среда, 29 декабря 2021 г.

"Шри Варахи-Тантра" - Серия 02: Молитва Гухья-Кали, истинный Шри-гуру и правила инициации...

СОДЕРЖАНИЕ ЛОНГРИДА:

>>>01. Признаки фальшивых гуру (псевдо-гуру). 

>>>02. Признаки истинного Шри-гуру. 

>>>03. Качества ученика. 

>>>04. Правила дикши/инициации.

>>>05. Мантры и дхьяны: Вараха-Аватара, Притхви, Свапна-Варахи и Вартали-Варахи.

>>>06. Четыре вида дикша-абхишеки и пять состояний ученика после ведха-дикши. 

>>>ПРИЛОЖЕНИЕ. Молитва Гухья-Кали, обращённая к Шри-Деви, Шри-Краме и Шри-гуру: текст на Деванагари/IAST + русский перевод с примечаниями. 

◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎◌◎

Вступление. 

Продолжение серии статей, посвященных "Шри Варахи-Тантре" - Шакти-Тантре в традиции Кула. Предыдущую часть серии, рассказывающую легенду о появлении "Шри Варахи-Тантры", можно найти здесь

Напомню, что вся серия основана на блестящей диссертации "The Vārāhī Tantra: A Critical Edition and Study (Chapters 1 to 15)" by Smt. Roberta Pamio. 

Серия №2 содержит полный пересказ Главы №2 "Шри Варахи-Тантры" - данная Глава начинается с Молитвы, которую богиня Гухья-Кали посвящает Шри-Деви, Шри-Краме и Шри-гуру. 

Молитва богини Гухья-Кали является текстом повышенной сложности - я публикую его на Санскрите/с подробными примечаниями, поэтому я немного поменяла порядок и включила Молитву Гухья-Кали в приложение к данной статье, дабы в начале статьи находился более лёгкий для восприятия сегмент текста. 

По этой причине лонгрид начинается с более лёгкого сегмента, а именно - с рассказа Прачанда-Бхайравы о фальшивых гуру Кали-Юги. 

>>>01. Признаки фальшивых гуру (псевдо-гуру). 

В данном блоке Главы №2 "Шри Варахи-Тантры" Гухья-Кали просит Прачанда-Бхайраву (одно из грозных проявлений Шивы) рассказать ей о качествах настоящего Шри-гуру, так как в Кали-Югу на планете можно встретить очень много различных гуру. 

Богиня Гухья-Кали также спрашивает Прачанда-Бхайраву о дикше и духовных путях известных под названиями Самая-Ачарана [समयाचारण - samayācāraṇa] и Нирвана. 

Прачанда-Бхайрава, отвечая на вопрос, в первую очередь предупреждает богиню Гухья-Кали о фальшивых гуру: подобные псевдо-гуру злословят, отличаются жестокостью/нечестностью, следуют ложным религиозным доктринам, находятся под влиянием Майи (иллюзии) и неправильно используют дравьи (религиозные компоненты). 

Такие фальшивые гуру никогда не смогут помочь ученику переправиться через океан сансары, так как данные псевдо-гуру подобны напыщенным и нищим королям, которые много говорят, но у которых нет даже захудалой лодки для путешествия. 

>>>02. Признаки истинного Шри-гуру. 

Затем Прачанда-Бхайрава перечисляет качества истинного Шри-гуру: подобный Шри-гуру прекрасно знает Агамы и ритуалы дикши, строго следует наставлениям собственного гуру, наделён гьяной/вигьяной, достиг уровня самадхи и каждую секунду своей жизни безупречно предан Шри-Деви и пути Шри-Крамы. 

Истинный Шри-гуру свободен от влияния иллюзии/честен/чист помыслами [прим. переводчика: здесь Шива использует слово 'निष्प्रपञ्च - niṣprapañca', которое на Санскрите передаёт именно 3 перечисленных значения], а также полностью свободен от эгоизма. Настоящий Шри-гуру всегда заинтересован в том, чтобы отдавать, а не забирать. 

Чувства истинного Шри-гуру всегда находятся под контролем, он тщательно соблюдает аскезы/посты и всегда говорит только правду. 

Истинный Шри-гуру полностью свободен от похоти, а потому никогда не волочится за женщинами. 

В его речи никогда не бывает грубости, а в действиях никогда не бывает стремления к низменным результатам.  

Истинный Шри-гуру всегда озарён светом/блаженством божественного знания, а потому пробуждает в своих учениках только самые лучшие качества. 

К дополнительным признакам истинного Шри-гуру также относятся: всегда опрятный внешний вид/чистые одежды, свобода от алчности и ясный/спокойный ум. 

>>>03. Качества ученика. 

В следующем сегменте Главы №2 "Шри Варахи-Тантры" Прачанда-Бхайрава перечисляет качества истинного ученика:

I) Отрицательное отношение к любым дурманящим веществам (наркотики/алкоголь и т.д.) - вместо тяги к дурманящим веществам ученик должен культивировать страх перед сансарой и сансарными соблазнами;

II) Решимость посвятить свою жизнь пути просветления/освобождения;

III) Спокойный ум и общая грамотность/эрудиция;

IV) Свобода от гнева, пороков, злословия, нечестности, недостойного поведения и зависти;

V) Посвящение своей жизни истинному Шри-гуру - на уровне тела/речи/сознания.

VI) Непреклонное желание достичь Шива-Таттвы [прим. переводчика: в оригинале 'शिवतत्त्वाभिकांक्षी - śivatattvābhikāṃkṣī', Roberta Pamio переводит данную фразу как 'who is eager to obtain Śivahood'].

Подобный истинный ученик настолько ценен для всего Шактизма, что он буквально озаряет своим существованием всю Традицию Кулы [कूलदीपकः - kūladīpakaḥ]. 

Если гуру даёт инициацию ученику, который не обладает вышеперечисленными качествами, то они оба (и гуру, и ученик) попадают под проклятие традиции Кула [कुलशाप - kulaśāpa] и дальше их ждёт всё только самое плохое, что может случиться (несчастные случаи, адские миры после смерти, плохие перерождения и т.д.)

>>>04. Правила дикши/инициации.

Далее Прачанда-Бхайрава рассказыват богине Гухья-Кали о правилах дикши.***

***Примечание. Здесь Roberta Pamio отмечает, что в издании 'Bṛhattantrasāra, Śrī Kṛṣnāndāgamavagīśa', в сегменте 'Дикша-Пракарана' (страницы 7, 8, 13, 16-20), можно найти стихи из 'Шри Варахи-Тантры', которые почти полностью идентичны манускриптам, которые пересказывает Roberta Pamio. 

Вместе с этим, в данном издании 'Брихат-Тантра-Сары' присутствуют стихи, которые отсутствуют в тех 2 манускриптах, с которыми Roberta Pamio сверялась при подготовке пересказа. [окончание примечания] 

В первую очередь Шри-гуру должен определить подходит ли та или иная Мантра определённому ученику. Для Сагуна-Мантры сверяются с тара-чакрой, раши-чакрой и нама-чакрой - анализ данных чакр позволяет понять, будет ли Мантра благотворна для ученика. 

Также важно выбрать благоприятное время для дикши, поэтому Прачанда-Бхайрава подробно рассказывает о выборе месяца, солнечного/лунного дня, накшатрах, астрологических йогах (в данном случае 'йога' - это соединение планет), каранах и асцендентах. 

Выбор правильного места для дикши также чрезвычайно важен, поэтому Прачанда-Бхайрава перечисляет особенно благоприятные места для дикши: 

  • коровник; 
  • дом Шри-гуру; 
  • храмы; 
  • лес; 
  • тиртха; 
  • священный сад; 
  • берег реки; 
  • место под священным деревом билва [билва = Aegle Marmelos] или под священным деревом дхатри [дхатри = Emblica Officinalis];
  • вершина горы; 
  • пещера, 
  • а также любое место, близкое к реке Ганга. 

Перед дикшей всегда предписывается строгий пост, во время которого можно есть/пить только: фрукты, корни, ячмень, пшеницу, воду, молоко и соки. Овощи полностью запрещены, а общий пост важно завершить строго после окончания церемонии дикши. 

>>>05. Мантры и дхьяны: Вараха-Аватара, Притхви, Свапна-Варахи и Вартали-Варахи.

Далее Прачанда-Бхайрава рассказывает богине Гухья-Кали о 3 Мантрах:

01. Мантра Шри Вараха-Аватары Господа Шри Вишну;

02. Мантра богини Притхви (супруги Шри Вараха-Аватары);

03. Мантра богини Свапна-Варахи. 

Прачанда-Бхайрава также рассказывает о 2 дхьянах для 2 проявлений богини Варахи: А) Дхьяна богини Свапна-Варахи и Б) Дхьяна богини Вартали-Варахи. 

А) Свапна-Варахи-Дхьяна. 

Тело трёх-глазой богини Свапна-Варахи - тёмно-синего цвета. У богини - лицо прекрасной кабанихи, а лоб её увенчан прекрасной луной. На своих клыках она держит Землю. 

Форма богини - четырёх-рукая: в правых руках богиня Свапна-Варахи держит меч [खड्ग - khaḍga] и крюк [अङ्कुश - aGkuza], а в левых руках - щит [चर्म - carma] и аркан [पाश - pāśa]. 

Вахана (средство передвижения) богини Свапна-Варахи - лошадь. Одежды Свапна-Варахи украшены огромным количеством изысканных драгоценностей. 

Б) Вартали-Варахи-Дхьяна. 

Богиня Вартали-Варахи стоит на трупе, который лежит на красном лотосе. Данная форма богини Варахи носит гирлянду из отсечённых голов, а тело её - синего цвета. 

Форма богини Вартали-Варахи - также четырёх-рукая: две руки всегда показывают абхая-мудру (мудру бесстрашия) и мудру благословения, а две другие руки сжимают лезвие [फल - phala] и дубинку [मुसल - musala]. 

Лицо богини - это лицо кабанихи с трёмя великолепными красными глазами. 

>>>06. Четыре вида дикша-абхишеки и пять состояний ученика после ведха-дикши. 

В следующем сегменте Главы №2 "Шри Варахи-Тантры" Прачанда-Бхайрава рассказывает богине Гухья-Кали о 4 видах дикша-абхишеки:

01. Пушпа-абхишека - это помещение сотни цветов на голову ученика;

02. Шанкха-абхишека - это омовение головы ученика водой из священной раковины (ракушки);

03. Тула-абхишека.***

*** Прим. переводчика: Смысл данного вида абхишеки не вполне ясен - очевидно, что речь здесь идёт о новом рождении ученика в духовном теле. Я привожу слова Roberta Pamio для большей ясности: "tulā, by 'measure', meaning the lightness following the disappearance of the body". [окончание примечания]

04. Раджо-Мандала-абхишека - это вступление/посвящение ученика в круг Мандалы. 

Прачанда-Бхайрава также рассказывает о ведха-дикше и разделении ведха-дикши на анава-дикшу, шакта-дикшу и шамбхава-дикшу. 

Глава заканчивается на рассказе о пяти состояниях ученика, который получил ведха-дикшу - шлока 2.119 "Шри Варахи-Тантры":

आनन्दः चोद्भव: कम्पो निद्रा ऊर्मिश्च पञ्चमः॥२-११९॥

ānandaḥ codbhava: kampo nidrā ūrmiśca pañcamaḥ॥2-119॥

01. Блаженство [ānandaḥ];

02. Новое рождение [codbhava:];

03. Дрожь [kampo];

04. Сон [nidrā] и 

05. Волны экзальтации [ūrmiśca]. 

>>>ПРИЛОЖЕНИЕ. Молитва Гухья-Кали, обращённая к Шри-Деви, Шри-Краме и Шри-гуру: текст на Деванагари/IAST + русский перевод с примечаниями. 

Молитва богини Гухья-Кали занимает ровно 8 шлок в самом начале Главы №2 "Шри Варахи-Тантры".

॥श्रीदेव्युवाच॥

चतुष्पीठसमायुक्तं षट्प्रकारसमन्वितम्।

बालक्रमसमोपेतं श्रीक्रमं प्रणमाम्यहम्॥२-१॥

॥śrīdevyuvāca॥

catuṣpīṭhasamāyuktaṃ ṣaṭprakārasamanvitam।

bālakramasamopetaṃ śrīkramaṃ praṇamāmyaham॥2-1॥

ШЛОКА-01: "Я выражаю почтение Шри-Краме, преданной Чатуш-Питхам [смотрите ПРИМ-А], связанной с Шат-Пракарами [смотрите ПРИМ-Б] и Бала-Крамой [смотрите ПРИМ-В]". 

ПРИМ-А (примечание А). 

'पीठ - pīṭha' - это слово нейтрального рода, которое переводится с Санкрита как 'трон, пьедестал, религиозный центр, трон божества'. В Шактизме/Шиваизме под питхом также подразумевают платформу/трон/пьедестал для инсталляции лингама. Смотрите отличную мини-статью из Санскрит-французского словаря ниже [ссылка на словарную статью]:

Если говорить о термине "चतुष्पीठ - catuṣpīṭha", то здесь имеются в виду 4 главных Шакти-Питха Маха-Деви: 

01. Уддияна-Питха, соответствующий трону богини Маха-Трипура-Сундари;

02. Джаландхара-Питха, соответствующий трону богини Ваджрешвари;

03. Пурнагири-Питха, соответствующий трону богини Бхагамалини;

04. Камарупа-Питха, соответствующий трону богини Камешвари. 

ПРИМ-Б (примечание Б). 

'षट्प्रकार - ṣaṭprakāra - шатпракара' в данном случае означает классическое разделение традиции Шактизма/Кула-Агам на шесть Амнай [षडाम्नाय - ṣaḍāmnāya - Шад-Амная], которые были явлены Шивой с помощью его шести Ликов (Лиц) и которые олицетворяют 6 путей, ведущих к освобождению:

01. Пурва-Амная - Восточный Лик;

02. Пашчима-Амная - Западный Лик;

03. Дакшина-Амная - Южный Лик;

04. Уттара-Амная - Северный Лик;

05. Урдхва-Амная - Верхний Лик;

06. Адха-Амная - Нижний Лик. 

ПРИМ-В (примечание В).

'क्रम - krama' переводится с Санскрита как 'шаг, путь, ступень, последовательность, уровень, стадия', а под 'Бала-Крамой' здесь имеется в виду уровень поклонения богине Бале, которая неотлична от самой богини Варахи. Roberta Pamio отмечает то, что в традиции поклонения богине Кубджике мандале поклоняются в следующих 4 последовательностях: 

01. Бала-Крама (буквально: 'уровень богини-ребёнка');

02. Каумара-Крама (уровень богини-подростка);

03. Вриддха-Крама (уровень зрелой богини и уровень постаревшей богини);

04. Кхечари-Крама (уровень небесной богини/уровень внеземной богини, повелевающей всеми существующими мирами). [окончание примечаний]

योगिनीपीठमारूढां श्रीक्रमप्रतिवादिनीम् ।

नित्यानन्दकरीं देवीं श्रीदेवीं प्रणमाम्यहम्॥२-२॥

yoginīpīṭhamārūḍhāṃ śrīkramaprativādinīm ।

nityānandakarīṃ devīṃ śrīdevīṃ praṇamāmyaham॥2-2॥

ШЛОКА-02: "Я выражаю почтение Шри-Деви (т.е. Богине Лалита-Трипура-Сундари) - Богине, которая раскрывает нам знание о Шри-Краме, произнося истины с трона Йогини. Я выражаю почтение Шри-Деви - Богине, дарующей вечное блаженство". 

संसारपारनिस्तारं पारायणमनुत्तमम्।

परापरविभेदज्ञं श्रीगुरुं प्रणमाम्यहम्॥२-३॥

saṃsārapāranistāraṃ pārāyaṇamanuttamam।

parāparavibhedajñaṃ śrīguruṃ praṇamāmyaham॥2-3॥

ШЛОКА-03: "Я выражаю почтение Шри-гуру, который учит нас отличать духовное от недуховного и который подобен лучшему из мудрецов, ведущих нас по пути пересечения океана сансары". 

आणवं शाम्भवं चैव शाक्तेयमिति च त्रिधा।

वेधं भक्तस्य कुर्वाणं श्रीगुरुं प्रणमाम्यहम्॥२-४॥

āṇavaṃ śāmbhavaṃ caiva śākteyamiti ca tridhā।

vedhaṃ bhaktasya kurvāṇaṃ śrīguruṃ praṇamāmyaham॥2-4॥

ШЛОКА-04: "Я выражаю почтение Шри-гуру, который дарует сердцу ученика три вида дикши (буквально 'который способен пронзить/прожечь сердце бхакты с помощью трёх видов-дикши'): анава, шакта и шамбхава". 

Примечание переводчика. Богиня Гухья-Кали говорит здесь о трёх видах так называемой 'ведха-дикши'. Слово 'वेध - vedha' можно переводить как 'пронзающий', а также как 'правоверный/истинный/мистический'

Roberta Pamio придерживается значений с пронизыванием и часто переводит данное слово как 'piercing' - буквально 'пронизывающая дикша', хотя перевод 'правоверная/истинная дикша' также будет правильным. 

Слова 'пронзить/прожигание' в данном случае связаны с коннотациями слова 'Шакти', которое означает 'энергия/оружие'. Таким образом, под 'пронизыванием/прожиганием' здесь имеется в виду наделение сердца Шакти-бхакты совершенно новыми духовными энергиями.

Примечание by Roberta Pamio. В примечаниях Roberta Pamio пишет следующее о трёх видах ведха-дикши:

01. Анава-дикша - это инициация в систему поклонения, которая основана на внешних ритуалах: Мантра, Арчана, Ньяса, Дхьяна и т.д.

02. Шакта-дикша - это инициация в систему поклонения, основанную на чистом знании, без внешних ритуалов;

03. Шамбхава-дикша - это инициация, которую получают благодаря прикосновению/взгляду/воле Шри-гуру. [окончание примечаний]

प्रत्यक्षे च परोक्षे च सुतीव्राज्ञाप्रभावतः ।

सामर्थ्यं वेधदीक्षायां श्रीगुरुं प्रणमाम्यहम्॥२-५॥

pratyakṣe ca parokṣe ca sutīvrājñāprabhāvataḥ ।

sāmarthyaṃ vedhadīkṣāyāṃ śrīguruṃ praṇamāmyaham॥2-5॥

ШЛОКА-05: "Я выражаю почтение Шри-гуру, который с помощью своих сиддх/воли может пронзить сердце ученика тремя видами ведха-дикши даже независимо от того, находится ученик рядом с Шри-гуру или на расстоянии". 

अनादिजन्मसम्प्राप्तं कर्मबन्धविदायकम्।

ज्ञानानलप्रभावेन श्रीगुरुं प्रणमाम्यहम्॥२-६॥

anādijanmasamprāptaṃ karmabandhavidāyakam।

jñānānalaprabhāvena śrīguruṃ praṇamāmyaham॥2-6॥

ШЛОКА-06: "Я выражаю почтение Шри-гуру, который с помощью огня своей безупречной гьяны сжигает карму ученика, накопленную за множество не поддающихся исчислению жизней". 

आज्ञारश्मिभिराहत्य नमो हृत्पद्मबोधक।

सर्वलोकदयानित्यं श्रीगुरुं प्रणमाम्यहम्॥२-७॥

ājñāraśmibhirāhatya namo hṛtpadmabodhaka।

sarvalokadayānityaṃ śrīguruṃ praṇamāmyaham॥2-7॥

ШЛОКА-07: "Я выражаю почтение Шри-гуру, который с состраданием относится не только к своим ученикам, но также ко всем живым существам Вселенной. Я выражаю почтение Шри-гуру, который с помощью лучей Солнца своей гьяны пробуждает к цветению духовный лотос сердца ученика". 

ज्ञानविज्ञानसम्पन्नम् अणिमाद्यष्टसिद्धिदम्।

रागद्वेषविनिर्मुक्तं श्रीगुरुं प्रणमाम्यहम्॥२-८॥

jñānavijñānasampannam aṇimādyaṣṭasiddhidam।

rāgadveṣavinirmuktaṃ śrīguruṃ praṇamāmyaham॥2-8॥

ШЛОКА-08: "Я выражаю почтение Шри-гуру, который наделён как гьяной, так и вигьяной; свободен от двойственности в виде привязанности/отвращения; и способен даровать ученику все 8 сиддх, начиная с анима-сиддхи". 

Окончание пересказа Главы №2.

Оглавление для серии статей о "Шри Варахи-Тантре" можно найти ЗДЕСЬ. 

Данная серия основана на диссертации "The Vārāhī Tantra: A Critical Edition and Study (Chapters 1 to 15)" by Smt. Roberta Pamio. Если вас интересует самостоятельное изучение этой диссертации, то скан можно скачать на archive.orgkoofr и dropbox

Перевод/примечания/оцифровка и вычитка 
Молитвы Гухья-Кали на Санскрите 
by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926), 
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 29-декабрь-2021
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах