суббота, 28 ноября 2020 г.

"Санкшепа-Рамаяна": 12 лаконичных версий "Шри Рамаяны"...

На этой неделе я продолжаю путешествие по архиву журнала "Saptagiri" [#ссылка на архив], отмечая наиболее яркие статьи. 

Статья "Ramayana in Tyagaraja Kritis" by D. Rangachari из номера за август-1993 особенно примечательна полезной информацией о кратких версиях "Шри Рамаяны", поэтому далее я привожу перевод данной статьи со своими примечаниями.  

Существующие краткие версии "Шри Рамаяны" ("Санкшепа-Рамаяна"). 

सङ्क्षेप [saGkSepa] переводится с Санскрита как "пересказ, суть", поэтому краткие версии "Шри Валмики-Рамаяны" часто называют "Санкшепа-Рамаяна". 

В строгом смысле под "Санкшепа-Рамаяной" понимают

лишь первые 100 стихов "Шри Валмики-Рамаяны" (Бала-Кханда, Сарга 1) - в данных стихах Шри Нарада Муни вкратце рассказывает Шри Валмики о сути "Шри Рамаяны" для того, чтобы Шри Валмики мог составить объёмную Итихасу на основании данного рассказа. 

В более расширенном смысле под "Санкшепа-Рамаяной" понимают различные лаконичные версии "Шри Валмики-Рамаяны". Д. Рангачари перечисляет следующие версии "Санкшепа-Рамаян". 

01 - Оригинал. 

Как мы уже говорили выше, начальная Сарга Бала-Кханды оригинальной "Шри Валмики-Рамаяны" содержит пересказ всей Итихасы в 100 стихах. 

02 - Бхагавата. 

"Шри Бхагавата-Пурана" ("Шримад-Бхагаватам") также содержит пересказ всей "Шри Валмики-Рамаяны". Лаконичное изложение Итихасы можно найти в Главах 10 и 11 Песни IX "Шри Бхагавата-Пураны".  

03 - Эка-Шлоки. 

Существует даже "Эка-Шлоки-Рамаяна", пересказывающая сюжет оригинальной "Шри Валмики-Рамаяны" всего в нескольких строфах:

आदौ राम तपोवनादि गमनं हत्वा मृगं कांचनं । वैदेही हरणं जटायु मरणं सुग्रीव सम्भाषणं ॥ 

वाली निर्ग्रहणं समुद्र तरणं लंकापुरी दाहनं । पश्चात रावण कुम्बकर्ण हननं एतहि रामायणं ॥

इति एकश्लोकि रामायणं सम्पूर्णम् ॥

Adau rAma tapovanAdi gamanaM hatvA mRRigaM kAMchanaM | vaidehI haraNaM jaTAyu maraNaM sugrIva sambhAShaNaM || 

vAlI nirgrahaNaM samudra taraNaM laMkApurI dAhanaM | pashchAta rAvaNa kumbakarNa hananaM etahi rAmAyaNaM ||

iti ekashloki rAmAyaNaM sampUrNam ||

Перевод "Эка-Шлоки-Рамаяны": "Однажды Господь Шри Рама был низвергнут с трона и был изгнан в лес. В лесу Господь Шри Рама погнался за оленем - в это время Шримати Сита-Деви была похищена демонами. 

Джатаю был убит. Затем последовала подготовка к войне вместе с Сугривой. Вали был убит, океан был пересечён, а Ланка была сожжена. 

После этого Господь Шри Рама спас Шримати Ситу-Деви, уничтожив демонов Кумбакарну и Равану. Таковы Эка-Шлоки, полностью излагающие Рамаяну". 

04 - Гаятри. 

"Шри Гаятри-Рамаяна" - это версия всего из 24 шлок, которые были отобраны из 24000 шлок оригинальной "Шри Валмики-Рамаяны". В данной "Санкшепа-Рамаяне" все 24 шлоки соответствуют 24 слогам Шри Гаятри-Маха-Мантры. 

Те, кто декламируют данную версию, получают двойные плоды, так как одновременно занимаются Гаятри-джапой и Рамаяна-параяной. 

Прим. переводчика: पारायण - pArAyaNa переводится  с Санскрита как "весь; полный текст; изучение от корки до корки"

Считается, что те, кто декламируют "Шри Гаятри-Рамаяну", получают плоды изучения всего объёмного текста "Шри Валмики-Рамаяны", потому Д. Рангачари пишет о "Рамаяна-параяне", т.е. о "полном изучении Рамаяны".

05 - Сапта-Риши. 

"Сапта-Риши-Рамаяна" состоит из 7 Песен, каждая из которых состоит из 7 стихов. Данная "Санкшепа-Рамаяна" была составлена 7 Риши (Сапта-Риши): Кашьяпа, Атри, Бхарадваджа, Вишвамитра, Гаутама, Джамадагни и Васиштха. 

06 - Шри Кулашекхара-Альвар. 

Гимны "Шри Перумал-Тирумоли" Шри Кулашекхара-Альвара знакомы каждому Шри Вайшнаву с детства, поэтому не нуждаются в представлении. 

Мы лишь напомним, что предпоследние Декады (8, 9 и 10) "Шри Перумал-Тирумоли" посвящены именно Рама-Лиле. 

07 - Шри Перия Ваччан Пиллай. 

Такой величайший Ачарья Шри Рамануджа-Сампрадаи как Шри Перия Ваччан Пиллай (Periya Vaccan Pillai, 1167-1262) известен не только как составитель комментариев к Гимнам Альваров, но также как автор экзегезы на избранные шлоки "Шри Валмики-Рамаяны" (Тани-Шлоки). 

Именно благодаря данной экзегезе Шри Перия Ваччан Пиллай стал известен как "Вьякхьяна-Чакраварти".

Кроме того, Шри Перия Ваччан Пиллай составил "Шри Прабандха-Рамаяну" - данная Грантха основана на Гимнах Альваров (Дивья-Прабандхах), посвященных Шримати Сите-Деви и Господу Шри Раме. 

Те, кто декламируют/изучают "Шри Прабандха-Рамаяну" обретают двойные плоды - как от декламирования классических Дивья-Прабандх Альваров, так и от декламирования классической "Шри Валмики-Рамаяны". 

Прим. переводчика: "Vyakhyana Chakravarty" буквально переводится как "Император среди тех, кто объясняет духовные тексты". 

चक्रवर्तिन् - cakravartin переводится с Санскрита как "наивысший, самого высшего ранга, император". 

व्याख्यान - vyAkhyAna переводится как "объяснение, комментарий"

Если вы хотите ознакомиться с комментариями Шри Перия Ваччан Пиллая к "Шри Перумал-Тирумоли" Шри Кулашекхара-Альвара на английском, то отличное издание можно найти здесь - http://vishnudut1926.blogspot.com/2020/11/kulashekhara-600-pages-rus.html

08 - Шри Веданта Десика. 

Шри Веданта Десика, Основатель Северной Ветви Шри Рамануджа-Сампрадаи, написал "Шри Рагхувира-Гадьям" [Vedanta Desika, RaghuVeera-Gadyam]. 

Данная Грантха отличается не только гениальным Санскритом, но также тем, что весь её строй основан на вокативе (звательном падеже). 

09 - Шри Рагхавендра-Тиртха. 

Шри Рагхавендра-Тиртха, один из ключевых Ачарьев Шри Мадхва-Сампрадаи и один из величайших святых Шри Мантралаи, пересказывает всю суть "Шри Валмики-Рамаяны" в 12 шлоках Грантхи под названием "Шри Рама-Чарита-Манджари"

Прим. переводчика: Шри Рагхавендра-Тиртха также пересказывает "Шри Валмики-Рамаяну" в "Шри МахаБхарата-Татпарья-Нирная-Бхава-Санграхе" - данная лаконичная Грантха является кратким пересказом "Шри МахаБхарата-Татпарья-Нирнаи" Шри МадхвАчарьи. 

Смотрите английское издание #в моей библиотеке и издание на Санскрите-английском на dvaita.org - http://www.dvaita.org/sources/mbtn/bh_s.html 

"Шри МахаБхарата-Татпарья-Нирная-Бхава-Санграха" является не очень известным сочинением Шри Рагхавендры Тиртхи, поэтому Д. Рангачари не упоминает данную Грантху в статье. 

10 - "Шри Рамодантам". 

"Шри Рамодантам" Керала Кави Парамешвары является очень известным учебником для тех, кто начинает изучать Санскрит [Sri Ramodantam, Kerala Kavi Parameswara]. 

11 - "Шри Нама-Рамаяна". 

Это книга Пандита Лакшманачара, которая больше предназначена для детей. В данной книге 108 Имён Господа Шри Рамы приводятся в форме мелодичных фраз, заканчивающихся на "РАМ" [Sri Nama Ramayana of Pandit Lakshmanachar]. 

12 - "Шри СахасраНама-Рамаяна". 

И в качестве заключительной книги мы укажем издание 1957 года: "Шри СахасраНама-Рамаяна" Шри М.К. РадхаКришна Айяра из Кулиталай со вступительными словами Свами Шивананды из Ришикеша. 

В данной книге вся "Шри Валмики-Рамаяна" пересказана в форме 1080 Имён (10х108) в дательном падеже. [Sahasranama Ramayana by Sri M.K. RadhaKrishna Iyyar of Kulitalai with a foreword from Swami Sivananda of Rishikesh, 1957]. 

Статья, перевод с английского и примечания by
Вишнудутка Вишновская [Vishnudut1926], 
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 28-ноябрь-2020
Перепечатка статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена