четверг, 27 февраля 2025 г.

AGNIS №3: Двойной Божественный Выигрыш!


Продолжение серии постов об истории с лесным пожаром — это Глава №19 Книги №10 «Шри Бхагавата-Пураны». Вся серия основана на «Шри Субодхини» — комментариях Шри Валлабха-Ачарьи (Пушти-Марг, Шри Валлабха-Сампрадая) к шлокам «Шри Бхагавата-Пураны». 

≪°❈10.19.6❈°≫

В комментарии к стиху №10.19.6 «Шри Бхагавата-Пураны» [стих ता आहूता भगवता मेघ-गम्भीरया — tā āhūtā bhagavatā megha-gambhīrayā] Шри Валлабха-Ачарья объясняет природу лесного пожара — весь пожар был устроен демоном Праламбой в искорёженной, анти-религиозной, анти-Ведической манере. Дело в том, что демон Праламба (Праламба-асура) одновременно поклонялся нормальным Ведическим божествам и ненормальным гневно-демоническим божествам, олицетворяющим эго/гнев/помрачение ума. Демону удалось призвать как светлых, так и тёмных божеств, объединив их вместе в гротескной, анти-Ведической манере. 

Таким образом, пожар не был лесным пожаром в обычном смысле — это был уродливый анти-религиозный спектакль в исполнении демона Праламбы; пожар этот символизирует помрачённое поклонение в гневе и ритуалы, загаженные нечистыми материальными целями, — такое остервенелое поклонение с замутнённым разумом не несёт блага ни поклоняющемуся, ни окружающим. Объяснение Шри Валлабха-Ачарьи на санскрите звучит следующим образом:

एतस्मिन्नसरे दैत्याभिमानिनी देवतोपासिता लौकिक्यश्चान्त:करणदेवताः क्रुद्धा एकीभूय दवानलरूपा जाता: स दवानलस्तस्मिन्नवसरे पलायनासमर्थे समन्तात्‌ प्रादुर्भूतो जात इत्याह तत इति - etasminnasare daityābhimāninī devatopāsitā laukikyaścānta:karaṇadevatāḥ kruddhā ekībhūya davānalarūpā jātā: sa davānalastasminnavasare palāyanāsamarthe samantāt‌ prādurbhūto jāta ityāha tata iti.

≪°❈10.19.7❈°≫

В стихе №10.19.7 «Шри Бхагавата-Пураны» [ततः समन्ताद् दव-धूमकेतुर् — tataḥ samantād dava-dhūmaketur] демонический пожар сравнивается с дхума-кету. Здесь отлично высказывается английский переводчик, обозначающий  дхума-кету как ”the diabolical comet”, т.е. как ”дьявольскую комету”. Меткая фраза, которая подчёркивает дьявольский характер выкрутасов демона Праламбы. 

Шри Валлабха-Ачарья, в комментарии к стиху №10.19.7, уточняет роль божеств Вайю и Агни в лесном пожаре. В Ведах говорится, что Вайю (ветер) является возничим/повозкой Агни (огня) — огонь невозможно разжечь без воздушных потоков. Процитирую слова Шри Валлабха-Ачарьи: सारथिनेति वायुरग्ने सारथी रथप्रवर्तकः रथो ज्वालाsārathineti vāyuragne sārathī rathapravartakaḥ ratho jvālā

Вайю и Агни — благородные Ведические божества. Как же случилось так, что сейчас их повозка едет в совершенно безбожную сторону? Ответ кроется в демонических ритуалах Праламба-асуры, который в этом стихе как раз иллюстрирует пагубные направления, в которые никогда не должны стремиться проводимые Ведические ритуалы. Таким образом, речь снова идёт об анти-примере демона Праламбы. 

≪°❈10.19.8❈°≫

Стих №10.19.8 «Шри Бхагавата-Пураны» — это классический Прапатти-стих; напомню, что Прапатти и Шаранагати являются синонимами. Узрев весь ужас лесного пожара, гопы (мальчики-пастухи) предаются Шри Кришне и Шри Балараме, процитирую стих №10.19.8: कृष्णं स-बलं प्रपन्ना यथा हरिं मृत्यु-भयार्दिता जनाः kṛṣṇaṃ sa-balaṃ prapannā yathā hariṃ mṛtyu-bhayārditā janāḥ

Шри Валлабха-Ачарья, в комментарии к данному стиху, отмечает, что лучшей Пары для Шаранагати не найти, так как Шри Кришна — это Сад-Ананда-Рупа Господа Шри Хари, а Шри Балабхадра (Шри Баларама) — это Крия-Шакти Господа Шри Хари. Предание такой Божественной Паре избавляет от любых страхов. 

Шри Валлабха-Ачарья также пишет о том, что Шаранагати мальчишек-гопов при лесном пожаре очень похоже на Шаранагати слона Гаджендры, который некогда, в сражении с яростным крокодилом, полностью предался Воле Господа Шри Хари. Цитирую соответствующий отрывок из комментария Шри Валлабха-Ачарьи к стиху №10.19.8:

बलभद्रसहितमिति प्रकृतोपयोगात्‌ क्रियाशक्तिसाहित्यमुक्तम्‌, कृष्णं सदानन्दं, प्रकृते लीलाकर्तारं, शरणापन्नाः सन्त ऊच्चुः, तत्र दैन्यार्थं दृष्टान्तमाह यथा हरिमिति. मृत््युभयेनाप्रतीकार्येणार्दितो यथा कश्चित्‌ कृतपुण्यपुञ्ञो जनो गजेन्द्र इव हरिं शरणं गच्छति तथात्यन्तं दीनाः सर्व एव शरणं गताः ॥८॥ - balabhadrasahitamiti prakṛtopayogāt‌ kriyāśaktisāhityamuktam‌, kṛṣṇaṃ sadānandaṃ, prakṛte līlākartāraṃ, śaraṇāpannāḥ santa ūccuḥ, tatra dainyārthaṃ dṛṣṭāntamāha yathā harimiti. mṛtyubhayenāpratīkāryeṇārdito yathā kaścit‌ kṛtapuṇyapuñño jano gajendra iva hariṃ śaraṇaṃ gacchati tathātyantaṃ dīnāḥ sarva eva śaraṇaṃ gatāḥ ॥8॥

⋞⋞⋞⚶Данный пост основан на санскрит-английской книге «Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya» [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi, страницы 1977-1979]⚶⋟⋟⋟

Статья, перевод, OCR санскрита, примечания:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 27-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

пятница, 14 февраля 2025 г.

Шри Туласи, зоопарк кармы и блистательное рабство


Угабхоги - это песни с нестрогим следованием ритму, мелодии; зачастую они связаны с музыкальной импровизацией. Как правило, угабхоги сочинялись в лаконичном, но при этом глубоко религиозном формате. Пионером жанра «угабхога» считается Шри Пурандара-Даса (Шри Мадхва-Сампрадая, движение Харидасов). В эту прекрасную пятницу, день Богини Шри Лакшми, предлагаю вишнудуткам и вишнудутам поразмыслить над 3 следующими угабхогами. 

⧼⧼⧼⧼❉⦁117⦁❉⧽⧽⧽⧽

Угабхога №117 Шри Пурандара-Даса - это прославление Шри Туласи-чёток на примерах с градацией, звучит угабхога следующим образом: 

«Повторение Святых Имён на пальцах засчитыватся за 1 [единицу - здесь имеется в виду ситуация, когда у бхакта вообще ничего нет и для подсчёта используются костяшки собственных пальцев]. 

При повторении на чётках из дикой оливы плоды повторения умножаются на 10. Чётки из миниатюрных ракушек - это умножение плодов на 100; коралловые чётки - на 1000; жемчужные чётки - на 10000 (десять тысяч); золотые чётки - на 100000 (сто тысяч); чётки из священной травы дарбха - на 10000000 (десять миллионов). 

Но всё перечисленное никогда не сравнится с повторением Святых Имён Бхагавана Шри Вишну на Шри Туласи-чётках, которые даруют неисчислимые и бесконечные плоды!».

⧼⧼⧼⧼❉⦁29⦁❉⧽⧽⧽⧽

Угабхога №29 Шри Пурандара-Даса основана на риторических вопросах, которые в итоге подчёркивают ценность человеческого рождения. Текст угабхоги: 

«Разве в теле червя или насекомого у нас есть возможность промолвить: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

Родившись львом или оленем, мы сможем сказать: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

В теле осла или медведя возможно ли произнести слова: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

Получив тело свиньи или собаки, сможем ли мы изречь: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

О ум, пойми, что сейчас греховная карма из твоих предыдущих рождений оказалась стёрта, и ты находишься в столь ценном человеческом теле, а потому не теряй времени и всегда торопись поклоняться Господу Шри Виттхала-Кришне!».

⧼⧼⧼⧼❉⦁73⦁❉⧽⧽⧽⧽

В Угабхоге №73 Шри Пурандара-Даса рассказывает о том, как Шри Кришна распределяет духовные и материальные плоды: дасы, бхагаваты и махатмы обретают всё наилучшее, а деграданты идут в ады. Под богатствами в нижеследующей угабхоге имеются в виду как богатства материальные, так и духовные (например, богатство Бхакти-Гьяны): 

«Дасам - всё хорошее;

Бхагаватам - все богатства;

Предателям - нищету;

Дасам - славу;

Жестоким - бесславие;

Бхагаватам - победу;

Дуракам - поражение;

Обманщикам - потери;

Махатмам - прибыль. 

Демоны в итоге получат только ослепляющую тьму адов,

А рабы/слуги Господа Шри Виттхала-Кришны обретут блистательное Мукти, не должно быть никаких сомнений в этих фактах!». 

꡵꡵꡵꡵꡵▣▣▣꡵꡵꡵꡵꡵

Данный пост основан на книге «Songs of Three Great South Indian Saints» by William J. Jackson (Delhi, Oxford University Press, 1998, стр. 154, 156, 160).

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 14-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

четверг, 13 февраля 2025 г.

PURE DIVINE HARMONY {प्राणान् नारायणोऽवतु श्वेतद्वीप-पतिश् चित्तं - prāṇān nārāyaṇo'vatu śvetadvīpa-patiś cittaṃ}


В Москву сегодня заглянул снегопад, поэтому на иллюстрацию к посту я поставила милый зимний арт с Шри Кришной и белкой. С историей Путаны неразрывно связана Кавача, которую Гопи читают для маленького Шри Кришны сразу после убийства Путаны — это стихи №10.6.22-32 «Шри Бхагавата-Пураны». Шри Валлабха-Ачарья блестяще объясняет эти стихи — в этом посте я перескажу объяснение стиха №10.6.24. 

इन्द्रियाणि हृषीकेशः प्राणान् नारायणोऽवतु ।

श्वेतद्वीप-पतिश् चित्तं मनो योगेश्वरो ऽवतु ॥१०.०६.२४॥

indriyāṇi hṛṣīkeśaḥ prāṇān nārāyaṇo'vatu ।

śvetadvīpa-patiś cittaṃ mano yogeśvaro 'vatu ॥10.06.24॥

10.6.24 — перевод [Гопи произносят эти слова над маленьким Шри Кришной]: «Пусть Господь Шри Хришикеша защитит индрии (чувства); пусть Господь Шри Нараяна защитит прану (живой дух, жизненную силу); пусть Господь Шри Шветадвипы защитит читту (сознание) и пусть Господь Шри Йогешвара защитит манас (ум)»

ХРИШИКЕША. 

Господь Шри Хришикеша дарует живым существам способность видеть (буквально «Хришикеша является очами каждого живого существа») и 10 индрий, поэтому обращение Гопи к Господу Шри Хришикеше направлено на защиту зрения и чувств маленького Шри Кришны. 

НАРАЯНА.

Господь Шри Нараяна, который лежит сейчас перед Гопи в образе младенца Шри Кришны, защищает десятеричную прану каждого живого существа, поэтому Гопи обращаются к Господу Шри Нараяне для защиты всей праны маленького Шри Кришны. 

Шри Валлабха-Ачарья пишет в комментарии: «प्राणान्‌ नारायणोवतु, प्राणापानादयो दश प्राणा: नारं जीवसमूहस्तदयति प्रेरयति प्रविशतीति वा — prāṇān‌ nārāyaṇovatu, prāṇāpānādayo daśa prāṇā: nāraṃ jīvasamūhastadayati prerayati praviśatīti vā — Фраза „prāṇān‌ nārāyaṇovatu” из данной Кавачи означает, что десятеричная прана (10 видов праны) во всех дживах существует лишь благодаря Бхагавану Шри Нараяне и лишь Бхагаван Шри Нараяна побуждает всех джив к действиям». 

Английский переводчик комментариев Шри Валлабха-Ачарьи отлично передаёт суть этого обращения, цитирую: «Hence it is Lord Narayana, who protects the vital air of the beings, as He is the basis of all life».

ШВЕТАДВИПА {ВАСУДЕВА}. 

Обращение к Господу Шри Шветадвипа-Пати (Шри Шветадвипа = Белый Остров, который является одной из важнейших метрополий всей Шри Вайкунтхи) — это на самом деле обращение к Господу Шри Васудеве, которое слегка скрыто в «Шри Бхагавата-Пуране». 

Шри Валлабха-Ачарья пишет: «अन्तःकरणचतुष्टयस्य रक्षामाह श्वेतद्वीपपतिर्वासुदेवः; श्वेतद्वीपस्य शुद्धसत्त्वरूपत्वाञ्चित्तरक्षकश्च स भवत्येव — antaḥkaraṇacatuṣṭayasya rakṣāmāha śvetadvīpapatirvāsudevaḥ; śvetadvīpasya śuddhasattvarūpatvāñcittarakṣakaśca sa bhavatyeva — Обращаясь к Шри Шветадвипа-Пати (Повелителю Божественного Белого Острова), Гопи на самом деле обращаются к Господу Шри Васудеве, который олицетворяет Шуддха-Саттву. Это обращение направлено на защиту антахкараны маленького Шри Кришны». 

Английский переводчик также прекрасно ретранслирует эту часть объяснений — в его переводе звучит великолепная фраза ”Pure Divine Harmony”, огромное уважение от меня лично за такую красивую фразу — цитирую: «The „white island” is the symbol of pure Satwa or Harmony and the Lord of this Pure Divine Harmony only can protect the inner-mind consisting of Mind, Intellect, Ego and the recorded memory (chittam). Lord Vasudeva only can protect this four-fold inner-mind». 

Отмечу также, что ”अन्तःकरण — antaḥkaraṇa” — это один из тех терминов, что очень трудно перевести на русский; базовые, упрощенные переводы звучат вот так - «внутренний мир, сознание». Сложность ещё состоит в том, что этот термин обычно разбивают на 4 части: ум, интеллект, эго и читту — такой разбивке следует английский переводчик выше, эта разбивка основана на Веданте. На мой взгляд, русская фраза «внутренний мир» хорошо передаёт значения этого термина.  

ЙОГЕШВАРА {АНИРУДДХА}. 

Обращение к Господу Шри Йогешваре — это на самом деле обращение к Господу Шри Анируддхе, который является Божеством всех йогов и Владыкой всех Йога-Шастр. 

«Шри Бхагавата-Пурана» здесь снова говорит несколько завуалированным языком, поэтому важны разъяснения Шри Валлабха-Ачарьи, а они таковы: «अनिरुद्धो योगिभिः संराध्यः अतो योगीश्वरो मनोऽव्यात्‌ योगशास्त्रं च मनोमूलकमेव — aniruddho yogibhiḥ saṃrādhyaḥ ato yogīśvaro mano'vyāt‌ yogaśāstraṃ ca manomūlakameva — Господь Шри Анируддха владычествует над всеми Йога-Шастрами, все йоги поклоняются Господу Шри Анируддхе, а потому Гопи обращаются к Шри Анируддхе для защиты манаса (ума) маленького Шри Кришны. Йога-Шастры учат стабильности и концентрации ума».

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ КОММЕНТАРИЯ ШРИ ВАЛЛАБХА-АЧАРЬИ:

श्रीसुबोधिनी: एवं बाह्यरक्षामुकत्वाध्यात्मिकांशभूतानां प्राणादीनां रक्षामाहुरिन्द्रियाणीति. हृषीकाणामिद्रियाणामेव नियामकत्वेन स्थितः. 'अव्यादि'ति पूर्वेण सम्बन्धः. इन्द्रियाणि दश, चक्षुषश्चक्षुपत्वाद्‌ भगवतः. प्राणान्‌ नारायणोवतु, प्राणापानादयो दश प्राणा:. नारं जीवसमूहस्तदयति प्रेरयति प्रविशतीति वा. प्राणमूलकं हि सर्वमतो नारायणात्‌ प्राणरक्षा. अन्तःकरणचतुष्टयस्य रक्षामाह श्वेतद्वीपपतिर्वासुदेवः; श्वेतद्वीपस्य शुद्धसत्त्वरूपत्वाञ्चित्तरक्षकश्च स भवत्येव. अनिरुद्धो योगिभिः संराध्यः, अतो योगीश्वरो मनोऽव्यात्‌. योगशास्त्रं च मनोमूलकमेव ॥।२४॥।

śrīsubodhinī: evaṃ bāhyarakṣāmukatvādhyātmikāṃśabhūtānāṃ prāṇādīnāṃ rakṣāmāhurindriyāṇīti. hṛṣīkāṇāmidriyāṇāmeva niyāmakatvena sthitaḥ. 'avyādi'ti pūrveṇa sambandhaḥ. indriyāṇi daśa, cakṣuṣaścakṣupatvād‌ bhagavataḥ. prāṇān‌ nārāyaṇovatu, prāṇāpānādayo daśa prāṇā:. nāraṃ jīvasamūhastadayati prerayati praviśatīti vā. prāṇamūlakaṃ hi sarvamato nārāyaṇāt‌ prāṇarakṣā. antaḥkaraṇacatuṣṭayasya rakṣāmāha śvetadvīpapatirvāsudevaḥ; śvetadvīpasya śuddhasattvarūpatvāñcittarakṣakaśca sa bhavatyeva. aniruddho yogibhiḥ saṃrādhyaḥ, ato yogīśvaro mano'vyāt‌. yogaśāstraṃ ca manomūlakameva ॥24॥

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

⋞⋞⋞⚶Данный пост основан на санскрит-английской книге «Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya» [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi]⚶⋟⋟⋟

Статья, перевод, примечания, OCR и вычитка санскрита:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 13-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

среда, 12 февраля 2025 г.

Всё будет так, как уже спланировано Крия-Шакти Господа Шри Кришны!

Продолжение змеиных приключений Путаны. В прошлом посте я рассказывала о том, что Путана появилась в Ашлеша-накшатру — это деградантское созвездие, запятнанное ядовитыми змеиными вибрациями [прошлый пост на blogspot и wordpress]. Стих №10.6.8 «Шри Бхагавата-Пураны» развивает змеиную тему и звучит следующим образом:

विबुध्य तां बालक-मारिका-ग्रहं चराचरात्मा स निमीलितेक्षणः ।

अनन्तम् आरोपयद् अङ्कम् अन्तकं यथोरगं सुप्तम् अबुद्धि-रज्जु-धीः ॥१०.०६.०८॥ 

vibudhya tāṃ bālaka-mārikā-grahaṃ carācarātmā sa nimīlitekṣaṇaḥ ।

anantam āropayad aṅkam antakaṃ yathoragaṃ suptam abuddhi-rajju-dhīḥ ॥10.06.08॥

10.06.08: «В момент приближения Путаны наш Господь Шри Кришна (Бог, присутствующий в каждой частичке всего сущего и Параматма, находящаяся в сердце каждого живого существа) закрыл Свои глазки и притворился спящим — маленький Шри Кришна был прекрасно осведомлён о коварной и жестокой природе демоницы Путаны, но Путана вообще не видела Божественной природы Шри Кришны, считая Его обычным младенцем. Путана, в своём дремучем невежестве, взяла на руки младенца Шри Кришну, который на самом деле является Безграничным и Всеразрушающим Временем. В заблуждении своём Путана была подобна скудоумке, которая хватает спящую змею, приняв змею за верёвку». 

Прекрасный, усложнённый стих, вот как его переводят на английский в книге «Sri Subodhini» — санскрит-английском издании комментариев Шри Валлабха-Ачарьи: 

«Our Lord Shri Krishna, who is the indwelling soul of everyone and everything, knowing about the cruel nature of the killer of children viz. the demoness Putana, now closed His eyes. Putana, took our Lord, who symbolizes the limitless and the all-destroying Time (Kala), into her hands, thinking Him as an ordinary child like a foolish person lifting a sleeping snake mistaking it to be a rope». 

Почему Господь Шри Кришна позволил демонице Путане не просто приблизиться к Нему, а даже взять Его на руки? 

Шри Валлабха-Ачарья — на протяжении всех своих комментариев к эпизоду с Путаной — подчёркивает то, что Путана была марионеткой в Лиле, которую Господь Шри Кришна спланировал заранее. С самого начала всеми действиями Путаны управляла лишь Воля Господа Шри Кришны. Шри Валлабха-Ачарья указывает на фундаментальную роль Воли Господа Шри Кришны в жизни каждого живого существа (не только демонов, но и Божественных душ), а Воля, в свою очередь, связана с Крия-Шакти Господа Шри Кришны. 

Почему в стихе звучит тамасичное сравнение со спящей змеёй? 

Спящая змея — это не просто тамас, а тамас в квадратной степени. На первый взгляд кажется, что сравнение младенца Шри Кришны со змеёй в отключке выглядит лишённым религиозного пиетета и вежливости, но ошибки в тексте «Шри Бхагавата-Пураны» нет — это сравнение как раз связано с Крия-Шакти.

Фальшивый сон маленького Шри Кришны в действительности означает лишь то, что Шри Кришна, притворяясь спящим, скрывает от Путаны Свою Волю и Свою Крия-Шакти, а также Свои Божественные Качества. Из-за этого Путана впадает в атеистическое заблуждение и совершает череду глупейших поступков, которые в итоге ведут её к гибели. 

Таким образом, Путана олицетворяет любое живое существо, которое в своей атеистической дремучести, не понимает того, что любые события происходят лишь по Воле Господа Шри Кришны и не осознаёт того, что Божественная Воля, в свою очередь, связана с Крия-Шакти Господа Шри Кришны! 

Процитирую отрывок из санскритского комментария Шри Валлабха-Ачарьи: «स हि सर्वमारकः नन्वारोपणे क्रियाशक्तिः प्रबुद्ध कथं न बाधिका जातेत्याह यथोरगं सुप्तमिति, सर्पाणामतितामसत्वात्‌ तेषामत्यम्तं निद्रा, अतो मरणपर्यन्तं न क्रिया तेषु, तथा भगवतोपि क्रिया सर्वथा नाविर्भूता — sa hi sarvamārakaḥ nanvāropaṇe kriyāśaktiḥ prabuddha kathaṃ na bādhikā jātetyāha yathoragaṃ suptamiti, sarpāṇāmatitāmasatvāt‌ teṣāmatyamtaṃ nidrā, ato maraṇaparyantaṃ na kriyā teṣu, tathā bhagavatopi kriyā sarvathā nāvirbhūtā». 

Каков общий замысел Господа Шри Кришны? 

Шри Валлабха-Ачарья великолепно объясняет общую задумку Господа Шри Кришны. Иногда говорят, что во время гибели освобождение получила лишь Путана, но это не так, ибо до своей гибели Путана успела сожрать очень много младенцев — демоница буквально впитала души сожранных младенцев в своё тело. Во время гибели Путаны Господь Шри Кришна частично освободил множество младенцев (далее я объясню, почему «частично») — обозначу идеи по пунктам, так как здесь важно постичь логику общего замысла Шри Кришны. 

1) Дело в том, что ранее сожранные младенцы были мудрецами из леса Дандакаранья эпохи явления Господа Шри Рамы, и мудрецы эти очень хотели участвовать во Вриндаванских Лилах Господа Шри Кришны.

2) В мудрецах была очень сильно проявлена мужская аханкара, а такая аханкара очень вредит в Лилах Вриндавана. 

3) Гопи (девушки) намного превосходят гопов (мальчиков/юношей) во Вриндаванских Лилах — Шри Валлабха-Ачарья часто подчёркивает эту идею абсолютно во всех своих комментариях к стихам «Шри Бхагавата-Пураны». Например, в комментарии к стиху №10.6.18 Шри Валлабха-Ачарья пишет: «गोपापेक्षया गोपीनां स्नेह: साहसं वाधिकमिति त्ता एव ग्रहीतुं परवृत्ता:gopāpekṣayā gopīnāṃ sneha: sāhasaṃ vādhikamiti ttā eva grahītuṃ paravṛttā: — Гопи намного превосходят гопов по Снехе [Снеха = нежное, любовное отношение к Господу Шри Кришне]». Снеха гопов останавливается на простой мужской дружбе, тогда как Снеха различных Гопи намного богаче по эмоциям — от материнских чувств одних Гопи по отношению к маленькому Шри Кришне до романтики других Гопи по отношению к взрослому Шри Кришне. 

В связи с этим Шри Валлабха-Ачарья обращает внимание на важнейшую деталь: с поверженного тела мёртвой Путаны маленького Шри Кришну забирают именно Гопи, а не гопы — эта деталь подчёркивает превосходство Гопи-Снехи!

4) Вернёмся к мужской аханкаре мудрецов из Дандакараньи — всех этих мудрецов нужно было избавить от мужской аханкары из прошлых жизней, чтобы во Вриндаване мудрецы стали Гопиками-девушками. 

5) На этом этапе сожранные младенцы получили частичное освобождение — им предстояла дальнейшая духовная эволюция в Гопи-Бхаве. Шри Валлабха-Ачарья объясняет эту идею с помощью праманов из «Шри Кришна-Упанишады» Атхарва-Веды — в следующих постах я подробнее остановлюсь на этой теме. 

Таким образом, эпизод с Путаной — это верхушка айсберга из сложно закрученной симфонии в исполнении Божественного Мега-Мозга Господа Шри Кришны! 

Теологический вывод здесь таков: в любых планах всегда полагайтесь лишь на Бхагавана Шри Нараяну/Господа Шри Кришну (Шаранагати зависит от Сампрадаи — у нас, в Шри Рамануджа-Сампрадае, предаются Бхагавану Шри Нараяне, а в Шри Валлабха-Сампрадае — Господу Шри Кришне), так как наш Бог часто видит и планирует те хитросплетения судьбы, которые обычный человек никогда своим маленьким мозгом не постигнет и не предскажет. В этом заключается одна из важнейших граней Шаранагати!

≪≪≪•◦❈◦•≫≫≫

⋞⋞⋞⚶Данный пост основан на санскрит-английской книге «Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya» [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi]⚶⋟⋟⋟

Статья, перевод, примечания, OCR и вычитка санскрита:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 12-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

воскресенье, 9 февраля 2025 г.

Рохини [Шри Кришна, Свет Бога] VS. Ашлеша [демоница Путана, тьма бесов]


Почти на 3 недели забросила блоги, потому что мы с Вишновским (Господом Шри Вишну) буквально летали — в частности, в потрясающей игре «Star Wars Racer» на Nintendo64 (древняя игра, которая до сих пор по ощущению скорости уделывает даже современные серии типа «Wipeout»!!!) — об этой игре будет несколько постов, так как под эту игру я прослушала много альбомов. 

Кстати, говоря об альбомах, выяснилось, что у Headstrong, британских трансеров, в 2022 году вышел сборник «The Best» аж на 60 треков, они туда действительно отборные треки включили. Зацените, например, вот этот великолепный трек: Headstrong/Kirsty Hawkshaw — Love Calls (Paul Kershaw Mix)https://music.yandex.ru/album/23440881/track/107106354

Сегодня, под малиновый пирог с крепким кофе, я читала историю Путаны из Шри Вишну-Парвы «Шри Харивамша-Пураны» — данная версия очень лаконична и не содержит подробностей о том, что Шри Кришна даровал Путане освобождение. После этого я стала читать историю Путаны из «Шри Бхагавата-Пураны» с комментариями Шри Валлабха-Ачарьи — Шри Валлабха-Ачарья упоминает много ценных и редких подробностей. Очень многое в легенде о Путане объясняет разница между Рохини-накшатрой и Ашлеша-накшатрой. Перескажу объяснения Шри Валлабха-Ачарьи.  

ШРИ КРИШНА = РОХИНИ-НАКШАТРА. 

Шри Кришна явился в Рохини-накшатру — это очень благоприятная накшатра, 4-ая по порядку, она управляется Луной (а Шри Кришна как раз принадлежит к Лунной Династии). Рохини-накшатра символизирует прогресс/креативность/движение. 

ПУТАНА = АШЛЕША-НАКШАТРА. 

А демоница Путана появилась в Ашлеша-накшатру, которая относится к подлым змеиным накшатрам, так как связана с Нагами — цивилизацией змей-демонов с низших планет. Ашлеша-накшатра — 9-ая по порядку; символизирует зловещие события, змеиное коварство, кусачесть, обман и прочие чешуйчатые непотребства. 

ЛОГИКА СЧЁТА.  

БХАГАВАТА {6 ДНЕЙ}. В рамках «Шри Бхагавата-Пураны» простая математика накшатр такова: Шри Кришна явился в Рохини-накшатру, Ашлеша наступает на 6-ой день от Рохини, из чего мы делаем совершенно правильный вывод о том, что Шри Кришне было всего 6 младенческих дней от роду, когда Он убил демоницу Путану. 

ПАДМА {НОВОЛУНИЕ}. Вместе с тем Шри Валлабха-Ачарья отмечает, что в «Шри Падма-Пуране» говорится о том, что Шри Кришна убил Путану на 14-ый день Новолуния месяца Бхадрапада. 

ХАРИВАМША {6 МЕСЯЦЕВ}. Далее Шри Валлабха-Ачарья также замечает, что в «Шри Харивамша-Пуране» говорится о том, что Шри Кришне было 6 месяцев от роду, когда Он убил Путану. 

Какой возраст Шри Кришны считается самым верным? Все возрасты верны, а разноголосица возникает из-за того, что разные Пураны рассказывают версии из различных Кальп! То есть, например, версия из Шри Вишну-Парвы «Шри Харивамша-Пураны» — это НЕ то же самое, что версия из «Шри Бхагавата-Пураны», так как это 2 версии из 2 разных Кальп. 

≈☆≈≈☆≈≈☆≈≈☆≈≈☆≈

Это были объяснения Шри Валлабха-Ачарьи, скромно добавлю к ним лингвистические пояснения от себя лично. ”अश्लेषा — aśleṣā” в переводе с санскрита означает «disunion, disjunction — разъединение, разделение». В версии из «Шри Харивамша-Пураны» убийство Путаны — это не совсем знакомое всем душегубство с помощью высасывания праны/молока из Путаны, а ликвидация с дезинтеграцией, которые обозначены следующим образом:

ते तामपश्यन्‌ पतितां विसंज्ञां विपयोधराम् ‌।

पूतनां पतितां भूमौ वज्रेणेव विदारिताम् ‌॥६.२८॥

te tāmapaśyan‌ patitāṃ visaṃjñāṃ vipayodharām ‌।

pūtanāṃ patitāṃ bhūmau vajreṇeva vidāritām ‌॥6.28॥

«Шри Харивамша-Пурана», Шри Вишну-Парва, 6.28: «Иссохший и лишённый праны труп Путаны рухнул на землю — выглядел труп при этом так, словно его раскромсали небесным оружием Ваджра». 

Завершающее слово процитированного стиха — ”विदारिताम् — vidāritām”, оно как раз означает «torn asunder, split — разорванный на куски, разделённый, раскромсанный», то есть мы снова выходим на значения разорванности, которые уже звучали в определении Ашлеша-накшатры. 

Таким образом, Ашлеша-накшатра Путаны приобретает дополнительные смыслы: демоница Путана пыталась натворить бед под флагом разъединяющей Ашлеша-накшатры, но в результате сама была разъединена на части небесным оружием Господа Шри Кришны — это такая дополнительная лингвистическая игра смыслов для эстетов/знатоков санскрита и индийской социо-религиозной культуры в целом. 

Символизм здесь легко читаем: благостная Луна и Божественные Небеса в лице Шри Кришна-Аватары одерживают лёгкую победу над змеиной низменностью и попытками убийства Бога (не всегда физическими, а также на уровне схоластики и философии — здесь уместно вспомнить отбитый бред Ницще из серии «Бог умер»), которые символизирует бесовка Путана. 

⋞⋞⋞⚶Данный пост основан на санскрит-английской книге «Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya» [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi]⚶⋟⋟⋟

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 09-февраль-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/