суббота, 31 декабря 2016 г.

"Шри Рукминиша-Виджая"...

В этом году я транслитерирую и опубликую посты, посвященные Шри Мадхва-Сиддханте. 

Подобный поворот связан с тем, что я неожиданно отрыла в старых запасах скан "Шри Рукминиши-Виджаи" (wiki) - продвинутое издание 2007 года. 

Обычному человеку это издание читать несколько сложновато, так как половина Книги на Санскрите, издание выглядит вот так - примерно 60% текста на Деванагари, 40% на английском:


Но мне издание безумно понравилось, так как в нем в короткой форме пересказывается ключевая Сиддханта Шри Мадхва-Сампрадаи с последующим объяснением Санскритских Стихов и цитатами из "Шри МахаБхарата-Татпарья-Нирнайи" (wiki) ОМ ВишнуПад МадхвАчарьи. 

В общем, у меня возникла неожиданная идея - транслитерировать часть "Шри Рукминиша-Виджайи" с Санскрита и опубликовать несколько постов. 

Я выбираю наиболее интересные на мой взгляд Стихи и толкования, затем вручную транслитерирую Санскрит в googledocs (у google есть приложение google trasliterate input tools, которое можно прилепить к браузеру - это позволяет печатать на Санскрите в googledocs). 

На данный момент я опубликовала 2 поста (001 и 002), по мере транслитерации буду публиковать новые. 

Вишнудутка1926, Москва, январь 2017