пятница, 24 сентября 2021 г.

История отца Нарады Муни: превращение из шиваита в вишнудута ["Брахма-Вайварта", Брахма-Кханда, Главы 12 и 20]

Многие помнят историю о том, что Нарада Муни из-за проклятия был вынужден переродиться среди гандхарвов. В "Брахма-Вайварте" рассказывается о том, что отцом Нарады был царь гандхарвов. 

Изначально данный царь был шиваитом, он поклонялся Шиве огромное количество райских лет с помощью особой 12-слоговой Мантры Шивы и "Шива-Кавачи". Когда Шива стал доволен поклонением царя гандхарвов, то он лично появился перед царём, чтобы даровать владыке гандхарвов благословение. 

Царь гандхарвов замешкался, не зная как правильно сформулировать свои желания, поэтому Шива дал царю следующую подсказку:

कृष्णे मनसि संजाते भक्तिखड्गो दुरत्ययः ।

नराणां कर्मवृक्षाणां मूलच्छेदं करोत्यहो ॥१-१२-२६॥

भवेद्येषां सुकृतिनां पुत्राः परमवैष्णवाः ।

कुलकोटिं च तेषां त उद्धरन्त्येव लीलया ॥१-१२-२७॥

kṛṣṇe manasi saṃjāte bhaktikhaḍgo duratyayaḥ ।

narāṇāṃ karmavṛkṣāṇāṃ mūlacchedaṃ karotyaho ॥1-12-26॥

bhavedyeṣāṃ sukṛtināṃ putrāḥ paramavaiṣṇavāḥ ।

kulakoṭiṃ ca teṣāṃ ta uddharantyeva līlayā ॥1-12-27॥

"Брахма-Вайварта", Брахма-Кханда, 12.26-27 (слова Шивы): "Ум, всегда связанный с Шри Кришной и Кришна-Бхакти - это меч, который с лёгкостью срубает дерево кармы под самый корень. 

Нет ничего лучше, чем появление в семье парама-вайшнава [परम - parama - "величайший, высшей категории"], так как, в силу своего сукрити, подобный вайшнав может поднять на самый высший уровень множество поколений твоего рода!".  

इन्द्रत्वममरत्वं वा सिद्धयोगादिकं शिव। 

ज्ञानं मृत्युजयाद्यं वा नहि भक्तस्य वाञ्छितम्॥१-१२-३४॥

सालोक्यसार्ष्टिसामीप्यसायुज्यं श्रीहरेरपि। 

तत्र निर्वाणमोक्षं च नहि वाञ्छन्ति वैष्णवाः॥१-१२-३५॥ 

शश्वत्तत्र दृढा भक्तिर्हरिदास्यं सुदुर्लभम्। 

स्वप्ने जागरणे भक्ता वाञ्छन्त्येव वरं वरम्॥१-१२-३६॥

तद्‌दास्यं वैष्णवसुतं देहि कल्पतरो वरम् ।

त्वां प्राप्य लभते तुष्टं वरं सर्ववरोऽवरः ॥ १-१२-३७॥

indratvamamaratvaṃ vā siddhayogādikaṃ śiva। 

jñānaṃ mṛtyujayādyaṃ vā nahi bhaktasya vāñchitam॥1-12-34॥

sālokyasārṣṭisāmīpyasāyujyaṃ śrīharerapi। 

tatra nirvāṇamokṣaṃ ca nahi vāñchanti vaiṣṇavāḥ॥1-12-35॥ 

śaśvattatra dṛḍhā bhaktirharidāsyaṃ sudurlabham। 

svapne jāgaraṇe bhaktā vāñchantyeva varaṃ varam॥1-12-36॥

tad‌dāsyaṃ vaiṣṇavasutaṃ dehi kalpataro varam ।

tvāṃ prāpya labhate tuṣṭaṃ varaṃ sarvavaro'varaḥ ॥ 1-12-37॥

"Брахма-Вайварта", Брахма-Кханда, 1.12.34-37 (слова царя гандхарвов, произнесённые после подсказки Шивы): "О Шива, повелевание всеми райскими локами в качестве Индры (indratvam), удачное перерождение в теле девата (amaratvaṃ), все йога-сиддхи (siddhayogādikaṃ) и знание о том, как преодолеть смерть (jñānaṃ mṛtyujayādyaṃ) - всё это не представляет никакой ценности для истинного бхакта Господа Шри Кришны. 

Четыре вида освобождения: Хари-Салокья (проживание на одной локе с Господом Шри Хари), Хари-Сарштхи (равенство с Господом Шри Хари), Хари-Самипья (постоянная близость к Господу Шри Хари) и Хари-Саюджья (полное отождествление с Господом Шри Хари) - всё это не интересует истинного слугу Господа Шри Хари. 

Пятый вид освобождения - нирвана-мокша (nirvāṇa mokṣaṃ - полное освобождение ото всех страданий и достижение абсолютного умиротворения/счастья) также не представляет никакого интереса для истинных вайшнавов. 

Всё, что я хочу - это вечная Хари-Дасья (вечное служение Господу Шри Хари) и вечное Хари-Бхакти, которые столь редко достижимы в этом мире!

Во сне и бодрствуя, не прерываясь ни на секунду, я всегда хочу поклоняться Господу Шри Хари. Это единственное благословение, которое я прошу у тебя, Шива, поэтому прошу, даруй мне сына-вайшнава (vaiṣṇava sutaṃ), который поднимет меня и мой род на столь возвышенный уровень". 

Шива исполнил желание царя гандхарвов и вскоре в семье царя появился Нарада, но не под именем Нарада, а под именем Упабархана. Кстати, упоминание об Упабархане можно найти в "Шри Бхагавата-Пуране" ("Шримад-Бхагаватам"):

अहं पुराभवं कश्चिद्गन्धर्व उपबर्हणः 

नाम्नातीते महाकल्पे गन्धर्वाणां सुसम्मतः [७-१५-६९]

ahaṃ purābhavaṃ kaścidgandharva upabarhaṇaḥ 

nāmnātīte mahākalpe gandharvāṇāṃ susammataḥ [7-15-69]

Бхагавата, 7.15.69 (слова Нарады Муни): "В прошлой жизни, в одну из маха-кальп, я был рождён среди гандхарвов и получил имя Упабархана". 

"Брахма-Вайварта" возвращается к судьбе царя гандхарвов в Главе 20 - цитирую:

शैवः शिवप्रसादेन पुत्रस्य विष्णुसेवया। 

बभूव दासो वैकुण्ठे विष्णोः श्यामचतुर्भूजः।।१-२०-५।।

śaivaḥ śivaprasādena putrasya viṣṇusevayā। 

babhūva dāso vaikuṇṭhe viṣṇoḥ śyāmacaturbhūjaḥ।।1-20-5।।

"Брахма-Вайварта", Брахма-Кханда, 20.5: "Царь гандхарвов был шайвом (шиваитом), но - по милости Шивы (śiva prasādena) - этот царь стал отцом слуги Господа Шри Вишну (т.е. стал отцом Нарады Муни, когда тот родился как гандхарва Упабархана). 

В результате, после смерти царь гандхарвов достиг Шри Вайкунтхи, где стал четырех-руким, тёмным слугой Бхагавана Шри Вишну (vaikuṇṭhe viṣṇoḥ śyāma catur bhūjaḥ - данное словосочетание также можно перевести как 'стал четырёх-руким вишнудутом тёмного цвета', у вишнудутов на Шри Вайкунтхе разные цвета духовных тел - от белых до светло-синих и очень тёмных)". 

"Брахма-Вайварта" также рассказывает знакомую многим из "Шримад-Бхагаватам" историю перерождения Нарады в семье шудрани и, в частности, упоминает то, что мать-шудрани Нарады, после смерти от укуса змеи, мгновенно достигла Шри Вайкунтхи:

एकदा शिशुमाता च गच्छन्ती निशि वर्त्मनि। 

ममार सर्पदष्टा च तत्क्षणं स्मरती हरिम्॥१-२१-२१॥

सद्यो जगाम वैकुण्ठं विष्णुयानेन सा सती। 

विष्णुपार्षदसंयुक्ता सद्रननिर्मितेन च।। १-२१-२२॥

ekadā śiśumātā ca gacchantī niśi vartmani। 

mamāra sarpadaṣṭā ca tatkṣaṇaṃ smaratī harim॥1-21-21॥

sadyo jagāma vaikuṇṭhaṃ viṣṇuyānena sā satī। 

viṣṇupārṣadasaṃyuktā sadrananirmitena ca।। 1-21-22॥

Брахма-Вайварта, Брахма-Кханда, 21.21-22: "Мать Нарады умерла от укуса змеи, но даже во время смерти она помнила о Господе Шри Хари (tatkṣaṇaṃ smaratī harim - буквально 'во время смерти от укуса мать Нарады мгновенно вспомнила о Господе Шри Хари'). 

В результате, мать Нарады мгновенно достигла Шри Вайкунтхи, где стала частью свиты (слуг) Господа Шри Вишну". 

В вышеприведённом стихе подчёркивается идея "tatkṣaṇaṃ" ("мгновенность") - как мы видим, благословение Шивы сбылось на все 100% и все родственники Нарады достигли наивысшего положения, т.е. Вишну-Дасьи (Хари-Дасьи) на Шри Вайкунтхе. 

Если вернуться к судьбе самого Нарады Муни, то она была следующей. В первую очередь Нараду-Муни посвятили в одну из Раса-Мандала-Мантр с Голоки: 

ॐ श्री नमो भगवते रासमण्डलेश्वराया 

श्रीकृष्णाय स्वाहेति च मन्त्रोऽयं कल्पपादपः॥१-२१-३०॥ 

महापुरुषस्तोत्रं च पूर्वोक्तं कवचं च यत्। 

अस्यौपयौगिकं ध्यानं सामवेदोक्तमेव च॥१-२१-३१॥

oṃ śrī namo bhagavate rāsamaṇḍaleśvarāyā 

śrīkṛṣṇāya svāheti ca mantro'yaṃ kalpapādapaḥ॥1-21-30॥ 

mahāpuruṣastotraṃ ca pūrvoktaṃ kavacaṃ ca yat। 

asyaupayaugikaṃ dhyānaṃ sāmavedoktameva ca॥1-21-31॥

"Брахма-Вайварта", Брахма-Кханда, 1.21.30-31: "Нараду Муни посвятили в следующую Шри Кришна-Мантру, которая подобна дереву, осуществляющему все желания:

oṃ śrī namo bhagavate rāsa maṇḍaleśvarāyā śrī kṛṣṇāya svāhā

Эту Мантру ни в коем случае нельзя повторять без соответствующих Кавачи, МахаПуруша-Стотры и Дхьяны из Сама-Веды". 

Нарада-Муни следовал указанной садхане много лет и в итоге обрёл особую духовную форму (divya vigraha), которая позволяет ему вечно служить Господу Шри Говинде (Шри Кришне) на Голоке:

एतस्मिन्विग्रहेऽतीते संप्राप्ते दिव्यविग्रहे। 

पुनर्द्रक्ष्यसि गोविन्दं जन्ममृत्युहरं हरिम्॥१-२१-५३॥

etasminvigrahe'tīte saṃprāpte divyavigrahe। 

punardrakṣyasi govindaṃ janmamṛtyuharaṃ harim॥1-21-53॥

"Брахма-Вайварта", Брахма-Кханда, 21.53: "Поклоняясь Виграхе Господа Шри Говинды с помощью вышеуказанной садханы, Нарада Муни в итоге обрёл особую духовную форму и стал вечным слугой в Обители Господа Шри Хари, которая полностью свободна от рождения, смерти и прочих материальных недостатков".

Источники:

История Нарады Муни и шлоки из "Брахма-Вайварта-Пураны" были сверены мною по 2 источникам - оба указанных ниже издания одинаковы и не различаются в нумерации Глав/стихов (отличия наблюдаются лишь в переводе - в первом издании перевод лучше, тогда как второе издание отличается огромным количеством переводческих ляпов):

1) Издание на Санскрите-Хинди Tarinish Jha and Baburam Upadhyaya и

2) Издание на Санскрите-английском Shanti Lal Nagar. 

Статья/перевод/оцифровка Санскрита by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 24-сентябрь-2021
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах