У меня этим летом возникла идея публиковать заметки, посвященные Крия-Йога-Сара-Кханде “Шри Падма-Пураны” - это самый последний сегмент “Шри Падма-Пураны”, который, к сожалению, очень и очень редко изучают.
Вся серия будет строиться на знакомой всем схеме: “оцифрованные Праманы на Санкрите + переводы на русский язык”, в качестве источников я как обычно использую английское издание Motilal Banasirdass (#ссылка на сканы) и издание на Санскрите от Vedic Reserve (#ссылка на сканы).
Уттара-Кханда “Шри Падма-Пураны” содержит много Праманов, говорящих о том, что Бхагавану Шри Вишну всегда поклоняются только в паре с Шримати Лакшми-Деви. Крия-Йога-Сара-Кханда, структурно следующая за Уттара-Кхандой, также акцентирует внимание на данной идее и начинается с упоминания Шримати Лакшми-Деви - lakShmI nAtha padA raviMda yugalaM:
Вся серия будет строиться на знакомой всем схеме: “оцифрованные Праманы на Санкрите + переводы на русский язык”, в качестве источников я как обычно использую английское издание Motilal Banasirdass (#ссылка на сканы) и издание на Санскрите от Vedic Reserve (#ссылка на сканы).
Уттара-Кханда “Шри Падма-Пураны” содержит много Праманов, говорящих о том, что Бхагавану Шри Вишну всегда поклоняются только в паре с Шримати Лакшми-Деви. Крия-Йога-Сара-Кханда, структурно следующая за Уттара-Кхандой, также акцентирует внимание на данной идее и начинается с упоминания Шримати Лакшми-Деви - lakShmI nAtha padA raviMda yugalaM:
लक्ष्मीनाथपदारविंदयुगलंब्रह्मेश्वराद्यामरश्रेणीनम्रशिरोलिरोलिमाअमलं वंदामहेसंततम्
भक्त्यायोगिमनस्तडागसुषमासंदोहपुष्यत्तमंगङ्गाम्भोमकरंदविन्दुनिकरंसंसार दुःखापहम् [१-१]
lakShmInAthapadAraviMdayugalaM
brahmeshvarAdyAmarashreNInamrashirolirolimAamalaM
vaMdAmahesaMtatam
bhaktyAyogimanastaDAgasuShamAsaMdohapuShyattam
bhaktyAyogimanastaDAgasuShamAsaMdohapuShyattam
aMga~NgAmbhomakaraMdavindunikaraMsaMsAra duHkhApaham [1-1]
“Шри Падма-Пурана”, Крия-Йога-Сара, 1.1 [далее - упрощённый перевод, так как данная шлока написана на сложном поэтическом Санскрите]: “Мы почтенно склоняемся перед Лотосными Стопами Лакшми-Натха (т.е. Бхагавана Шри Вишну - буквально “Повелителя Сердца Шримати Лакшми-Деви”).....которые разрушают все страдания сансары”.
Страдания в сансаре являются одной из главных тем Крия-Йога-Сара-Кханды, так как 2-ая Глава данной Кханды содержит историю об особом благословлении Бхагавана Шри Вишну для Брахмы.
В соответствии с этим благословлением вайшнавы никогда не страдают в сансаре, тогда как обычные люди Кали-Юги, лишённые Шри Вишну-Бхакти, обречены на различные мучения из-за очень греховной кармы - о страданиях Шаунака-Риши говорит в стихах 1.11-14, одновременно делая очень нелестные предсказания/замечания о природе людей Кали-Юги:
कलौसर्वेभविष्यंतिपापकर्मरताजनाः
वेदविद्याविहीनाचतेषांश्रेयःकथंभवेत् [१-११]
कलावन्नगताःप्राणालोकाः स्वल्पायुषस्तथा
निर्धनाश्चभविष्यंतिनानादुःखप्रपीडिताः [१-१२]
प्रयाससाध्यंसुकृतंशास्त्रेषुक्रियतेद्विज
तस्मात्केऽपिकरिष्यंतिकलौनसुकृतंजनाः [१-१३]
सुकृतेषुविनष्टेषुप्रवृत्तेपापकर्मणि
सवंशाःप्रलयंसर्वेगमिष्यंतिदुराशयाः [१-१४]
kalausarvebhaviShyaMtipApakarmaratAjanAH
vedavidyAvihInAchateShAMshreyaHkathaMbhavet [1-11]
kalAvannagatAHprANAlokAH svalpAyuShastathA
nirdhanAshchabhaviShyaMtinAnAduHkhaprapIDitAH [1-12]
prayAsasAdhyaMsukRRitaMshAstreShukriyatedvija
tasmAtke.apikariShyaMtikalaunasukRRitaMjanAH [1-13]
sukRRiteShuvinaShTeShupravRRittepApakarmaNi
savaMshAHpralayaMsarvegamiShyaMtidurAshayAH [1-14]
“Шри Падма-Пурана”, Крия-Йога-Сара, 1.11-14: “Греховные люди Кали-Юги будут лишены Веда-Видьи (т.е. знания Вед и возможности их изучения - vedavidyAvihInA). Жизнь людей в Кали-Югу будет очень коротка и будет очень сильно зависеть от пищи. Кроме того, людей Кали-Юги будут постоянно терзать нищета и различные страдания.
Хорошую карму (сукрити) невозможно заслужить без приложения усилий и выполнения различных Ведических обрядов. Греховные люди Кали-Юги не обладают способностями для совершения подобных обрядов, так как рождаются с очень мизерным сукрити, которое они быстро теряют на фоне огромной греховной кармы, совершаемой ими в эту тёмную эпоху”.
Далее Шаунака-Риши спрашивает у Суты про лёгкие упайи, которые можно рекомендовать падшим людям Кали-Юги для избавления от страданий.
На протяжении всей Крия-Йога-Сара-Кханды Сута как раз будет упоминать подобные упайи, к ним относятся - приведу лишь некоторые примеры: повторение Имени “РАМА”, соблюдение Экадаши, поклонение Шри Туласи и другие похожие упайи, которые обычно рекомендуют тем, кому запрещено изучать Веды и следовать сложным Ведическим обрядам, но при этом можно изучать Пураны с соответствующими упрощёнными обрядами.
Кроме того, Шаунака-Риши произносит очень интересные стихи о природе Хари-Гьяны в Кали-Югу:
पुण्योपदेशःसदयः कैतवैश्चविवर्जितः
पापमार्गविरोधीचचत्वारः केशवोपमाः [१-१७]
ज्ञानंसंप्राप्यसंसारेयः परेभ्योनयच्छति
ज्ञानरूपीहरिस्तस्मैप्रसन्नैवनेक्षते [१-१८]
ज्ञानरत्नैश्चरत्नैश्चपरसंतोषकृन्नरः
सज्ञेयः सुमतिर्नूनंनररूपधरोहरिः [१-१९]
puNyopadeshaHsadayaH kaitavaishchavivarjitaH
pApamArgavirodhIchachatvAraH keshavopamAH [1-17]
j~nAnaMsaMprApyasaMsAreyaH parebhyonayachChati
j~nAnarUpIharistasmaiprasannaivanekShate [1-18]
j~nAnaratnaishcharatnaishchaparasaMtoShakRRinnaraH
saj~neyaH sumatirnUnaMnararUpadharohariH [1-19]
Кроме того, Шаунака-Риши произносит очень интересные стихи о природе Хари-Гьяны в Кали-Югу:
पुण्योपदेशःसदयः कैतवैश्चविवर्जितः
पापमार्गविरोधीचचत्वारः केशवोपमाः [१-१७]
ज्ञानंसंप्राप्यसंसारेयः परेभ्योनयच्छति
ज्ञानरूपीहरिस्तस्मैप्रसन्नैवनेक्षते [१-१८]
ज्ञानरत्नैश्चरत्नैश्चपरसंतोषकृन्नरः
सज्ञेयः सुमतिर्नूनंनररूपधरोहरिः [१-१९]
puNyopadeshaHsadayaH kaitavaishchavivarjitaH
pApamArgavirodhIchachatvAraH keshavopamAH [1-17]
j~nAnaMsaMprApyasaMsAreyaH parebhyonayachChati
j~nAnarUpIharistasmaiprasannaivanekShate [1-18]
j~nAnaratnaishcharatnaishchaparasaMtoShakRRinnaraH
saj~neyaH sumatirnUnaMnararUpadharohariH [1-19]
“Шри Падма-Пурана”, Крия-Йога-Сара, 1.17-19: "Те, кто: а) дают советы, ведущие к пунья-карме б) сострадательны в) избегают обмана и лжи г) противостоят греховности во всех видах - эти 4 типа людей подобны Самому Бхагавану Шри Вишну (Бхагавану Шри Кешаве).
Бхагаван Шри Хари НЕ любит тех, кто не передаёт приобретённое духовное знание другим людям. И, наоборот, - те, кто передают сокровища Хари-Гьяны другим, подобны Самому Господу Шри Хари!".
Далее данный сегмент стихов дополняет Вьяса, рассказывая о важности Нараяна-Катхи:
नारायणकथांश्रोतुंयतोवांछसिसर्वदा
सत्कथाश्रवणेबुद्धिर्यस्ययस्यप्रवर्तते [१-२७]
तस्यतस्यभवेज्ज्ञानंज्ञानंमोक्षप्रदंविदुः
नवैष्णवकथायस्मैरोचतेपापिनेभवि [१-२८]
वृथैवसृष्ट्वाविधिनाभूमिर्भारवतीकृता
कथायैजगतीवक्तुंश्लाघ्यतेवैष्णवैर्जनैः [१-२९]
तांमिथ्यामिवयोवक्तिसज्ञेयःपापिनांवरः
यस्मिन्दिनेमनिश्रेष्ठश्रयतेनहरेः कथा [१-३०]
तद्दिनंदुर्दिनंमन्येघनच्छन्नंनदुर्दिनम्
यत्रयत्रमहीभागेवैष्णवीवर्ततेकथा [१-३१]
सांनिध्यंतत्रभगवान्नजहातिकदाचन
योवैष्णवकथारम्भेविघ्नकृन्मानवोभवेत् [१-३२]
nArAyaNakathAMshrotuMyatovAMChasisarvadA
satkathAshravaNebuddhiryasyayasyapravartate [1-27]
tasyatasyabhavejj~nAnaMj~nAnaMmokShapradaMviduH
navaiShNavakathAyasmairochatepApinebhavi [1-28]
vRRithaivasRRiShTvAvidhinAbhUmirbhAravatIkRRitA
kathAyaijagatIvaktuMshlAghyatevaiShNavairjanaiH [1-29]
tAMmithyAmivayovaktisaj~neyaHpApinAMvaraH
yasmindinemanishreShThashrayatenahareH kathA [1-30]
taddinaMdurdinaMmanyeghanachChannaMnadurdinam
yatrayatramahIbhAgevaiShNavIvartatekathA [1-31]
sAMnidhyaMtatrabhagavAnnajahAtikadAchana
yovaiShNavakathArambhevighnakRRinmAnavobhavet [1-32]
नारायणकथांश्रोतुंयतोवांछसिसर्वदा
सत्कथाश्रवणेबुद्धिर्यस्ययस्यप्रवर्तते [१-२७]
तस्यतस्यभवेज्ज्ञानंज्ञानंमोक्षप्रदंविदुः
नवैष्णवकथायस्मैरोचतेपापिनेभवि [१-२८]
वृथैवसृष्ट्वाविधिनाभूमिर्भारवतीकृता
कथायैजगतीवक्तुंश्लाघ्यतेवैष्णवैर्जनैः [१-२९]
तांमिथ्यामिवयोवक्तिसज्ञेयःपापिनांवरः
यस्मिन्दिनेमनिश्रेष्ठश्रयतेनहरेः कथा [१-३०]
तद्दिनंदुर्दिनंमन्येघनच्छन्नंनदुर्दिनम्
यत्रयत्रमहीभागेवैष्णवीवर्ततेकथा [१-३१]
सांनिध्यंतत्रभगवान्नजहातिकदाचन
योवैष्णवकथारम्भेविघ्नकृन्मानवोभवेत् [१-३२]
nArAyaNakathAMshrotuMyatovAMChasisarvadA
satkathAshravaNebuddhiryasyayasyapravartate [1-27]
tasyatasyabhavejj~nAnaMj~nAnaMmokShapradaMviduH
navaiShNavakathAyasmairochatepApinebhavi [1-28]
vRRithaivasRRiShTvAvidhinAbhUmirbhAravatIkRRitA
kathAyaijagatIvaktuMshlAghyatevaiShNavairjanaiH [1-29]
tAMmithyAmivayovaktisaj~neyaHpApinAMvaraH
yasmindinemanishreShThashrayatenahareH kathA [1-30]
taddinaMdurdinaMmanyeghanachChannaMnadurdinam
yatrayatramahIbhAgevaiShNavIvartatekathA [1-31]
sAMnidhyaMtatrabhagavAnnajahAtikadAchana
yovaiShNavakathArambhevighnakRRinmAnavobhavet [1-32]
“Шри Падма-Пурана”, Крия-Йога-Сара, 1.27-32: "Воистину удачливы те, кто стремятся слушать Нараяна-Катху, так как подобная Катха ведёт к Гьяне, которая, в свою очередь, приводит к Мокше.
Жизнь грешников, которые не желают слушать Нараяна-Катху, полностью лишена смысла.
Истинного вайшнава легко узнать по желанию делиться Нараяна-Катхой с другими - для подобных вайшнавов день без Нараяна-Катхи подобен самому пасмурному и мрачному дню на планете. Бхагаван Шри Вишну никогда не оставляет дома, в которых звучит Нараяна-Катха.
И, наоборот, Бхагаван Шри Вишну лично проклинает тех, кто чинит препятствия для передачи Нараяна-Катхи - подобных грешников покидает не только Бхагаван Шри Вишну, но также все деваты (Шива, Агни, Индра и т.д.), которые являются свитой Бхагавана Шри Вишну".
Далее Вьяса специально останавливается на признаках божественных джив и признаках асуров как раз в контексте Нараяна-Катхи:
तमेवशप्त्वाभगवान्दैवतैः सहगच्छति
प्रभावंवासुदेवस्य श्रुत्वाहृष्यंतियेजनाः [१-३३]
ज्ञेयास्तएवदेवांशाःपूज्यादृश्याश्चसत्तमाः
नारायणप्रभावंयेश्रुत्वाचोपहसंतिवै [१-३४]
तेविज्ञेयादानवांशानरानरकभागिनः
तत्रतीर्थानिसर्वाणिगङ्गादीनिद्विजोत्तम [१-३५]
देवर्षयश्चदेवाश्चमुनयश्चतपोधनाः
शृण्वतांलोकसंघानांपापव्याधिविनाशनी [१-३६]
tamevashaptvAbhagavAndaivataiH sahagachChati
prabhAvaMvAsudevasya shrutvAhRRiShyaMtiyejanAH [1-33]
j~neyAstaevadevAMshAHpUjyAdRRishyAshchasattamAH
nArAyaNaprabhAvaMyeshrutvAchopahasaMtivai [1-34]
tevij~neyAdAnavAMshAnarAnarakabhAginaH
tatratIrthAnisarvANiga~NgAdInidvijottama [1-35]
devarShayashchadevAshchamunayashchatapodhanAH
shRRiNvatAMlokasaMghAnAMpApavyAdhivinAshanI [1-36]
तमेवशप्त्वाभगवान्दैवतैः सहगच्छति
प्रभावंवासुदेवस्य श्रुत्वाहृष्यंतियेजनाः [१-३३]
ज्ञेयास्तएवदेवांशाःपूज्यादृश्याश्चसत्तमाः
नारायणप्रभावंयेश्रुत्वाचोपहसंतिवै [१-३४]
तेविज्ञेयादानवांशानरानरकभागिनः
तत्रतीर्थानिसर्वाणिगङ्गादीनिद्विजोत्तम [१-३५]
देवर्षयश्चदेवाश्चमुनयश्चतपोधनाः
शृण्वतांलोकसंघानांपापव्याधिविनाशनी [१-३६]
tamevashaptvAbhagavAndaivataiH sahagachChati
prabhAvaMvAsudevasya shrutvAhRRiShyaMtiyejanAH [1-33]
j~neyAstaevadevAMshAHpUjyAdRRishyAshchasattamAH
nArAyaNaprabhAvaMyeshrutvAchopahasaMtivai [1-34]
tevij~neyAdAnavAMshAnarAnarakabhAginaH
tatratIrthAnisarvANiga~NgAdInidvijottama [1-35]
devarShayashchadevAshchamunayashchatapodhanAH
shRRiNvatAMlokasaMghAnAMpApavyAdhivinAshanI [1-36]
“Шри Падма-Пурана”, Крия-Йога-Сара, 1.33-36: "Знай, что те, кто любят слушать Васудева-Катху*, являются амшами деватов (божественными дживами) - они относятся к классу "уттама" (лучшие, высшие) и их следует почитать должным образом. [*прим. переводчика: Васудева-Катха = Нараяна-Катха, так как в классическом Вайшнавизме "Нараяна = Васудева"]
И, наоборот, - те, кто смеются при упоминании Нараяна-Катхи, относятся к амшам данавов (демонов). Подобных демонов Бхагаван Шри Вишну отправляет в адские миры.
Там, где каждый день звучит Нараяна-Катха, всегда лично присутствуют Шри Ганга, все тиртхи (священные места), все риши, деваты, муни и аскеты".
На этих стихах Вьяса заканчивает 1-ую Главу Крия-Йога-Сара-Кханды "Шри Падма-Пураны", одновременно с этим провозгласив самую первую из лёгких упай для падших людей Кали-Юги, а именно - слушание Нараяна-Катхи, к которой в Кали-Югу в первую очередь относится слушание/изучение 6 Вайшнава-Пуран ("Шри Вишну-Пурана", "Шри Бхагавата-Пурана", "Шри Падма-Пурана", "Шри Гаруда-Пурана", "Шри Вараха-Пурана" и "Шри Нарада-Пурана"), а также слушание Вайшнава-Упа-Пуран (например, "Шри НараСимха-Пурана" или "Шри Калки-Пурана").
Окончание 1-ой части, смотрите рубрикатор всех частей #ЗДЕСЬ
Статья, перевод с Санскрита/английского, примечания и
оцифровка/вычитка Праманов на Санскрите by
Vishnudut1926, Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 08-июнь-2020
Разрешается умеренное цитирование отрывков из статьи со ссылкой на полный текст статьи в одном из моих 3 блогов. Полная перепечатка статьи в любых источниках запрещена.