среда, 22 ноября 2023 г.

Шри Туласи и трепетное почитание Малкари-Сампрадаи

Дочитываю этой осенью добротную и ламповую французскую книгу "The cult of Vithoba" (G. A. Deleury, 1960). Я опубликую серию постов по этой книге - первый пост из серии посвящён Шри Туласи.

Витхоба = Виттхала = одна из форм Господа Шри Кришны. Поклоняющихся Витхобе называют "Варкари-Сампрадая" - далее по тексту я буду писать просто "варкари". 

01. ЛЮБИМОЕ РАСТЕНИЕ ШРИ КРИШНЫ И ОТКАЗ ОТ МЯСА. 

Варкари известны очень трепетным отношением к Шри Туласи, а ношение Шри Туласи-кантхималы (т.е. ожерелья из Шри Туласи) является настолько мега-обязательной частью жизни любого варкари, что варкари часто называют "малкари" (буквально - 'носители ожерелья Шри Туласи'; 'माला - mālā' в санскрите и производных индийских языках означает 'гирлянда, ожерелье'). 

Причин для столь почтительного отношения к Шри Туласи две: 1) Шри Туласи является любимым растением Господа Шри Кришны и 2) Ожерелье из Шри Туласи указывает на то, что варкари является строгим вегетарианцем, взявшим на себя обет полного отказа от мясной пищи. Цитата из книги, стр. 2: 

"The Varkari is sometimes called Mālkari or 'the one with a garland' on account of his wearing around his neck a rosary of Tulasi beads. Tulasi is the favourite plant of Krishna and it is to honour Him that the Vārkari wears a Tulasimālā.

This necklace has also another significance. It is the sign that the wearer is a vegetarian. Indeed, if Varkari is asked why he is wearing the Tulasimālā, he will answer 'because we have made a vow not to eat meat'. Thus, this name of Mālkari gives us two new characteristics of the Varkari i.e. his favourite God is Krishna and he is a vegetarian".

02. ШРИ ТУЛАСИ-САМСКАРА. 

Шри Туласи также играет сверх-важную роль в обряде посвящения любого варкари. Ритуал посвящения начинается с того, что будущий варкари - по указанию гуру - кладёт заранее приготовленную Шри Туласи-малу на книгу "Гьянешвари" (священная книга для всех варкари) и произносит следующие клятвы: всегда посещать Пандхарпур (главное священное место для варкари) и не нарушать правила Хинду-Дхармы. 

Затем гуру надевает Шри Туласи-малу на шею посвящённого варкари и передаёт ученику дополнительные наставления: всегда почитать cантов Варкари-Сампрадаи (санты = святые основатели), а также всегда соблюдать посты по понедельникам, в дни Экадаши и 2 дня Прадоша-враты. После посвящения варкари никогда не расстаётся с Шри Туласи-малой, постоянно нося священное ожерелье на шее. Цитата, стр. 4-5: 

"He must bring a rosary of Tulasi beads which the Guru tells him to put on the book of Jñanesvarī, set on a low table in front of him. The candidate then pledges himself to go regularly to Pandharpur on the fixed dates, and to live a straightforward life according to the Hindu Dharma. 

Thereupon the Guru places the Tulasimālā (which the Varkari must never be without) round his neck and gives him spiritual advice, enjoining him to lead a life of service and respect to the Saints, and to observe all Mondays, the two Ekādashis and the two Pradoshas as the days of fast". 

03. "СУНДАР ТЕ ДХЬЯНА". 

На стр. 149 приводится песня "Сундар Те Дхьяна" Тукарама - одного из cантов Варкари-Сампрадаи. Образный ряд песни связан с Шри Туласи и с тем, что Витхобу изображают как смуглого Господа, стоящего на камне (особом строительном кирпиче) в озорной позе - с руками, уткнутыми в бока. 

Я думаю, многие читатели не раз видели изображения, на которых Шри Виттхала и Шри Рукмини как раз стоят на строительных камнях с руками, уткнутыми в бока/бёдра - для этого параграфа я выбрала одну из самых известных картинок с Шри Рукмини и Шри Витхобой (картинка чуть выше, а также на https://ru.pinterest.com/pin/18577417201963294/).

А вот как звучит песня "Сундар те дхьяна" санта Тукарама:

≪1≫. 

"Как красив образ Господа Витхобы,

Стоящего на камне, 

С руками, уткнутыми в бёдра!

≪2≫.

Шея Господа Виттхалы украшена гирляндой Шри Туласи,

А поясница сияет от шёлка жёлтых одежд. 

Этот образ Бога дарит мне непреходящее духовное блаженство!

≪3≫.

Серёжки в форме макар [मकर - makara - резвящиеся дельфины/рыбы] украшают уши Господа Витхобы, 

А драгоценный камень Каустубха освещает грудь Господа Виттхалы!

≪4≫. 

Тука говорит:

Вот источник всех моих радостей, 

Я всегда с любовью думаю лишь об этом образе Господа Витхобы!".

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 23-ноябрь-2023

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/