the various mental states of the Gopis Who are abandoned by Bhagavan Shree Krishna.
For Mukta-Jivas is just a Krida, so please don't think that Gopis can suffer.
In reality such Verses can be understood only by Bhaktas in Gopi-Bhavas, that is by Gopis only.
The Verse 13.21 is astonishingly exquisite and LOVELY!
The Verse 13.23 is a classic mental state of a Gopi. I have started to experience it in childhood.
Once you are with Krishna, Shreemati Radharani-Devi or Sakhis, you will have natural inclination ONLY for Their Company and the others (common people, relatives and etc.) will cause disgust and aversion in your soul.
"SHRI RUKMINISHA VIJAYA by SAINT VADIRAJA TIRTHA", Canto 13, Verses 17-26 (the Book in my Library - LINK):
स नन्दमानन्दनिधि विधाय जगाम गोपीजनमन्दिराणि ।
सुदुष्करोग्रव्रतकर्शिताङ्गमुनीन्द्रवृन्दाश्रमसम्मितानि । । १७ । ।
sa nandamAnandanidhi vidhAya jagAma gopIjanamandirANi |
suduShkarogravratakarshitA~NgamunIndravRRindAshramasammitAni | | 17 | |
13.17: "After making Nandagopa a store-house of happiness (by his narration Bhagavan Shree Krishna exploits, etc.), Uddhava went to the houses of the Gopis.
Their houses were similar to the hermitages of the group of the foremost of the sages who had emaciated limbs on account of the observance of hard vows".
कचिन्न्मुकुन्देन सहैकशय्यां प्राप्तुं बताध:शयनव्रतस्था ।
तज्जुष्टताम्बूलफलाय धन्या तत्याज ताम्बूलरुचिं किलान्या । । १८ । ।
kachinnmukundena sahaikashayyAM prAptuM batAdha:shayanavratasthA |
tajjuShTatAmbUlaphalAya dhanyA tatyAja tAmbUlaruchiM kilAnyA | | 18 | |
13.18: "In order to lie with Sri Krishna only on the bed a Gopi was observing the vow of lying on the ground (sthanajila - Sayana vrata). It is sad. Another blessed Gopi gave up the desire for betel-leaf and areca-nut for getting the betel-leaf and areca-nut chewed by Bhagavan Shree Krishna".
तदभुक्तशेषोदनलुब्धचित्ता नित्यं किलैकानशनव्रनस्था ।
स्वप्नेपि तत्सङ्गमिवाप्तुकामा स्वस्थापि शेते किल कापि दीना । । १९ । ।
tadabhuktasheShodanalubdhachittA nityaM kilaikAnashanavranasthA |
svapnepi tatsa~NgamivAptukAmA svasthApi shete kila kApi dInA | | 19 | |
13.19: "One Gopi was always observing the vow of fasting with the great desire of eating the remnants of the food eaten by Bhagavan Shree Krishna. Another miserable Gopi lies down, though in good health, as if with the desire of obtaining the company of Bhagavan Shree Krishna even in dream".
कान्तं हरिं तत्प्रभवं कुमारं तज्जुष्टगेहं गृहमूहमाना ।
पत्युर्न पूजां न च पुत्ररक्षां कृत्यं न गृह्मं वितनोति तन्वो । । २० । ।
kAntaM hariM tatprabhavaM kumAraM tajjuShTagehaM gRRihamUhamAnA |
patyurna pUjAM na cha putrarakShAM kRRityaM na gRRihmaM vitanoti tanvo | | 20 | |
13.20: "Another slim-bodied Gopi who imagines Bhagavan Shree Krishna as Her Husband, the son born from Him as Her son and the house lived in by Him as Her house does not worship Her husband or protect her son or do household chores".
रतावसाने मुरजित्करेण निबद्धुमेकोझितकेशबन्धा ।
तदैव तत्संहितभूषणेच्छा न भूषणं कापि बिभति बाला । । २१ । ।
ratAvasAne murajitkareNa nibaddhumekojhitakeshabandhA |
tadaiva tatsaMhitabhUShaNechChA na bhUShaNaM kApi bibhati bAlA | | 21 | |
13.21: "A Gopi did not tie up her hair with the idea of getting it tied with the hands of Bhagavan Shree Krishna (The Conqueror of demon Mura) at the end of sexual enjoyment.
A certain other Gopi did not wear the ornaments (that had fallen down during sexual enjoynment) with the desire of wearing them with the Help of Bhagavan Shree Krishna at the end of sexual enjoyment only)".
प्रदक्षिणीकृत्य दिनेदिनेऽन्याः स्वधाम वृन्दावनमर्थयन्ते ।
विकस्वरक्षमारुहपुञ्जमंजुमुकुन्दवृन्दावनरासलीलाम् । । २२ ।।
pradakShiNIkRRitya dinedine.anyAH svadhAma vRRindAvanamarthayante |
vikasvarakShamAruhapu~njamaMjumukundavRRindAvanarAsalIlAm | | 22 ||
13.22: "By circumambulating day after day the Tulasi Vrindavans in Their houses other Gopis pray for Bhagavan Shree Krishna’s RasaKrida (that took place sometime ago) of the Vrindavan that was delightful on the account of the group of shining (flower-bearing) plants".
निजैर्जनन्या जनकेन साकं न भाषते किञ्चन कापि गोपी ।
प्रियेण साध बत रम्यगोष्ठीमकुर्वनी किं वचसेति दीना । । २३ । ।
nijairjananyA janakena sAkaM na bhAShate ki~nchana kApi gopI |
priyeNa sAdha bata ramyagoShThImakurvanI kiM vachaseti dInA | | 23 | |
13.23: "What is the use of talk that does not include a fine conversation with the Dear Shri Krishna.
Thus, being miserable, a certain Gopi does not talk with Her relatives, mother and father".
मन्दानिलं चन्दनरम्यगन्धिमिन्दीवराक्षी सहते न काचित् ।
विश्लेषवह्रेर्दहतो निजाङ्गं वृद्धि विदध्यादिति चिन्तयेव । । २४ । ।
mandAnilaM chandanaramyagandhimindIvarAkShI sahate na kAchit |
vishleShavahrerdahato nijA~NgaM vRRiddhi vidadhyAditi chintayeva | | 24 | |
13.24: "A certain Gopi having eyes like the blue wafer lily does not bear with the gentle breeze fragrant with the delightful smell of the (cool) sandal as if with the idea that it would increase the fire of separation (from Bhagavan Shree Krishna) that was burning Her Body".
आलापमाल्याः प्रियमप्यपार्थमालोच्य बाला नहि शुश्रूवेन्या ।
सेयं मुकुन्दागमनं वदन्ती जातेदृशीत्युस्थिततीव्रतापा । । २५ । ।
AlApamAlyAH priyamapyapArthamAlochya bAlA nahi shushrUvenyA |
seyaM mukundAgamanaM vadantI jAtedRRishItyusthitatIvratApA | | 25 | |
13.25: "The friend who had been talking about the arrival of Bhagavan Shree Krishna all this while has become thus (that is, She is now talking about something else).
Being tormented thus another Gopi considers the words of Her friend, though pleasing, meaningless and does not listen to Her".
कर्पूरकुंकुमलसन्मृगनाभिशोभि नेच्छत्यहो मलयजामलचूर्णमन्या ।
कृष्णाङ्गसङ्गि तदलं परिरभ्य दोभ्यां धतुं धियेव वरवैष्णववर्गयोग्यम् । । २६ । ।
karpUrakuMkumalasanmRRiganAbhishobhi nechChatyaho malayajAmalachUrNamanyA |
kRRiShNA~Ngasa~Ngi tadalaM parirabhya dobhyAM dhatuM dhiyeva varavaiShNavavargayogyam | | 26 | |
13.26: "It is strange, that another Gopi did not wish to wear the pure sandal powder of the malaya mountain that was shining with camphor, saffron and lustrous Kasturi as though with the thought of wearing, by embracing Bhagavan Shree Krishna with Her arms, that sandal-paste which was in contact with the Limbs of Bhagavan Shree Krishna and which (therefore) was fit for the group of excellent Vaishnavis".