У Шри Мадхва-Сампрадаи — прекрасные отношения с Господом Шри Виттхалой, поэтому на страницах «Шри Рагхавендра-Виджайи» Шри Нараяна-Ачарьи есть замечательные строки о Шри Виттхале:
पाण्डुरङ्गपुरविठ्ठलमीक्षय प्रस्थितः स करवीरपुराख्यम् ।
पत्तनं विरचयन् हरिपूजां तत्र वासमकरोच्चिरकालम् ॥८.६६॥
pāṇḍuraṅgapuraviṭhṭhalamīkṣaya prasthitaḥ sa karavīrapurākhyam ।
pattanaṃ viracayan haripūjāṃ tatra vāsamakaroccirakālam ॥8.66॥
№8.66: «После даршана Господа Шри Виттхалы в священном городе Пандхарапура великий святой Шри Рагхавендра-Тиртха отправился в священный город Колхапура, где оставался много дней, поклоняясь Господу Шри Мула-Раме».
Обсудим нюансы перевода. Первые строфы очевидны — прямой перевод с даршаном Господа Шри Виттхалы, но строфы о «haripūjāṃ» переводятся не с указанием на Шри Хари-пуджи, а с упоминанием поклонения Шри Мула-Раме, потому что Ишта-Деватом Шри Рагхавендра-Тиртхи как раз является Господь Шри Мула-Рама. Да, перевод с указанием Шри Хари-пудж не будет совсем ошибочным, но эталонным будет перевод, акцентирующий поклонение Господу Шри Раме.
Вот как стих №8.66 переводят в книге «Sri Raghavendravijayam» by Sri Narayana-Acharya (translated by V. Pavamanacharya, Sri Raghavendra Swamy Matha, 2013) — русский перевод выше я сделала на основании именно этого английского текста:
«After having the darshan of Lord Sri Vittala at Pandharapura, the great saint Sri Raghavendra reached Kolhapura. He stayed there for many days worshipping Lord Sri Moolarama».
Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания:
Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 17-февраль-2026
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):
▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/
▲WP https://vishnudut.wordpress.com/
▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus
