воскресенье, 19 апреля 2020 г.

वैष्णवत्व [vaiSNavatva] и тапта-мудра в "Шри Падма-Пуране" [Уттара-Кханда, 224]...

Я сегодня начинаю переводить Главу 224 Уттара-Кханды "Шри Падма-Пураны", скорее всего, к среде опубликую полный перевод.  

Данная Глава очень важна для всего Ведического Вайшнавизма, так как примерно на протяжении 50 шлок (да, такой немаленький объём!) Шива рассказывает о том, что без тапта-мудры вообще невозможно быть вайшнава-брахманом. 

Тапта-мудра/тапа-мудра - это обряд выжигания Символов Бхагавана Шри Вишну на теле (часть такого ритуала как "панча-самскара"), данному обряду очень строго следуют в Шри Рамануджа-Сампрадае и Шри Мадхва-Сампрадае, у меня в блоге уже есть #отдельная и основная статья об этом ритуале.
Очень интересный факт - в стихе 38 Главы 224 Уттара-Кханды "Шри Падма-Пураны" говорится о том, что любое пожертвование фальшивым вайшнава-брахманам, т.е. людям, которые объявляют себя вайшнава-брахманами, но при этом не проходят через вышеупомянутый огненный обряд - это, на самом деле, пожертвование демонам. 
Смотрите скриншот про демонов из английского издания Motilal Banasirdass - ниже (также на #plurk):

На Санскрите стих о демонах (асурах), которые не проходят через обряд тапты (они, кстати, его не могут пройти, потому что он их как асуров тут же сожжёт!), звучит вот так - я как всегда сверяю переводы с Санскрит-изданием Vedic Reserve: यद्दत्तंचक्रहीनायतत्सर्वमसुरायवै अग्नितप्तेनचक्रेणबाहुमूलेतुलांछिताः ३८yaddattaMchakrahInAyatatsarvamasurAyavai agnitaptenachakreNabAhumUletulAMChitAH 38

А завершает Главу 224 Уттара-Кханды "Шри Падма-Пураны" интереснейший Праман с таким словом как वैष्णवत्व [vaiSNavatva]. Данное слово редко встречается в Пуранах и если, например, переводчик тяготеет к попсово-дешёвой маяваде, то перевод будет звучать абсолютно неправильно, примерно вот так - "человек становится Самим Вишну". 

К счастью, при переводе Главы о тапта-мудре английский переводчик Motilal Banasirdass вообще не ошибся и дал блестящий перевод - "Vaishnavatva (the status of belonging to Vishnu)" - смотрите скриншот ниже (а также на #plurk):

На Санскрите данный Праман звучит вот так: तस्माच्चक्रादिहेतीनामंकनंवैष्णवंस्मृतम् चक्रादिचिह्नहीनत्वाद्वैष्णवत्वंनलभ्यते ८० - tasmAchchakrAdihetInAmaMkanaMvaiShNavaMsmRRitam chakrAdichihnahInatvAdvaiShNavatvaMnalabhyate 80

Вишнудутка Вишновская, Шри Рамануджа-Сампрадая,
Москва, 19-апрель-2020