суббота, 1 февраля 2020 г.

"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" на русском - Часть 02: важность ежедневного и пятиразового поклонения, предложение Билвы (айвы бенгальской) в Вишну-Арчанах и правильное понимание артхавада-стихов из Пуран...


Продолжение серии, посвященной русским переводам "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" Шри МадхвАчарьи. Данная часть посвящена стихам 9-13 из сегмента "Арчана". 

Предыдущую часть можно найти #здесь, а ссылки на все части серии находятся здесь - #Рубрикатор. "Шри Кришна-Амрита-Махарнава" является одной из 39 Грантх Канона под названием "СарваМула-Грантхам", поэтому я также очень рекомендую ознакомиться с общей Сарвамула-концепцией - #"СарваМула-Грантхам" Шри МадхвАчарьи: 39 Грантх, защищающих чистоту Шри Мадхва-Сампрадаи.

В примечаниях я часто ссылаюсь на 3 следующих издания "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы": Вира-Нараяна-Пандуранги (Санскрит-Хинди), ХариПрасад НеллиТиртха (Санскрит-английский) и Шри Иша Рао (Санскрит-английский). Если вас интересует самостоятельное изучение данных изданий, то архив с 3 изданиями можно скачать по любой из следующих ссылок - #googledrive #yadisk #gett #dropbox.

अर्चिते देवदेवेशे शङ्खचक्रगदाधरे ।
अर्चिताः सर्वदेवाः स्युर्यतः सर्वगतो हरिः ॥ ९ ॥
archite devadeveshe sha~NkhachakragadAdhare |
architAH sarvadevAH syuryataH sarvagato hariH || 9 ||

"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" — Стих 09: "Все Веды и Пураны говорят о Бхагаване Шри Вишну как о Верховном Девате, который повелевает всеми
нижестоящими деватами (देवदेवेश  - devadevesha). Тот, кто поклоняется ЧетырёхРукому Господу Шри Вишну (Господу Шри Хари), держащему Шанкху, Чакру, Гаду и Падму, поклоняется всем существующим деватам". 

Примечание переводчика (Vishnudut1926): Имя "देवदेवेश  - devadevesha" переводится как "Повелитель всех тех, кто повелевает деватами". Например, в "Шри НараСимха-Пуране", в Главе о ритуале прана-пратиштхи для Шри НараСимха-Мурти, говорится:

संस्थाप्य विष्णुसूक्तेन पवमानेन वा पुनः ।
प्रोक्षयेद् देवदेवेशम् आचार्यः कुशवारिणा ॥ ५६-३५ ॥
saMsthApya viShNusUktena pavamAnena vA punaH |
prokShayed devadevesham AchAryaH kushavAriNA || 56-35 ||
"Ритуал прана-пратиштхи включает в себя рецитацию "Шри Вишну-Сукты" и других Ведических Гимнов. После декламации Гимнов Ачарья выполняет абхишеку, посвященную Шри Дева-Девеше-Вишну".
В "Риг-Веде" говорится: 

अग्निर्वै देवानमवमो विष्णुः परमः - 
agnirvai devAnamavamo viShNuH paramaH
"Агни занимает низшее положение среди Ведических деватов, а Вишну - самое наивысшее". ["Айтарея-Брахмана" Риг-Веды, Мантра 1.1.1.] 
Вира-Нараяна-Пандуранги подчеркивает, что под деватами в данном стихе "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" имеются в виду абсолютно все деваты (ведические, тантрические и т. д.), например, Брахма, Махешвара (Шива), Индра, Сурья, Ганапати, Кали и все остальные деваты — все они находятся в подчинении у Бхагавана Шри Вишну, а поклоняющиеся всем подобным деватам, на самом деле, косвенно поклоняются Бхагавану Шри Вишну (зачастую даже не зная об этом). 

स्वर्चिते सर्वलोकेशे सुरासुरानमस्कृते ।
केशवे कंसकेशिघ्ने न याति नरकं नरः ॥ १० ॥
svarchite sarvalokeshe surAsurAnamaskRRite |
keshave kaMsakeshighne na yAti narakaM naraH || 10 ||

"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" — Стих 10: "Бхагавану Шри Кешаве поклоняются все суры и даже некоторые асуры (например, такие как Прахлада). Тот, кто поклоняется Бхагавану Шри Вишну, разрушившему таких демонов как Камса и Кеши, никогда не попадёт в адские миры". 

Суть комментария из Хинди-издания Вира-Нараяна-Пандуранги: 

Все существующие деваты находятся в подчинении у Шри Кришны и являются Его слугами - श्रीकृष्ण के दास हैं (Хинди: śrīkṛṣṇa ke dāsa haiṃ – "Все  — слуги Шри Кришны"). Абсолютно все деваты уже присутствуют в служении Шри Кришне, поэтому нет смысла поклоняться отдельным деватам — лучше просто поклоняться Шри Кришне. 

Тот, кто осознал эту идею и, что главное, следует ей на практике, никогда не попадёт в адские миры. 

सकृदभ्यर्च्य गोविन्दं बिल्वपत्रेण मानवः  ।
मुक्तिभागी निरातङ्की विष्णुलोके चिरं वसेत्  ॥ ११ ॥
sakRRidabhyarchya govindaM bilvapatreNa mAnavaH  |
muktibhAgI nirAta~NkI viShNuloke chiraM vaset  || 11 ||

"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" — Стих 11:  "Если кто-либо хотя бы один раз подносит Шри Говинде (Шри Кришне) листья Билвы (либо Туласи), то он/она обретает сокровище Мукти и становится жителем Шри Вишну-Локи навечно". 

Примечание переводчика (Vishnudut1926): ХариПрасад НеллиТиртха в своём английском переводе пишет, что лучше придерживаться прочтения "Туласи", а не "Билва"

Вира-Нараяна-Пандуранги следует стиху на Санскрите и оставляет вариант "Билва" - точно такому же прочтению следует Шри Иша Рао в своём английском переводе. 

На мой взгляд, лучше следовать варианту "Билва" из оригинального стиха на Санскрите — объясню почему. 

Билва (известная как "айва бенгальская", aegle marmelos) является одним из самых любимых деревьев Шримати МахаЛакшми-Деви — об этом говорится в Ведах, Пуранах и Вайшнава-ПанчаРатре. 

В "Шри Саубхагья-Лакшми-Упанишаде" из Риг-Веды говорится बिल्वप्रिया ईश्वरीbilvapriyA IshvarI — "Шримати Лакшми-Деви очень любит подношения с использованием плодов/листьев Билвы". 

В соответствии с некоторыми классическими предписаниями Мурти/Изображения Шримати Лакшми-Деви всегда должны включать ветвь Билвы, которую Шримати Лакшми-Деви держит в одной из рук, так как Билва символизирует чистое знание (смотрите "Шри Вишну-Дхармоттара-Пурану", в частности, стих 82.7 - तथैवान्यौ करौ कार्यौ बिल्वशङ्खधरौ नृप - tathaivAnyau karau kAryau bilvasha~Nkhadharau nRRipa). 

Более того, в "Шри Вишну-Дхармоттара-Пуране", 129.11 также предписываются особые хомы с подношением Билвы и гхи для тех, кто хочет заслужить Милость Шримати Лакшми-Деви: बिल्वानां लक्षहोमेन कुले लक्ष्मीमुपाश्नुते - bilvAnAM lakShahomena kule lakShmImupAshnute

В "Шри Парама-Самхите" подношения Билвы упоминаются в Главе 15, как раз в сегменте, который говорит о Вайшнава-Маха-Мантрах и о поклонении Брахма-Лакшми (поклонение с помощью белых лотосов для обретения духовного знания), Кшатрия-Лакшми (поклонение Кшатрия-Шри с помощью красных лотосов для побед) и, в частности, поклонении Шри Айшварья-Лакшми: 

बिल्वमैश्वर्यकामस्तु तिलान् रोगस्य शान्तये
bilvamaishvaryakAmastu tilAn rogasya shAntaye
"Для того, чтобы получить богатства и власть, следует предлагать Билву Бхагавану Шри Нараяне и Шримати Лакшми-Деви (Шри Айшварья-Лакшми)". ["Шри Парама-Самхита", 15.36]  
В "Шри Нарада-Пуране" предписывается похожее поклонение Бхагавану Шри Нараяне и Шримати Лакшми-Деви, но с акцентом на Шри Нараяна-Гаятри-Мантру:

जुहुयादयुतं बिल्वैर्महाधनपतिर्भवेत्  ।
नारायणस्य मन्त्रो ऽयं सर्वमन्त्रोत्तमोत्तमः  ॥ १-७०-६९ ॥
juhuyAdayutaM bilvairmahAdhanapatirbhavet  |
nArAyaNasya mantro .ayaM sarvamantrottamottamaH  || 1-70-69 ||
"Нараяна-Гаятри является самой наивысшей Мантрой всех Вед. Вайшнав, который поклоняется Бхагавану Шри Нараяне с помощью Нараяна-Гаятри и Билвы, становится обладателем несметных богатств (т.е. обретает Милость Шримати Лакшми-Деви, получая как духовное богатство, так и материальное)". ["Шри Нарада-Пурана", 1.70.69]
Таким образом, у нас есть обоснование для предложения Билвы в Вайшнава-Арчанах на трёх уровнях: Ведическом, Панчаратрика и Пураническом. 
Тем не менее, мне также очень понятен ход мысли ХариПрасада НеллиТиртхи, который в своём переводе делает очень правильные и очень похвальные анти-шиваитские акценты, предлагая заменить Билву на Туласи: всё дело в том, что листья Билвы традиционно используются во многих шиваитских пуджах, поэтому ХариПрасад НеллиТиртха пытается "отвязать" свой перевод от шиваитских коннотаций.
Кстати, следующий стих "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" произносит Шанкара (Шива). 

शंकरः 
सकृदभ्यर्चितो येन देवदेवो जनार्दनः ।
यत्कृत्यं तत्कृतं तेन संप्राप्तं परमं पदम् ।। १२ ।।
shaMkaraH 
sakRRidabhyarchito yena devadevo janArdanaH |
yatkRRityaM tatkRRitaM tena saMprAptaM paramaM padam || 12 ||

"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" — Стих 12 (слова Шанкары, т.е. Шивы, Рудры): "Даже те, кто проводил Арчану, посвящённую Бхагавану Шри Джанардане, всего один раз в жизни, обязательно достигнут Высшей Обители Господа Шри Вишну". 

Примечание переводчика (Vishnudut1926): В сегменте "Арчана", который мы в данный момент рассматриваем, Шри МадхвАчарья чередует 2 группы Пуранических стихов: 

Группа 1 говорит о том, что для обретения Мукти на Шри Вайкунтхе важно поклоняться Бхагавану Шри Вишну ежедневно и на основании Хари-Дикши, но 

Группа 2 говорит о том, что даже если человек один раз в жизни, например, пришёл в Храм Господа Вишну, то он сможет получить Мукти за такое простое действие. 

Обычно, когда читатели/слушатели сталкиваются с Праманами из 2 данных групп, то у них сразу возникает вопрос из серии: "Зачем ежедневно поклоняться Бхагавану Шри Вишну, если достаточно просто один раз в жизни заглянуть в Храм?". 

На вопросы подобного рода прекрасно отвечает такой Санскритский термин как "артхавада"
АРТХАВАДА [अर्थवाद - arthavAda] -  это классический литературный приём из Пуран, который намеренно гиперболизирует и приукрашивает определённую идею, как правило, с целью мотивации.
Напомню, что "Шри Кришна-Амрита-Махарнава" является компиляцией Пуранических цитат, соответственно, целевой аудиторией данной Грантхи являются шудры, женщины, низшие касты и прочие люди, которые с точки зрения Вед являются "трупами" в плане нормальной садханы и которые не обладают интеллектом для серьёзного изучения Вед и Вайшнава-Агам. 

Обычно люди подобного сорта загнаны в тиски очень плохой кармы (очень тяжелая работа, очень плохое образование, нищета, болезни и т.п.), которая полностью закрывает для них путь к продвинутой садхане, поэтому Пураны прописывают для них стихи-гиберболы с различными мотивационными лозунгами из серии "Даже единожды повторив Имя Хари, ты уже совершаешь огромный прорыв". 

На самом деле, единственный плод, который может дать "одноразовое" поклонение Бхагавану Шри Вишну, — это лишь крупица саттвика-самскары, которая сыграет роль лишь в одной из многих следующих жизней, когда тот же самый шудра родится уже не шудрой, а например, в семье более образованных вайшьей. 

Важность ежедневного поклонения и концепция "панча-калы" из Шри Вайшнава-ПанчаРатры. 

И я особенно подчеркну идею о ежедневном поклонении, так как Шри МадхвАчарья не случайно начинает "Шри Кришна-Амрита-Махарнаву" именно со стихов о Хари-Дикше, т.е. о посвящении именно в ежедневное поклонение Бхагавану Шри Вишну. 

Стандартное поклонение Бхагавану Шри Вишну всегда должно быть либо трехразовым (3 раза в день), либо пятиразовым (5 раз в день) — так говорят все Веды и все Вайшнава-Агамы. Именно подобной форме поклонения должны следовать брахманы, кшатрии и вайшьи. 

В исключительных случаях можно следовать системе поклонения "1 раз в день" — иногда системы подобного рода можно встретить в некоторых Самхитах Вайшнава-ПанчаРатры. 

В целом, вся Шри Вайшнава-ПанчаРатра (Самхиты, Тантры и Агамы ортодоксального Вайшнавизма) следует такой концепции как "панча-кала", т.е. поклонение 5 раз в день, основанное на следующем расписании:

1. "Абхигамана" (приблизительно 4-30 утра, брахма-мухурта) — классические утренние ритуалы: снана, шауча, повторение Нараяна-Гаятри и МахаЛакшми-Гаятри, дхьяна и т.д. На Санскрите - अभिगमन [abhigamana].

2. "Упадана" (примерно с 9 утра до 12 дня) — подготовка к Вишну-Арчане и предварительная заготовка материалов для служения (например, собирание листьев Туласи в саду, подбор нужных цветов, приготовление пищи). На Санскрите - उपादान [upAdAna].

3. "Иджья" (начинается примерно в 12-00) — Арчана, т.е. поклонение Шри Вишну-Мурти (или, как говорят в Шри Рамануджа-Сампрадае, поклонение Арча-Форме Господа Шри Вишну, "Арча = Мурти"). На Санскрите - इज्या [ijyA].

4. "Свадхьяйа" (начинается примерно с 13-00 и продолжается до вечера) — изучение Вайшнава-Шастр, обсуждение Шастр с вайшнавами, различные образовательные программы. На Санскрите - स्वाध्याय [svAdhyAya].

5. "Йога" (начинается с вечера и продолжается до ночи, а также может продолжаться большую часть ночи). Здесь имеется в виду Дхьяна-Йога, посвященная Бхагавану Шри Вишну (глубокая медитация, основанная на Аштанга-Йоге), с небольшими перерывами на поклонение Шри Вишну-Мурти. На Санскрите - योग [yoga].

Личное отношение Бхагавана Шри Вишну к "одноразовому" поклонению. 

И, самая важнейшая идея, - на самом деле, Бхагаван Шри Вишну терпеть не может, когда Ему поклоняются от случая к случаю или всего 1 раз в жизни: смотрите всю "Шри Парама-Самхиту" на данную тему, там Бхагаван Шри Вишну особенно жестко высказывается о нерегулярном и одноразовом поклонении - #ссылка на pdf-скан

Таким образом, для шудр, женщин и т.п. существуют стихи класса "артхавада", но их не следует серьёзно принимать, так как подобные стихи предназначены лишь для самых кармически тяжелых случаев. 

Следующий стих "Шри Кришна-Амрита-Махарнавы" также будет артхавадой (смотрите далее), но пока, в качестве десерта к общему объяснению термина "артхавада", рассмотрим иллюстрацию и стих "Шримад-Бхагаватам" 10.29.15. 

В своих комментариях к "Шри Бхагавата-Пуране" Шри МадхвАчарья рассматривает данный стих как классический пример Пуранической артхавады — смотрите скриншот ниже (также на #plurk, #yadisk, #box, #dropbox):


सकृदभ्यर्चितो येन हेलयाऽपि नमस्कृतः ।
स याति परमं स्थानं यत्सुरैरपि दुर्लभम् ॥१३॥
sakRRidabhyarchito yena helayA.api namaskRRitaH |
sa yAti paramaM sthAnaM yatsurairapi durlabham ||13||

"Шри Кришна-Амрита-Махарнава" — Стих 13 (также является артхавадой): "Даже тем, кто поклонялся Бхагавану Шри Вишну всего 1 раз в жизни и очень небрежно, всё равно гарантируется получение Мукти в столь редко достижимой Высшей Обители Бхагавана Шри Вишну (т.е. на Шри Вайкунтхе)". 

Примечание переводчика (Vishnudut1926): Это также стих-артхавада "для красного словца", но его можно использовать для экзегезы в сочетании, например, с историей Аджамилы - именно к такому сочетанию прибегает Вира-Нараяна-Пандуранги ниже. 

Вира-Нараяна-Пандуранги в Хинди-издании указывает на то, что фраза "yAti paramaM sthAnaM" означает достижение такой Высшей Обители  Бхагавана Шри Вишну как Шри Вайкунтха [Хинди: परम गति वैकुण्ठ है उस को प्राप्त करता है - parama gati vaikuṇṭha hai usa ko prāpta karatā hai], а выражение  "helayA.api" ["небрежно, ради забавы, шутя"] переводит с помощью такого слова как "अनादर" [anādara], которое на Санскрите и Хинди означает "неуважение, презрение, безразличие, пренебрежение, небрежность, без внимания и осознанности"

Кроме того, Шри Вира-Нараяна-Пандуранги рассматривает классический пример с Аджамилой и неосознанным произнесением Имени "Нараяна" из "Шри Бхагавата-Пураны", указывая на то, что даже неосознанный ритуал способен сжечь грехи тысячи рождений. При таком толковании значение стиха будет следующим:
"даже тот, кто хотя бы один раз поклонялся Господу Шри Вишну с пренебрежением/неосознанно/без должного знания получает Мукти на Шри Вайкунтхе".
Кстати, напомню, что у истории Аджамилы из "Шри Бхагавата-Пураны" был отложенный хэппи-энд, так как неосознанное повторение Имени "Нараяна" всего лишь позволило Аджамиле встретить вишнудутов, которые спасли его от ямадутов, но при этом вернули Аджамилу на Землю для того, чтобы он мог стать нормальным вайшнавом. 

Шри Иша Рао, при переводе фразы "helayA.api", использует английские слова "jest/joke" ("насмешка/шутка"), а его комментарии также подчеркивают такие идеи как "поклонение без должного знания/ритуал без понимания". 

ХариПрасад НеллиТиртха использует английскую фразу "even for the sake of fun" ("шутя/забавляясь/веселья ради"), соответственно в переводах Шри Иши Рао и Шри ХариПрасада НеллиТиртхи значение стиха смещается в сторону следующего толкования: "даже тот, кто хотя бы один раз поклонялся Господу Шри Вишну просто шутя, насмешливо или забавы ради (без знания серьёзности ритуалов)". 

В следующем стихе (№14) Шри МадхвАчарья опровергает данный стих-артхаваду, подчеркивая то, что на поклонение Бхагавану Шри Вишну всегда нужно тратить всё своё свободное время, а также останавливается на такой классической Сиддханте из "Шри Вишну-Пураны" как "Вишну Сакшад Бхагаван" [साक्षाद्भगवतो विष्णोः - sAkShAdbhagavato viShNoH]

Как раз со стиха №14 и Праманов из "Шри Вишну-Пураны" я начну следующую часть данной серии. 

Окончание 2-ой части статьи (Стихи 9-13), смотрите оглавление всей серии переводов здесь:

Статья, перевод с Санскрита/Хинди/английского, примечания, 
а также таблицы-иллюстрации by Vishnudut1926, 
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, Февраль 2020
Размещение статьи и отрывков из статьи 
на других сайтах/блогах запрещено

Некоторые изображения из данного поста содержат векторную графику с freepik, а именно:

Background vector created by rawpixel.com - https://www.freepik.com/free-photos-vectors/background

Business vector created by macrovector_official - https://www.freepik.com/free-photos-vectors/business

Template vector created by freepik - https://www.freepik.com/free-photos-vectors/template