"Ванамали-Шлока звучит" следующим образом:
वनमाली गदी शार्ङ्गी शङ्खी चक्री च नन्दकी ।
श्रीमान् नारायणो विष्णुर्वासुदेवोऽभिरक्षतु ॥ १०८ ॥
vanamAlI gadI shAr~NgI sha~NkhI chakrI cha nandakI |
shrImAn nArAyaNo viShNurvAsudevo.abhirakShatu || 108 ||
В наше время практически все декламируют "Шри Вишну-СахасраНам" именно с "Ванамали-Шлокой", но в старых изданиях "Шри МахаБхараты" данная Шлока отсутствует, т.е. "Шри Вишну-СахасраНам" из старых изданий состоит из 107 шлок, а не из 108.
"Ванамали-Шлока" также отсутствует в комментариях Шри Парашара Бхатты (Шри Рамануджа-Сампрадая), Шри Рагхунатха Тиртхи (Шри Мадхва-Сампрадая) и Шанкарачарьи.
Из-за этого иногда можно услышать даже не споры, а просто обсуждения из серии: "Нужно ли читать 'Ванамали-Шлоку' в конце 'Шри Вишну-СахасраНама'?".
Сторонники чтения "Ванамали-Шлоки" указывают на то, что в данной Шлоке содержится суть Шри Нараяна-Гаятри, т.е. суть всех Вед - я тоже на все 100% поддерживаю данное мнение.
Более того, на мой взгляд, "Ванамали-Шлока" также содержит поклонение Шри Туласи, Панчаюдхе (5 Оружиям Бхагавана Шри Вишну), а также является мини-кавачей, в общем, данную Шлоку нужно обязательно повторять в конце "Шри Вишну-СахасраНама" из "Шри МахаБхараты".
Переводится "Ванамали-Шлока" следующим образом, сначала напомню вариант на Санскрите:
vanamAlI gadI shAr~NgI sha~NkhI chakrI cha nandakI |
shrImAn nArAyaNo viShNurvAsudevo.abhirakShatu || 108 ||
И перевод: "Я предлагаю поклоны Шриману Нараяне, украшенному Гирляндой из Шри Туласи под названием 'Ванамали' и вооружённому Булавой, Луком, Раковиной, Чакрой и Мечом 'Нандака'.
Я предлагаю поклоны Вишну ('Вишну' в классическом Ведическом толковании 'Присутствующий везде, Вездесущий') и Васудеве (также в классическом Ведическом толковании - 'Тот, Кто живёт в каждом живом существе и Тот, в Котором пребывает каждое живое существо'). Пусть Шриман Нараяна, Вишну, Васудева всегда защищает меня!".
P.S. Данная мини-статья является приложением к лонгриду о 4 версиях "Шри Вишну-СахасраНама" - #ссылка на лонгрид
Статья/объяснения и перевод с Санскрита by
Vishnudut1926, Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 27-июнь-2020
Статья предназначена только для публикации в моих блогах
Размещение полной статьи/отрывков из статьи
в любых других источниках
(печатные, web и особенно помойка под названием vkontakte) запрещено