Небольшие языковые заметки в полдень, заодно прославим ОМ ВишнуПад БхактиВеданту Нараяну Махараджа!!!
Зацените глагольный наворот из Хинди, девчонки (скриншот - ниже)!
Не могу сказать, что такие конструкции типичны для Хинди, обычно все сводится к 3-4 глаголам.
Логикой подобный языковой выверт объяснить невозможно, схватывается больше на интуитивном уровне - на русский/английский подобные конструкции тоже переводятся очень тяжело.
Пример из издания "Шримад-Бхагаватам" на Хинди в редакции ОМ ВишнуПад БхактиВеданты Нараяны Махараджа - наша огромная удача в том, что ОН успел опубликовать прекрасное Хинди-издание на Своем изысканном и очень узнаваемом Хинди-Санскрите (если будете изучать издания ОМ ВишнуПад БхактиВеданты Нараяны Махараджа на Хинди, то заметите изящество переводов, которые базируются больше именно на изящном Санскрите, а не на Хинди):
"Шримад-Бхагаватам", 3.2.5 - стих про Бхакти-Бхавы Шри Уддхавы! |
Напомню заодно, что Хинди-Грантхи, изданные Миссией ОМ ВишнуПад БхактиВеданты Нараяны Махараджа (бесплатные pdf-файлы) можно найти на официальном сайте - http://www.purebhakti.com/resources/ebooks-a-magazines-mainmenu-63/bhakti-books/hindi.html