четверг, 7 июня 2018 г.

"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" - спасибо благочестивой Кали-Юге, ментальная оторопь и схема Крама-Мукти для дживы...

ОБНОВЛЕНИЕ 25-ЯНВ-2020: Данный пост был написан в 2018 году с акцентом на толкование стиха 31 "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы". В 2020 году мною была запущена серия русских переводов "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы", поэтому если вас интересует русский перевод, основанный на Санскрит-Хинди-издании Шри Мадхва-Сампрадаи (с объяснениями Шри Видья-Атма-Тиртхи и Шри Вира-Нараяна-Пандуранги), то смотрите также данный пост - #"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" на русском - Часть 01: история создания, Пураническое происхождение и русский перевод стихов 1-8 (сегмент "Арчана-Видхи")

Название данного поста было выбрано в честь стиха 62 "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" ОМ ВишнуПад Шри МадхвАчарьи и связанной с этим стихом истории из "Шри Вишну-Пураны" (смотрите ниже по ходу текста!). 

" Ш Р И   К Р И Ш Н А - А М Р И Т А - М А Х А Р Н А В А "    (ссылка на Санскрит-Хинди издание) - это одна из самых простых Грантх Шри МадхвАчарьи и одновременно одна из тех Грантх (на самом деле, единственная), которая очень похожа на произведения более поздних Шри Кришна-Ачарьев, а именно на Грантхи Шри Гаудия-Сампрадаи, особенно на "Шри Хари-Бхакти-Виласу" Шрилы Санатаны Госвами. 

Если судить по названию/обложке, то
можно придти к ложному заключению о том, что в данной Грантхе Шри МадхвАчарья делает акцент на Бхакти-поэзии и вовсю прославляет Бхагавана Шри Кришну, ибо название переводится с Санскрита как "Нектарный Океан Шри Кришны" и действительно предполагает солидную поэтическую составляющую. 

Поэтическая составляющая в Грантхе действительно есть, но сами стихи "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" прославляют не столько Бхагавана Шри Кришну, сколько Бхакти-садхану, посвященную Черной Аватаре Бхагавана Шри Нараяны. 

С Т Р У К Т У Р А ,   З А В Я З А Н Н А Я   Н А   А Н Г И   К Р И Ш Н А - Б Х А К Т И .   

По этой причине структурно "Шри Кришна-Амрита-Махарнава" состоит из поэтических блоков, каждый из которых прославляет одну из анг Шри Кришна-Бхакти. Например, часть стихов посвящена такой анге как шраванам, часть - киртанам, часть - дхьянам, часть - арадханам и так далее. 

Необычность "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" заключается в том, что значительная часть Книги посвящена Экадаши и Двадаши. Часть стихов посвящена величию служения Шри Вишну-Шалаграма-Шиле, а заключительная часть рассказывает об Урдхва-Пундра-Дхаране (т.е. ношении Тилака, украшении тела символами Бхагавана Шри Вишну и т.п)
В общем, нельзя не заметить практическую окраску Грантхи, т.е. это - не некий поэтический труд, оторванный от реальности, а полноценный компендиум практических анг Вайшнава-Бхакти! 
Вместе с тем стихи предельно просты, акцент идет строго на Шри Кришну/Шри Хари/Шри Вишну (любимые Имена Шри МадхвАчарьи - он не часто употребляет Имя "Нараяна", например) и во время чтения меня не раз посещала мысль о том, что я листаю Грантху не Шри Мадхва-Сампрадаи, а Шри Гаудия-Сампрадаи (смотрите, например, вышеупомянутую "Шри Хари-Бхакти-Виласу" Шрилы Санатаны Госвами), НО...

Х Э П П И - Э Н Д   Н Е   Д Л Я   В С Е Х .    

В некоторых стихах нет позитивного хэппи-энда, так как напомню, что в соответствии с Шри Мадхва-Сиддхантой только незначительная часть джив может получить Мукти, тогда как большая часть джив обречена либо на вечные скитания в сансаре, либо на вечные ады (это так называемая "таратамья" Шри Мадхва-Сампрадаи, в которой Бхагаван Шри Вишну любит только саттвика-джив и соответственно только им дарует Мукти, а всех остальных отправляет в ады), смотрите данную статью #Может ли Бхагаван Шри Нараяна гневаться словно тамасичный дед с болезнью Альцгеймера?#

Опять-таки здесь нельзя не отметить, что в изначальных текстах ОМ ВишнуПад Шри МадхвАчарьи нет той злости, которая появилась в более поздних Грантхах/Тиках Ачарьев Шри Мадхва-Сампрадаи. 

У Шри МадхвАчарьи очень трудно найти пассажи из серии "но вообще-то все отправятся в ад", так как его Вайшнава-Даршана (философская система) сверхоптимистична и в сущности не отталкивает никого злобными диссами, которые у Шри Мадхва-Сампрадаи появятся позже, уже после ухода Шри МадхвАчарьи.  

Я читала #Хинди-вариант с комментариями представителей Шри Мадхва-Сампрадаи# и да, они все-таки привнесли в текст некоторую злобу из серии "пускай все асуры катятся в ады". Но если смотреть чисто английский перевод (без комментариев), который можно найти в блоге представителей Шри Мадхва-Сампрадаи (#ссылка на перевод №1 без Санскрита# и #перевод №2 с Санскритом#), то там все намного светлее - без злобы и агрессии. 

Так или иначе, в некоторых стихах - там, например, где у Шри Гаудия-Сампрадайи звучало бы что-нибудь типа: "поэтому просто воспевай Имя Шри Кришны, будь счастлив, пой, танцуй и делай счастливыми остальных, проповедуя" звучат анти-хэппи-энд рулады примерно такого плана "поэтому просто воспевай Имя Шри Кришны и спаси себя из сансары с помощью мощнейшей Шри Кришна-упасаны, а на остальных забей, они - все асуры и все равно никогда не спасутся". 

Ну и как обычно в том Хинди-варианте, о котором я рассказываю в данном посте, время от времени звучат обещания вечных адов буквально для всех, НО...это Шри Мадхва-Сампрадая, поэтому общаясь с мадхваитами/читая их обширный свод литературы, вы постепенно будете привыкать к подобным диссам и бифам, так сказать. 

К Р А М А - М У К Т И   С   Т О Ч К И   З Р Е Н И Я   
О Р Т О Д О К С А Л Ь Н О Г О   В А Й Ш Н А В И З М А . 

Кстати, для ценителей изящной Сиддханты, в начале Грантхи (а именно в Тиках) Ачарьи Шри Мадхва-Сампрадаи рассказывают о традиции "Крама-Мукти" с точки зрения Вайшнавизма, точнее говоря, с точки зрения ортодоксального Шри ПанчаРатрика-Вайшнавизма. 

Этот рассказ непосредственно связан со стихом 31 "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" - это единственный очень нестандартный стих во всей Грантхе и он может вызвать некую ментальную оторопь/множество вопросов у тех, кто никогда не изучал ортодоксальную ПанчаРатрика-Вайшнава-Сиддханту (а данную Сиддханту у нас представляют 2 старейшие Вайшнава-Сампрадаи - Шри Рамануджа-Сампрадая и Шри Мадхва-Сампрадая).  

Данный стих звучит следующим образом:

ततोऽनिरुद्धं देवेशं प्रद्युम्नं च ततः परम् । 
ततः संकर्षणं देवं वासुदेवं परात्परम् । 
tato.aniruddhaM deveshaM pradyumnaM cha tataH param | 
tataH saMkarShaNaM devaM vAsudevaM parAtparam | 

Перевод: "Тот, кто получает Мукти, сначала входит в Анируддха-Вьюху, затем - в Прадьюмна-Вьюху, после этого - в Санкаршана-Вьюху и только после этого достигает Шри Васудевы (Высшей Духовной Обители)". 

Расскажу об этом стихе вкратце, но на самом деле, на эту тему нужно писать отдельную книгу. 

С точки зрения ортодоксального Шри ПанчаРатрика-Вайшнавизма (Шри Рамануджа-Сампрадая и Шри Мадхва-Сампрадая) часть джив обязательно должна пройти через постепенное Мукти (Крама-Мукти, "крама" переводится с Санскрита как "постепенный, gradual") - при этом она должна совершить путешествие от Вишну-Вьюх к ПараВасудеве. 

Попробую объяснить на пальцах, если запутаетесь, то смотрите картинку, я там расписала все очень просто (картинку также можно найти на flickr, dropbox, sync, ge.tt, jotta). 


В соответствии с ортодоксальной Вайшнава-Сиддхантой существует ПараВасудева (МахаНараяна). Далее идут 4 Вьюхи (Васудева, Санкаршана, Прадьюмна, Анируддха). 

Далее идут Вьюха-Антары и Аватары: Шри Кришна, Шри НараСимха, Шри Вамана, Шри Хари, Шри Калки, Шри Падманабха и множество других (все они перечисляются в Вайшнава-Агамах и Вайшнава-Тантрах, которые известны как Канон ПанчаРатры). 

Например, вы следуете Шри Кришна-садхане и как результат попадете на Шри Голоку (т.е. на планету Шри Кришны, Который является Вьюха-Антарой/Аватарой). 

С точки зрения средневековых Бхакти-Сампрадай (Гаудия, Нимбарка, Валлабха) - это финальная остановка для дживы - вы становитесь жителем Голоки и счастливо живете в Духовном Мире. 

С точки зрения 2 ортодоксальных Вайшнава-Сампрадай (Рамануджа/Мадхва) Шри Голока на самом деле является лишь промежуточной станцией для дживы, так как эволюционно джива должна подняться еще выше - в нашем случае с планеты Антара-Вьюхи (Шри Кришны) до планет Вьюх, а потом до планет ПараВасудевы (МахаНараяны), так как та же самая Голока - это слишком примитивный уровень для прокачанной дживы - рано или поздно придётся идти дальше и намного выше. 

В общем, в "Шри Кришна-Амрита-Махарнаве" эта тема также обсуждается. В Грантхах Шри Рамануджа-Сампрадаи данную тему подробно рассматривает Шри Веданта Десика в одной из редких Грантх (не помню названия) на примере Гопи-Лилы, а Шри МадхвАчарья и последующие Ачарьи Шри Мадхва-Сампрадаи рассматривают эту тему в "Шри Рукминиша-Виджае" тоже на примере Гопи-Лилы, так как тема Крама-Мукти часто связана с различными Аватарами Бхагавана Шри Нараяны (в данном случае, с Шри Кришна-Аватарой). 

П Р А К Т И Ц И З М   И   П О Э Т И З М . 

Теперь вернёмся к более простой Сиддханте из "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы". Ниже - простые цитаты, иллюстрирующие поэтический, но вместе с тем практически направленный слог ОМ ВишнуПад Шри МадхвАчарьи. 

बहुभ्यां सागरं तर्तुं क इच्छेत पुमान् भुवि । 
वासुदेवमनाराध्य को मोक्षं गन्तुमिच्छति । । ३४ । । 
bahubhyAM sAgaraM tartuM ka ichCheta pumAn bhuvi | 
vAsudevamanArAdhya ko mokShaM gantumichChati | | 34 | | 

Стих 34, перевод: "Никто не может переплыть океан без мощного корабля, точно таким же образом никто не может преодолеть океан сансары без поклонения Бхагавану Шри Васудеве (т.е. Бхакти-садханы, посвященной Бхагавану Шри Вишну/Шри Нараяне)". 

कृष्णो रताः कृष्णमनुस्मरन्तः तद्भवितास्तद्गतमानसाश्च । 
भिन्नेपि देहे प्रविशन्ति कृष्णं हविर्यथा मन्त्रहुतं हुताशे । । 
kRRiShNo ratAH kRRiShNamanusmarantaH tadbhavitAstadgatamAnasAshcha | 
bhinnepi dehe pravishanti kRRiShNaM haviryathA mantrahutaM hutAshe | | 

Стих 47, перевод: "Те, кто очень привязан к Бхагавану Шри Кришне, а также к такой анге Кришна-Бхакти как Кришна-Смаранам сразу после смерти достигают Шри Голоки. Смерть подобных свакия-бхактов (бхактов, которых Сам Бхагаван Шри Кришна считает Своим драгоценным сокровищем) подобна жертвоприношению Агни. 

Хави (огненные жертвоприношения) мгновенно достигают полубога Агни сразу после того как их бросают в огонь под рецитацию Ведических Мантр. Точно таким же образом, сразу после мгновенного угасания физического тела, экантика-бхакты*** Бхагавана Шри Кришны мгновенно оказываются на Шри Кришна-Локе". 

***Примечание переводчика (Vishnudut1926): Этот стих подчеркивает величие такой Анги Бхакти как Шри Кришна-Смаранам (памятование о Бхагаване Шри Кришне), в Хинди-издании используется отличное словосочетание एकाग्रमन ("экаграман"), которое переводится на русский как "ум, полностью поглощенный Бхагаваном Шри Кришной" или как "Экантика-Бхакти". 

यदभ्यर्च्य हरि भक्त्या कृते वर्षशतैरपि । 
फलमाप्नोति विपुलं कलौ संकीर्त्य केशवम् । । 
yadabhyarchya hari bhaktyA kRRite varShashatairapi | 
phalamApnoti vipulaM kalau saMkIrtya keshavam | | 

Стих 62, перевод: "Те плоды, что в Крита-Югу (Сатья-Югу) достигались за 100 лет поклонения Бхагавану Шри Хари, в Кали-Югу достигаются простой санкиртаной, посвященной Бхагавану Шри Кешаве (Шри Кришне)". 

В связи с этим стихом в Хинди-издании Ачарьи Шри Мадхва-Сампрадаи приводят известную историю из "Шри Вишну-Пураны". Как-то раз Ведавьяс принимал омовение в одной из священных рек. Во время омовения рядом с ним находились Риши, которые слушали его катху. 

Неожиданно Ведавьяс промолвил: "Миллиард раз спасибо благочестивой Кали-Юге!". Все Риши были ошарашены подобным заявлением, так как все знали, что Кали-Юга является самой греховной Югой из всех четырех Юг. 

Пока ошарашенные Риши приходили в себя, Ведавьяс сделал следующее пояснение: 
"В предыдущие Юги любая Вишну-садхана была очень суровой и требовала много времени. Нужно было сильно постараться для того, чтобы вызвать одобрение Бхагавана Шри Вишну и заслужить Мукти. В Кали-Югу же не нужно делать вообще ничего - достаточно лишь Бхагаван-Нама-Киртана (воспевания Имён Бхагавана Шри Вишну). А потому миллиард раз спасибо благочестивой Кали-Юге!!!".
На этой позитивной ноте я завершаю первую часть обзора по "Шри Кришна-Амрита-Махарнаве", во второй части я просто сделаю обзор наиболее запоминающихся стихов из "Нектарного Океана Шри Кришны". 

Статья/дизайн схемы/OCR текста на Санскрите/
переводы с Санскрита-Хинди-английского 
by Vishnudut1926, Москва, Июнь 2018