четверг, 12 января 2023 г.

ॐ सर्वगाय नमः - Вездесущность Господа Шри Вишну, "Шри Сканда-Пурана" и "Шри Саукараяна-Шрути"


Продолжение серии, посвящённой комментариям Шри Мадхва-Сампрадаи к "1000 Именам Господа Шри Вишну". Данная серия основана на прекрасном 2000-страничном издании "Sri Vishnusahasranama Bhasya Sangrahartha", Sri T. S. Raghavendran [ссылки на pdf-скан издания: archive.org + моя электронная библиотека].

सर्वग [sarvaga] - это 127-ое Имя Господа Шри Вишну из Гимна "1000 Имён Бхагавана Шри Вишну" (версия из "Маха-Бхараты"). Соответствующая Мантра звучит следующим образом:

ॐ सर्वगाय नमः - oṃ sarvagāya namaḥ

На русский язык слово "सर्वग - sarvagа" переводится как "Вездесущий". В английском языке есть прекрасные слова с таким же значением: "ubiquitous" и "omnipresent".  

В вышеупомянутом издании комментарий к данному Имени Господа Шри Вишну состоит из 9 толкований, но я публикую лишь толкования №6 и №8, так как в них содержатся праманы из "Шри Сканда-Пураны" и "Шри Саукараяна-Шрути", которыми мне хотелось бы поделиться. 

ТОЛКОВАНИЕ №6: похожесть праманов из "Шри Бхагавата-Пураны" и "Шри Сканда-Пураны". 

Шри Мадхва-Ачарья объясняет идею Вездесущности Господа Шри Вишну с помощью праманов из "Шри Бхагавата-Пураны" и "Шри Сканда-Пураны". 

"ШРИ-БХАГАВАТА-ПУРАНА", 2.7.34-35:

ये च प्रलम्बखरदर्दुरकेश्यरिष्ट मल्लेभकंसयवनाः कुजपौण्ड्रकाद्याः ।

अन्ये च शाल्वकपिबल्वलदन्तवक्त्र सप्तोक्षशम्बरविदूरथरुक्मिमुख्याः ।।३४।।

ये वा मृधे समितिशालिन आत्तचापाः काम्बोजमत्स्यकुरुकैकयसृञ्जयाद्याः ।

यास्यन्त्यदर्शनमलं बलपार्थ भीम व्याजाह्वयेन हरिणा निलयं तदीयम् ॥३५॥

ye ca pralambakharadardurakeśyariṣṭa 

mallebhakaṃsayavanāḥ kujapauṇḍrakādyāḥ ।

anye ca śālvakapibalvaladantavaktra

saptokṣaśambaravidūratharukmimukhyāḥ ।।34।।

ye vā mṛdhe samitiśālina āttacāpāḥ

kāmbojamatsyakurukaikayasṛñjayādyāḥ ।

yāsyantyadarśanamalaṃ balapārtha bhīma 

vyājāhvayena hariṇā nilayaṃ tadīyam ॥35॥

Главный смысл данных шлок следующий: "Различных демонов (таких, как Камса, Дхенука, Нарака и т.д.) убивает Господь Шри Хари, выступающий под следующими Именами: Баларама, Арджуна, Бхима. Нельзя считать, что эти Имена изначально принадлежат перечисленным героям (Балараме, Арджуне, Бхиме). Изначально эти Имена принадлежат лишь Господу Шри Хари". 

Прим. переводчика (Vishnudut1926). 

Я дополнительно объясню процитированные шлоки, так как в отрыве от общего контекста "Шри Бхагавата-Пураны" они могут звучать несколько эзотерически. 

В "Шри Бхагавата-Пуране" данные шлоки принадлежат к Главе под названием "Деяния Аватар Господа Шри Вишну". Вся Глава посвящена перечислению Аватар Господа Шри Вишну: Вараха, Капила, Нарасимха, Парашурама, Рама, Кришна и другие. 

В этой Главе очень важно упоминание трёх Амша-Аватар в Рама-Лиле Господа Шри Вишну:

अस्मत्प्रसादसुमुखः कलया कलेश इक्ष्वाकुवंश अवतीर्य गुरोर्निदेशे

asmatprasādasumukhaḥ kalayā kaleśa ikṣvākuvaṃśa avatīrya gurornideśe [2.7.23]

"Шри Бхагавата-Пурана", 2.7.23 (шлока о будущем явлении Шри Рама-Аватары): "Господь Шри Вишну явится как Шри Рама-Аватара вместе со Своими Амша-Аватарами - Лакшманом, Бхаратой и Шатругхной". 

А в шлоках о Шри Кришна-Аватаре также упоминаются три Амша-Аватары: Баларама, Арджуна и Бхишма - эти шлоки мы уже рассмотрели выше. 

Как говорится, "Бог любит Троицу" и, если мы выполним простое сведение 2 Аватара-Лил (Рама и Кришна), то у нас получится вот такая гармоничная последовательность:

А) Рама-Аватара: 

Рама + 3 Амша-Аватары (Лакшмана, Бхарата, Шатругхна). 

Б) Кришна-Аватара: 

Кришна + 3 Амша-Аватары (Баларама, Арджуна и Бхишма).

Таким образом, Шри Мадхва-Ачарья - с помощью идеи об Амша-Аватарах - демонстрирует концепцию Вездесущности Господа Шри Вишну, а также классическую идею о том, что Бхагаван Шри Вишну является Источником абсолютно всего существующего. И далее Шри Мадхва-Ачарья дополнительно подтверждает данную идею с помощью "Шри Сканда-Пураны" - смотрите следующий текстовый блок. [окончание прим. переводчика] 

"ШРИ СКАНДА-ПУРАНА". 

रामभीमार्जुनादीनि विष्णोः नामानि सर्वशः । रमणाभयवर्णाद्याः शब्दवृत्ते हि हेतवः ॥

हरिः हि तत्रतत्रस्थो ग्मणादीन् करोत्यजः । अतः तस्यैव नामानि व्याजादन्यगतानि तु

व्यवहारप्रवृत्यर्थं दुष्टानां मोहनाय च ॥ [इति स्कान्दे] 

rāmabhīmārjunādīni viṣṇoḥ nāmāni sarvaśaḥ ।

ramaṇābhayavarṇādyāḥ śabdavṛtte hi hetavaḥ ॥

hariḥ hi tatratatrastho gmaṇādīn karotyajaḥ ।

ataḥ tasyaiva nāmāni vyājādanyagatāni tu

vyavahārapravṛtyarthaṃ duṣṭānāṃ mohanāya ca ॥ [iti skānde] 

Общий смысл данного прамана из "Шри Сканда-Пураны": "Рама, Арджуна и все другие Имена - это в действительности лишь Имена Господа Шри Вишну (rāmabhīmārjunādīni viṣṇoḥ nāmāni sarvaśaḥ). Те, кто считают иначе, находятся в глубоком духовном помрачении". 

ТОЛКОВАНИЕ №8: "Шри Саукараяна-Шрути". 

Шри Мадхва-Ачарья, в своих комментариях к Мантре VI "Шри Ишавасья-Упанишады", цитирует следующее изречение из "Шри Саукараяна-Шрути":

सर्वगं परमात्मानं सर्वं च परमात्मनि ।

यः पश्येत् सः भयाभावात् न आत्मानं गोप्तुं इच्छति ॥

sarvagaṃ paramātmānaṃ sarvaṃ ca paramātmani ।

yaḥ paśyet saḥ bhayābhāvāt na ātmānaṃ goptuṃ icchati ॥

Перевод изречения: 

"Тот, кто осознал Вездесущность Господа Шри Вишну, освобождается ото всех страхов и никогда не пытается защитить себя самостоятельно (так как такой человек полностью полагается на Защиту Вездесущего Бхагавана Шри Вишну)!".

Перевод/примечания/оцифровка и вычитка Санскрита 
by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 13-январь-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах