Synopsis in English: Russian review of "Shree Adbhuta-Ramayana" - a brilliant Grantha, uniting Shakti and Vaishnava Siddhantas!
Если вы ищете Пурану, которая обогатит ваше знание характера Шримати МахаЛакшми-Деви, то "Шри Адбхута-Рамаяна" будет одним из лучших выборов (вместе с "Шри Агни-Пураной").
Если несколько смело перевести название с Санскрита, то буквально - это "Рамаяна, которая уронит вашу челюсть от удивления" (अद्भुत - adbhuta переводится с Санскрита как "нечто сверхъестественно-чудесное и вызывающее изумление").
В Пуранах, особенно Саттвика, не всегда отражен истинный характер Шримати МахаЛакшми-Деви, так как
Но те, кто знают МахаЛакшмику близко, осведомлены, что Госпожа по природе очень хулиганиста и непоседлива!
Вторая часть "Шри Адбхута-Рамаяны" как раз говорит о хулиганистой стороне Шримати МахаЛакшми-Деви, потому что во 2-ой части Шримати Сита-Деви (Аватара МахаЛакшми) принимает Образ Ужасной МахаКали для того, чтобы устроить хтоническую, запредельно-кровавую бойню в сражении с 1000-головым Раваной.
Структурно "Шри Адбхута-Рамаяна" состоит именно из 2 частей:
Часть 1 по сути является чисто Вайшнавской, несколько Глав обсуждают классическую Нама-Сиддханту (повторение Имён Бхагавана Шри Рамы) в Кали-Югу.
Часть 2 является больше Шактисткой, но здесь нужно отметить, что in toto "Шри Адбхута-Рамаяна" остается именно Вайшнавской Пураной, несмотря на все старания переводчика-шайва придать Грантхе шайва-адвайта-окраску с помощью своих комментариев.
Я не случайно упомянула переводчика-шайва, так как Sanskrit-English вариант, о котором я пишу, был выпущен в Варанаси (город шиваитов).
В общем, если у вас по ходу чтения возникают сомнения в переводе стихов, то просто смотрите в тот простейший Санскрит, на котором написана "Шри Адбхута-Рамаяна".
Из необычных черт "Шри Адбхута-Рамаяны" следует отметить историю Нарады-Муни, которая, насколько я помню, также упоминается в "Шри Сканда-Пуране".
Это знаменитая история о том как Бхагаван Шри Вишну "даровал" Нараде "обезьянье" лицо.
Здесь конечно же заложен тонкий иронический пласт, так как по идее off-shoot классической "Шри Рамаяны", к коим у нас относится "Шри Адбхута-Рамаяна", должен говорить о Ханумане и обезьяньих армиях, но начинается "Шри Адбхута-Рамаяна" именно с истории про нечеловеческое лицо Нарада-Муни.
Но если вернуться к Хануману, то он появляется в "Шри Адбхута-Рамаяне" в наилучшей форме и произносит блистательную Молитву, посвященную Бхагавану Шри Раме и выдержанную в MacroCosmic-Aishwarya стиле.
Главы 14 ("Айшварья и Майя Бхагавана Шри Рамы") и 15 ("Молитва Ханумана") выдержаны именно в строжайшем Айшварья-стиле, очень рекомендую их к внимательному изучению - они очень похожи на Айшварья-Главы "Шри Бхагавад-Гиты" и 11-ой Песни "Шримад-Бхагаватам" одновременно.
Шри Аджай Кумар Чхавчхариа, шайв-переводчик, делает в связи с этими Главами блестящую сноску и отмечает, что "Молитвенные Гимны Ханумана содержат как элементы Бхакти, так и элементы метафизики, теологии и духовности, смешанной с Ведантой".
В Главе 16 Хануман рассказывает об "Абхаса-Сиддханте" - это Сиддханта, которая говорит о том, что Равана никак не мог своровать настоящую Шримати Ситу-Деви, а вместо этого своровал лишь тень (абхасу, подобие, голограмму) Шримати Ситы-Деви.
Тем не менее, околдованный Майей Бхагавана Шри Рамы, Равана наивно считал, что держит в плену настоящую Шримати Ситу-Деви.
Как я сказала выше, 2-ая часть "Шри Адбхута-Рамаяны" посвящена Шримати Сите-Деви в очень хулиганском и жестоком Аспекте Шримати МахаКали-Деви.
Кому-то может показаться, что 2-ая часть пытается установить превосходство Шактизма над Вайшнавизмом (особенно учитывая сюжетный ход, при котором 1000-головый Равана пробивает Грудь Бхагавану Шри Раме и Шримати Сите-Деви приходится принять Образ МахаКали не только для того, чтобы расправиться с Раваной, но и для того, чтобы банально спасти от смерти серьёзно раненого и потерявшего сознание Бхагавана Шри Раму).
Но на самом деле "Шри Адбхута-Рамаяна" грамотно балансирует между Вайшнавизмом и Шактизмом, говоря о том, что грамотный Вайшнав - это всегда Шакт, а грамотный Шакт - это всегда Вайшнав.
В общем, очень рекомендую "Шри Адбхута-Рамаяну" - Грантха идеально читается в романтичные дождливые вечера с огромного 10" планшета!
P.S. Обычный upload в блог я не делаю,
чтобы не было проблем с авт. правами,
поэтому от меня - лишь одна
тихая ссылка на yadisk,
Грантху также можно
скачать со scribd.