понедельник, 30 августа 2021 г.

Кришна-Джанмаштами: правила соблюдения из "Шри Падма-Пураны" [Брахма-Кханда, шлоки на Санскрите + русский перевод]...

Сегодня - день Кришна-Джанмаштами (Кришна-Джаянти) и многих интересуют точные правила соблюдения этой аскезы. Детальные правила можно найти в четвёртой Сарге Брахма-Кханды "Шри Падма-Пураны" - ниже я изложу основные шлоки. 

"Шри Падма-Пурана" часто связывает соблюдение Кришна-Джаянти с достижением Шри Вайкунтхи/Шри Вишну-Локи - данную идею можно встретить практически в самом начале четвёртой Сарги, а именно в шлоке 4.4.3:

नारदौवाच जयंत्याश्चैवमाहात्म्यंकथयस्वपितामह 

यच्छ्रुत्वाहंगमिष्यामितद्विष्णोःपरमंपदम् [४-४-३]

nāradauvāca jayaṃtyāścaivamāhātmyaṃkathayasvapitāmaha 

yacchrutvāhaṃgamiṣyāmitadviṣṇoḥparamaṃpadam [4-4-3]

"Шри Падма-Пурана", Брахма-Кханда, 4.3 (Нарада сказал): "О Брахма, пожалуйста, расскажи мне о важности Джаянти, соблюдение которого приведёт меня в Высшую Обитель Господа Шри Вишну [tad viṣṇoḥ paramaṃ padam]". 

Ответ Брахмы звучит следующим образом:

ब्रह्मोवाच शृणुष्वावहितोविप्रतवाग्रेकथयाम्यहम् 

जयंत्याउपवासेनविष्णुलोकंसगच्छति [४-४-४]

brahmovāca śṛṇuṣvāvahitovipratavāgrekathayāmyaham 

jayaṃtyāupavāsenaviṣṇulokaṃsagacchati [4-4-4]

4.4.4: "Соблюдение Джаянти-упавасы (т.е. поста в день Джаянти, उपवास - upavāsa переводится с Санскрита как 'пост, воздержание от пищи') приводит поклоняющегося на Шри Вишну-Локу [viṣṇu lokaṃ sa gacchati]". 

Вы, наверное, обратили внимание на то, что в процитированных шлоках отсутствуют термины "Кришна-Джаянти/Кришна-Джанмаштами", так как Нарада и Брахма используют лишь слово "Джаянти". В этом нет случайности, так как в последующих шлоках Брахма перечисляет 6 классических видов Джаянти (Шри Дурга-Аштами в месяц Ашвина и другие), и лишь после этого говорит о Кришна-Джанманштами:

कृष्णजन्माष्टमीपूर्वाप्रसिद्धापापनाशिनी 

क्रतकोटिसमाह्येषातीर्थानामयुतैःसमा [४-४-८]

kṛṣṇajanmāṣṭamīpūrvāprasiddhāpāpanāśinī 

kratakoṭisamāhyeṣātīrthānāmayutaiḥsamā [4-4-8]

4.4.8: "Кришна-Джанмаштами, который я упомянул первым (в списке из шести Джаянти) известен своей способностью разрушать грехи поклоняющегося. Тот, кто соблюдает Кришна-Джанмаштами, получает плоды десяти миллионов жертвоприношений и плоды посещения миллионов священных мест (тиртх)". 

Далее, в шлоках 9-18, Брахма продолжает рассказывать о плодах соблюдения Кришна-Джаянти в сравнениях. Я эти шлоки не перевожу, перечислю лишь некоторые сравнения: соблюдающий Кришна-Джанмаштами обретает плоды жертвования 1000 коров брахманам, плоды поклонения гуру, плоды омовения в Ганге, плоды проведения обряда шраддха и т. д.

После этого Брахма рассказывает о знаменитых личностях, которые строго соблюдали пост на Кришна-Джанмаштами в прошлом, к ним относятся: Картавирья, Карна, Картикея, Гаутама, Гаргья, Валмики и Господь Шри Парашурама. 

В следующих шлоках Брахма оглашает основные правила соблюдения Кришна-Джанмаштами:

वाल्मीकिनाकृतापूर्वंद्रौपदेयेनसाधुना 

ददातिवांछितान्कामान्भाद्रपस्यसिताष्टमी [४-४-२१] 

प्राजापत्यसंयुक्ताविशेषेणमताष्टमी 

वर्षेवर्षेप्रकर्तव्याप्रीत्यर्थेचक्रपाणिनः [४-४-२२] 

कोटिजन्मार्जितंपापंमुहूर्तेनविलीयते

रात्रौजागरणंकृत्वानिष्ठापूर्वंजितेंद्रियः [४-४-२३]

गंधपुष्पादिनैवेद्यैःपूजनीयःपृथक्पृथक् 

एवंयःकुरुतेविप्रजयंतीसमुपोषणम् [४-४-२४] 

कोटिजन्मार्जितंपापंज्ञानतोऽज्ञानतःकृतम् [४-४-२५] 

प्रसादाद्देवकीसूनोर्यामार्द्धनविलीयते 

जयंतीतिथिसंप्राप्तौभुंजतेयेनराधमाः [४-४-२६]

vālmīkinākṛtāpūrvaṃdraupadeyenasādhunā 

dadātivāṃchitānkāmānbhādrapasyasitāṣṭamī [4-4-21] 

prājāpatyasaṃyuktāviśeṣeṇamatāṣṭamī 

varṣevarṣeprakartavyāprītyarthecakrapāṇinaḥ [4-4-22] 

koṭijanmārjitaṃpāpaṃmuhūrtenavilīyate

rātraujāgaraṇaṃkṛtvāniṣṭhāpūrvaṃjiteṃdriyaḥ [4-4-23]

gaṃdhapuṣpādinaivedyaiḥpūjanīyaḥpṛthakpṛthak 

evaṃyaḥkuruteviprajayaṃtīsamupoṣaṇam [4-4-24] 

koṭijanmārjitaṃpāpaṃjñānato'jñānataḥkṛtam [4-4-25] 

prasādāddevakīsūnoryāmārddhanavilīyate 

jayaṃtītithisaṃprāptaubhuṃjateyenarādhamāḥ [4-4-26]

4.4.21-26: "Соблюдение Кришна-Джанмаштами на 8-ой день светлой половины месяца Бхадра, дарует поклоняющемуся исполнение всех желаний. Если в этот день наблюдаются особые соединения с Солнцем, то это считается особенно благоприятным знаком для проведения враты. 

Кришна-Джанмаштами нужно обязательно соблюдать каждый год - лишь только при таком регулярном соблюдении Господь, держащий Чакру (т.е. Господь Шри Вишну, держащий Шри Сударшана-Чакру), будет доволен поклоняющимся. 

Соблюдающий Кришна-Джанмаштами разрушает все свои грехи буквально за 1 мухурту (мухурта - это 1/30-ая часть дня, т.е. 48 минут). 

На Кришна-Джанмаштами следует бодрствовать всю ночь и обязательно контролировать все свои чувства. В день и ночь Кришна-Джанмаштами для Господа Шри Вишну следует устраивать отдельные пуджи с предложением сандала, благовоний, цветов, кушаний (найведьи). 

По Милости Сына Деваки (т.е. Шри Кришны) все грехи поклоняющегося в день Кришна-Джанмаштами разрушаются буквально в одночасье". 

Итак, в день Кришна-Джанмаштами очень важно соблюдать пост с полным отказом от пищи - далее Брахма особенно подчёркивает данную идею:

त्रैलोक्यसंभवंपापंभुंजतेतेनसंशयः 

सागराद्यानितीर्थानिमुक्तस्थानानिसर्वशः [४-४-२७] 

गृहेतिष्ठंतिसर्वांगेजयंतीव्रतकारिणः 

तस्यसर्वाणितीर्थानिदेहेतिष्ठंतिदेवताः [४-४-२८] 

करोतियोनरोभक्त्याजयंतींकृष्णवल्लभाम् न

वेदेनपुराणेनमयादृष्टंमहामुने [४-४-२९] 

तत्समंनाधिकंवापिकृष्णराधाष्टमीव्रतम् 

trailokyasaṃbhavaṃpāpaṃbhuṃjatetenasaṃśayaḥ 

sāgarādyānitīrthānimuktasthānānisarvaśaḥ [4-4-27] 

gṛhetiṣṭhaṃtisarvāṃgejayaṃtīvratakāriṇaḥ 

tasyasarvāṇitīrthānidehetiṣṭhaṃtidevatāḥ [4-4-28] 

karotiyonarobhaktyājayaṃtīṃkṛṣṇavallabhām na

vedenapurāṇenamayādṛṣṭaṃmahāmune [4-4-29] 

tatsamaṃnādhikaṃvāpikṛṣṇarādhāṣṭamīvratam 

4.4.27-29: "Нет никакого сомнения в том, что грешники, принимающие пищу в день Кришна-Джанмаштами, получают всю негативную карму, существующую во всех 3 локах. 

Все священные места (тиртхи) и все деваты живут не просто в доме, а живут в теле того, кто соблюдает Кришна-Джанмаштами-врату, так как данная врата очень дорога Господу Шри Кришне. О величайший мудрец Нарада, ни в Ведах, ни в Пуранах я не встречал врату, которая могла бы превзойти Кришна-Радха-Джанмаштами". 

Прим. переводчика (Vishnudut1926): В Брахма-Кханде "Шри Падма-Пураны" две Главы (Сарги) о Кришна-Джанмаштами и Радха-Аштами практически находятся рядом (Глава 4 и Глава 7 соответственно), поэтому здесь Брахма также упоминает день явления Шри Радхи. [окончание прим. переводчика]

नकरोतिनरोभक्त्यासभवेत्क्रूरराक्षसः [४-४-३०] 

योनरोऽश्नातिमूढात्माजयंतीवासरेद्विज 

महानरकमश्नातियथाचहरिवासरे [४-४-३१]

अतीतमागतंयस्तुकुलमेकोत्तरंशतम् 

पतेत्तुनरकेघोरेजयंत्यांभोजनेनवै [४-४-३२]

nakarotinarobhaktyāsabhavetkrūrarākṣasaḥ [4-4-30] 

yonaro'śnātimūḍhātmājayaṃtīvāsaredvija 

mahānarakamaśnātiyathācaharivāsare [4-4-31]

atītamāgataṃyastukulamekottaraṃśatam 

patettunarakeghorejayaṃtyāṃbhojanenavai [4-4-32]

4.4.30-32: "Те глупцы, которые не соблюдают Кришна-Джанмаштами или соблюдают данную врату БЕЗ Вишну-Бхакти, в итоге перерождаются в теле ракшасов, а после страданий в телах ракшасов отправляются в те регионы адских миров, которые отличаются особенно мучительными пытками. Те, кто принимают пищу в день/ночь Кришна-Джанмаштами, отправляют в ады 101 предыдущее поколение своих родственников и 101 будущее поколение". 

Прим. переводчика (Vishnudut1926): Здесь Брахма имеет в виду 2 типа людей:

1) Люди, которые соблюдают Кришна-Джанмаштами, но делают это "тяп-ляп" - без Вишну-Бхакти [na karoti naro bhaktyā], без строгого следования видхи и т.д. - в общем, люди которые нарушают правильность соблюдения данной враты. 

2) Те грешники, которые знают о Кришна-Джанмаштами, но которые вообще ничего не соблюдают и, что самое главное, не держат пост в день/ночь Кришна-Джанмаштами. [окончание прим. переводчика] 

Отдельный блок стихов Брахма посвящает важности изучения/слушания Вайшнава-Пуран:

जागरेपद्मनाभस्यपुराणंपाठयेत्तुयः 

आजन्मोपार्जितंपापंदहतेतूलराशिवत् [४-४-३५]

यःशृणोतिनरोभक्त्यापुराणंहरिवासरे

कोटिजन्मार्जितंतस्यपापंनश्यतितत्क्षणात् [४-४-३६]

वासरेपद्मनाभस्यपूजयेद्वाचकंमुने 

कुलकोटिंसमुद्धृत्यविष्णुलोकेसपूज्यते [४-४-३७]

jāgarepadmanābhasyapurāṇaṃpāṭhayettuyaḥ 

ājanmopārjitaṃpāpaṃdahatetūlarāśivat [4-4-35]

yaḥśṛṇotinarobhaktyāpurāṇaṃharivāsare

koṭijanmārjitaṃtasyapāpaṃnaśyatitatkṣaṇāt [4-4-36]

vāsarepadmanābhasyapūjayedvācakaṃmune 

kulakoṭiṃsamuddhṛtyaviṣṇulokesapūjyate [4-4-37]

4.4.35-37: "Тот, кто в ночь Кришна-Джанмаштами, не спит и при этом изучает Вайшнава-Пураны (либо читает Вайшнава-Пураны другим бхактам), сжигает все свои грехи, полученные с момента рождения, словно шар из хлопка (прим. переводчика: шар из хлопка сгорает стремительно и мгновенно, поэтому пример с хлопковым шаром часто появляется в Пуранах для подчёркивания идеи мгновенности события). 

Если в день Кришна-Джанмаштами Вишну-бхакта внимательно слушает/изучает Пураны, посвящённые Господу Шри Хари, то он/она сжигает таким образом грехи, полученные в огромном множестве прошлых рождений. 

Бхакта, который с уважением и почтением относится к чтецам Вайшнава-Пуран, освобождает громадное множество членов своих семей (включая семьи из прошлых рождений) - все они (и бхакта, в том числе) отправляются на Шри Вишну-Локу, где к ним относятся с точно таким же уважением и почтением [viṣṇuloke sa pūjyate]". 

Далее Брахма повторяет предупреждение про адские миры:

जयंत्यामुपवासेनयोनरोऽत्रपराङ्मुखः 

सर्वधर्मविनिर्मुक्तोयात्यसौनरकंध्रुवम् [४-४-३८]

jayaṃtyāmupavāsenayonaro'traparāṅmukhaḥ 

sarvadharmavinirmuktoyātyasaunarakaṃdhruvam [4-4-38]

4.4.38: "Те, кто не соблюдают пост в день/ночь Кришна-Джанмаштами, а также те, кто с презрением относятся к данной упавасе и те, кто препятствуют проведению данной враты, клеймятся как грешники, совершившие все только возможные виды адхармы. После смерти подобные грешники отправляются в адские миры". 

В следующих шлоках Брахма возвращается к теме видхи (строгих правил соблюдения), а также плодов, которые получают те, кто соблюдают Кришна-Джанмаштами без отклонений от видхи:

गंधपुष्पैश्चधूपैश्चघृतपूर्णप्रदीपकैः 

पूजयेद्भक्तिभावैश्चदद्याद्विप्रायदक्षिणाम् [४-४-३९]

विधिनानेनयोविप्रजयंतींप्रकरोतिच 

नरोवैतारयेद्भक्त्यापुरुषानेकविंशतिम् [४-४-४०] 

नदौर्भाग्यंनवैधव्यंनभवेत्कलहोगृहे 

संततेर्नविरोधंचनपश्यतिधनक्षयम् [४-४-४१]

यान्यांश्चिकीर्षतेकामान्जयंतीसमपोषकः

तांस्तान्प्राप्नोतिसकलान्विष्णुलोकंसगच्छति [४-४-४२]

विष्णुभक्तिपरानित्यंजयंतीव्रतमानसाः

तेधन्यास्तेकुलीनास्तेईश्वरास्तेचपंडिताः [४-४-४३]

यानिकानिचतीर्थानिव्रतानिनियमानिच

जयंतीवासरस्यैवकलांनाहँतिषोडशीम् [४-४-४४]

gaṃdhapuṣpaiścadhūpaiścaghṛtapūrṇapradīpakaiḥ 

pūjayedbhaktibhāvaiścadadyādviprāyadakṣiṇām [4-4-39]

vidhinānenayoviprajayaṃtīṃprakarotica 

narovaitārayedbhaktyāpuruṣānekaviṃśatim [4-4-40] 

nadaurbhāgyaṃnavaidhavyaṃnabhavetkalahogṛhe 

saṃtaternavirodhaṃcanapaśyatidhanakṣayam [4-4-41]

yānyāṃścikīrṣatekāmānjayaṃtīsamapoṣakaḥ

tāṃstānprāpnotisakalānviṣṇulokaṃsagacchati [4-4-42]

viṣṇubhaktiparānityaṃjayaṃtīvratamānasāḥ

tedhanyāstekulīnāsteīśvarāstecapaṃḍitāḥ [4-4-43]

yānikānicatīrthānivratāniniyamānica

jayaṃtīvāsarasyaivakalāṃnāham̐tiṣoḍaśīm [4-4-44]

4.4.39-44: "В день/ночь Кришна-Джанмаштами следует предлагать Господу Шри Вишну сандал, благовония, цветы и лампы на гхи. Кроме того, следует делать пожертвования брахманам. 

Вишну-бхакта, который соблюдает данную врату в соответствии с указанными видхи [vidhinānenayo], освобождает 21 поколение своей семьи. В доме такого бхакты никогда не бывает горестей, вдов, ссор и проблем с детьми. Богатство в доме такого бхакты никогда не уменьшается. 

Все желания и мечты подобного бхакты сбываются, а в финале жизненного пути он/она достигает Шри Вишну-Локи [viṣṇu lokaṃ sagacchati]. 

Те, кто следуют Вишну-Пара-Бхакти (т.е. высшим формам Вишну-Бхакти), всегда сконцентрированы на соблюдении различных врат и, в частности, Кришна-Джаянти-враты - подобные бхакты всегда рождаются только в благородных семьях, всегда богаты и всегда являются пандитами. 

Все существующие тиртхи (священные места), враты (аскезы/посты) и ниямы (различные виды обуздания чувств) не стоят даже 1/16-ой части Кришна-Джаянти-враты". 

भाद्रेवैचोभयेपक्षेयःकरोतिसभार्यकः 

राधाकृष्णाष्टमींवत्सप्राप्नोतिहरिसन्निधिम् [४-४-४५]

व्रतंचपुण्यकारंचयःकरोतिसदाहरेः 

सयातिविष्णोर्वैकुंठंजयंतीसमुपोषकः [४-४-४६]

आचारहीनंकुलभ्रष्टंकीर्तिहीनंकुयोनिजम् 

नाशयत्याशुपापंचजयंतीहरिवल्लभा [४-४-४७]

bhādrevaicobhayepakṣeyaḥkarotisabhāryakaḥ 

rādhākṛṣṇāṣṭamīṃvatsaprāpnotiharisannidhim [4-4-45]

vrataṃcapuṇyakāraṃcayaḥkarotisadāhareḥ 

sayātiviṣṇorvaikuṃṭhaṃjayaṃtīsamupoṣakaḥ [4-4-46]

ācārahīnaṃkulabhraṣṭaṃkīrtihīnaṃkuyonijam 

nāśayatyāśupāpaṃcajayaṃtīharivallabhā [4-4-47]

4.4.45-47: "Тот, кто вместе с женой, соблюдает Шри Радха-Кришна-Аштами в месяц Бхадра, в итоге достигает Обители Господа Шри Хари (прим. переводчика: словосочетание 'hari sannidhim' из шлоки 4.4.45 предполагает несколько вариантов перевода - например, 'приближается к Господу Шри Хари', 'становится приближённым Господа Шри Хари', 'получает Салокья-Мукти' и т.п.)

Тот, кто без перерывов следует Шри Радха-Кришна-Аштами на протяжении всей своей жизни, в итоге достигает Шри Вайкунтхи - Обители Господа Шри Вишну [viṣṇor vaikuṃṭhaṃ jayaṃtī]. 

Эти две враты, столь дорогие Господу Шри Хари, быстро разрушают грехи, полученные из-за несоблюдения религиозного поведения (ачара), а также избавляют от таких проблем как изгнание из благородного рода, потеря репутации и перерождение в дурной/греховной семье". 

मेरुतुल्यानिपापानिब्रह्महत्यादिकानिच 

सनिर्दहतिसर्वाणिजयंत्यांसमुपोषकः [४-४-४८] 

पुत्रार्थीलभतेपुत्रंधनार्थीलभतेधनम् 

मोक्षार्थीलभतेमोक्षंजयंत्यांसमुपोषकः [४-४-४९]

merutulyānipāpānibrahmahatyādikānica 

sanirdahatisarvāṇijayaṃtyāṃsamupoṣakaḥ [4-4-48] 

putrārthīlabhateputraṃdhanārthīlabhatedhanam 

mokṣārthīlabhatemokṣaṃjayaṃtyāṃsamupoṣakaḥ [4-4-49]

4.4.48-49: "Тот, кто соблюдает пост в день/ночь Кришна-Джаянти, сжигает гору грехов, которую по размерам можно сравнить лишь с горой Меру. Даже тяжелейший грех убийства брахмана сгорает, если грешник соблюдает пост в этот день. 

Тот, кто желает обрести сына, обретает сына; желающий богатств, обретает богатства; тот, кто желает получить Мокшу, получает Мокшу - как я говорил выше, Кришна-Джаянти-врата исполняет все желания!". 

Послесловие. 

Если вас интересует самостоятельное изучение "Шри Падма-Пураны", то сканы на английском языке можно скачать в моей электронной библиотеке [ссылка на pdf-сканы, Главы о Кришна-Джанмаштами и Радха-Джанмаштами находятся в Томе 5], а сканы на Санскрите можно скачать с сайта VedicReserve [ссылка].

Если вы будете изучать сканы на английском от Motilal Banasirdass, то сразу отметьте для себя информацию о Брахма-Кханде, так как в издании Motilal Banassirdass допущена мелкая ошибка в оглавлении - вместо 'Brahma-Khanda' у них написано 'Bhumi-Khanda', смотрите скриншот ниже (а также на box, plurk):

Таким образом, речь идёт именно о Брахма-Кханде - к счастью, у Motilal Banasirdass не сбита нумерация, которая проставлена в верхнем колонтитуле каждой страницы, поэтому Кханду легко отследить по номеру. 

Это номер 4 в колонтитулах, а значит это именно Брахма-Кханда - на всякий случай я привожу соответствия номеров: 1. Сриштхи 2. Бхуми 3. Сварга 4. Брахма 5. Патала 6. Уттара 7. Крия. 

Update от 01-сент-2021: Спустя 2 дня после написания данной статьи, выяснилось, что в соответствии с "Шри Падма-Пураной" Кришна-Джанмаштами соблюдается 2 раза в месяц Бхадра, смотрите подробности здесь - http://vishnudut1926.blogspot.com/2021/09/addition-krishna-janmashtami.html

Перевод/примечания/оцифровка и вычитка Санскрита by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926), Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 30-август-2021
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах