пятница, 27 июня 2025 г.

Шива и слабенькое псевдо-Салокья-Мукти на Шива-Локе («Шри Джаганнатха-Махатмья»)


В «Шри Джаганнатха-Махатмье» (Вайшнава-Кханда «Сканда-Пураны») шикарнейший, отрезвляющий отрывок связан с Шивой. Как известно, некоторые шиваиты пытаются объявить Шри Джаганнатху Шивой, что звучит смехотворно хотя бы в силу того простого факта, что в «Шри Джаганнатха-Махатмье» содержится история о том, как Шива устраивает бунт против Бхагавана Шри Вишну, нарываясь при этом на яростное наказание Шри Сударшана-Чакрой, которой Шива не может противостоять своим несовершенным оружием — пашупата-астрой. 

В Главе №30 «Шри Джаганнатха-Махатмьи» рассказывается об усложнённом ритуале поклонения на 10-ый день месяца Джьештха. Ритуал начинается с поклонения Шиве — поклоняющийся повторяет несколько мантр Шивы и даже шиваитскую Агхора-мантру из «Майтраяни-Самхиты». Ритуал включает в себя такую часть, как посещение храма Шивы и, уже непосредственно в храме, касание руками мошонки быка Шивы, а также лингама Шивы (шиваитские ритуалы для удачи): प्रविश्य शंकरागारं स्पृष्ट्वा वृषणयोर्वृषम् — praviśya śaṃkarāgāraṃ spṛṣṭvā vṛṣaṇayorvṛṣam (№30.17 — стих о быке) и पञ्चब्रह्मभिर्ऋग्भिस्तु संस्पृशेल्लिंगमुत्तमम् — pañcabrahmabhirṛgbhistu saṃspṛśelliṃgamuttamam (стих №30.19 — стих о лингаме). 

Вайшнавы, посещающие Шри Джаганнатха-Кшетру, такие тамасика-ритуалы, естественно, никогда не совершают, но для шиваитов такое тамасичное поклонение допустимо. И здесь же для шиваитов звучит прямо-таки ушат холоднейшей, отрезвляющей воды. 

Дело в том, что почти в каждой Главе «Шри Джаганнатха-Махатмьи» содержатся шлоки о том, что поклонение Шри Джаганнатхе ведёт к Саюджья-Мукти на Шри Вайкунтхе/Шри Вишну-Локе/Шри Шветадвипе — это наивысший вид Мукти, НО...плоды всего такого рассерьёзного поклонения Шиве обозначены не просто как слабенькая Салокья, а как Салокья с примесью крамы — это такой вид хиленькой прокачки, при которой до получения полноценного Мукти приходится долго и долго, прошу прощения за мой французский, мyдoxaться декадами и веками. Цитирую санскрит:

अन्ते शिवस्य सालोक्यं प्राप्य ज्ञानं ततो नरः ।।३०.२२।।

क्रमाच्च लभते मुक्तिं जगन्नाथप्रसादतः । ततो मौनी व्रजेद्देवं नारायणमनामयम् ।।३०.२३।।

तद्दक्षिणस्थितं विष्णुरूपं न्यग्रोधमुत्तमम् । दर्शनादपि पापानां पापसंहतिनाशनम् ।।३०.२४।।

ante śivasya sālokyaṃ prāpya jñānaṃ tato naraḥ ।।30.22।।

kramācca labhate muktiṃ jagannāthaprasādataḥ ।

tato maunī vrajeddevaṃ nārāyaṇamanāmayam ।।30.23।।

taddakṣiṇasthitaṃ viṣṇurūpaṃ nyagrodhamuttamam ।

darśanādapi pāpānāṃ pāpasaṃhatināśanam ।।30.24।।

«Шри Джаганнатха-Махатмья», №30.22-24: «Тот, кто соблюдает этот ритуал поклонения Шиве, в итоге получает Салокью (проживание на одной планете с Шивой) с оттенком Крама-Мукти. Затем поклоняющийся совершенствует гьяну, после чего постепенно обретает настоящее, полноценное Мукти уже по Милости Господа Шри Джаганнатхи». 

В прозвучавших шлоках также указаны Имена Бхагавана Шри Нараяны и Бхагавана Шри Вишну, но это уже для другого обряда — саттвичного ритуала поклонения священному дереву Ньягродха, который вайшнавам как раз соблюдать можно и нужно. Вот поклонение Бхагавану Шри Нараяне/Бхагавану Шри Вишну как раз ведёт к быстрому Саюджья-Мукти на Шри Вайкунтхе, о чём, например, говорится в следующих шлоках «Шри Джаганнатха-Махатмьи»: यासां संदर्शनाद्वासो वैकुण्ठ इति निश्चितम् — yāsāṃ saṃdarśanādvāso vaikuṇṭha iti niścitam (№30.7) и त्वया सार्द्धं भूयः सायुज्यमेव च — tvayā sārddhaṃ bhūyaḥ sāyujyameva ca (№29.56). 

Таким образом, у нас, вайшнавов, — саттвика-ритуал поклонения дереву Ньягродха, а у шиваитов — тамасика-непотребства с тестикулами быка и т. п.  

О том, что Шива может только постепенно вести к Мукти, говорится не только в «Шри Джаганнатха-Махатмье». Шри Веданта Десика, один из главных Ачарьев Шри Рамануджа-Сампрадаи, объясняет точно такую же идею на страницах «Шри Рахасья-Трайя-Сары», рассказывая о том, что Шива может выступать как उपकारक [upakAraka], т. е. помощник на религиозном пути —  в редких случаях различные деваты (не только Шива, а Брахма, например) могут действительно выступать как помощники, которые постепенно ведут некоторых джив к Мукти на Шри Вайкунтхе. 

Как видно, безупречные объяснения Шри Веданты Десики без проблем подтверждаются праманами из «Шри Джаганнатха-Махатмьи». Это альтернативный путь для других джив, поэтому Шри Веданта Десика очень кратко его обозначает — Шри вайшнавов это альтернативное Крама-Мукти с постепенным прогрессом совсем не касается, так как мы сразу получаем наивысшее Саюджья-Мукти на Шри Вайкунтхе благодаря Богине Шри Лакшми и Господу Шри Нараяне. 

Вот ещё прекрасная шлока о Саюджья-Мукти — это шлока из Главы о Храме Гундича и фестивале колесниц:

विष्णुसायुज्यमाप्नोति शासनान्मुरवैरिणः ।।

दिवा तदृर्शनं पुण्यं रात्रौ दशगुणं भवेत् ।।३४.१२।।

viṣṇusāyujyamāpnoti śāsanānmuravairiṇaḥ ।।

divā tadṛrśanaṃ puṇyaṃ rātrau daśaguṇaṃ bhavet ।।34.12।।

«Шри Джаганнатха-Махатмья», №34.12: «Шри Вишну-Саюджья-Мукти обретают те, кто кланяются Господу, который изничтожил демона Муру (т. е. кланяются либо непосредственно Бхагавану Шри Вишну, либо Шри Кришна-Аватаре). Очень благоприятно увидеть Господа Шри Джаганнатху в Гундиче днём, но умноженное в 10 раз благо получают те, кто видят Господа Шри Джаганнатху ночью». 

В английском издании «Сканда-Пураны» от Motilal переводчик хорошо ретранслирует стих №34.12 с помощью указания на Шри Кришна-Аватару: «At the bidding of the Enemy of Mura (Krishna) he attains Sayujya with Vishnu. Seeing Him during day is meritorious (but doing so) at night will give ten times the merit». 

Тоже очень правильная вайшнавская идея: поклонение Шри Кришна-Аватаре в итоге ведёт к Саюджья-Мукти с Бхагаваном Шри Вишну. В этом суть Вайшнавизма: даже несложное поклонение Аватарам в итоге приводит бхакту/шаранагату к Одному Богу — Бхагавану Шри Вишну. 

┗━━━━━━༻❁༺━━━━━━┛ 

❈⊱⊱⊱Данный пост подготовлен на основании 2 источников (оба источника сходятся по номерам шлок/содержанию — «Шри Джаганнатха-Махатмью» обычно называют «Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмья», но я следую названию с Именем Шри Джаганнатхи): 1. Санскритская оцифровка «Сканда-Пураны», Вайшнава-Кханды, Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи с sa.wikisource.org и 2. Английское издание этого же текста от Motilal, Том 5 — ссылка на pdf-сканы ⊰⊰⊰❈

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 27-июнь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

воскресенье, 22 июня 2025 г.

Шри Туласи-Нирмалья и Шри Туласи-Найведья («Шри Джаганнатха-Махатмья»)


Желаю всем вишнудуткам и вишнудутам безупречного соблюдения сегодняшнего поста Шри Йогини-Экадаши, который — при следовании всем стандартным правилам Экадаши — дарует плоды раздачи пищи 88000 брахманам: अष्टाशीतिसहस्राणि द्विजान्भोजयते तु यः तत्समं फलमाप्नोति योगिनीव्रतकृन्नरःaṣṭāśītisahasrāṇi dvijānbhojayate tu yaḥ tatsamaṃ phalamāpnoti yoginīvratakṛnnaraḥ — Вайшнав/вайшнави, соблюдающий Шри Йогини-Экадаши, обретает плоды дарения пищи 88000 брахманам» («Шри Падма-Пурана», Уттара-Кханда, №52.33). 

В этот замечательный день я публикую прекрасную подборку праманов о Шри Туласи из «Шри Джаганнатха-Махатмьи» (Вайшнава-Кханда «Сканда-Пураны»). 

तुलसीकल्पितां मालां विष्णोरंगापकर्षिताम् ।

धारयेन्मूर्ध्नि कंठे च भक्तो यो विन्यसेधृदि ।

तावत्संख्यं वाजिमेधफलमव्यग्रमश्नुते ।।३८.१२२।।

tulasīkalpitāṃ mālāṃ viṣṇoraṃgāpakarṣitām ।

dhārayenmūrdhni kaṃṭhe ca bhakto yo vinyasedhṛdi ।

tāvatsaṃkhyaṃ vājimedhaphalamavyagramaśnute ।।38.122।।

38.122: «Бхакта на голове, шее или груди носящий гирлянду Шри Туласи, которой ранее было украшено Божество Бхагавана Шри Вишну, получает плод Ведического ритуала Ашва-Медха за каждый лист носимой гирлянды Шри Туласи». 

Примечание переводчика. То есть, каждый лист носимой гирлянды Шри Туласи пересчитывается в наилучшие результаты отдельного ритуала Ашва-Медха [ритуал жертвоприношения коня]. Apakarṣitām означает «снятая с, изъятая» — речь идёт о гирлянде Шри Туласи, которая некоторое время украшала Божества Бхагавана Шри Вишну. Правильное и строгое поклонение требует постоянно свежих гирлянд для Бхагавана Шри Вишну — гирлянды Шри Туласи меняют по расписанию, а уже увядающие гирлянды раздают бхактам.

Фраза из шлоки «vinyasedhṛdi — в сердце носит/хранит» может трактоваться как обычное ношение на груди, но в дополнительном смысле фраза означает, что бхакта почтительно хранит в сердце знание об экстраординарной священности Шри Туласи для Бхагавана Шри Вишну и всех вайшнавов/вайшнави.

निर्माल्यतुलसीपत्रं यावद्भक्षयते हरेः ।

तावज्जन्मसहस्रं तु विष्णुलोके महीयते ।।३८.१२३।।

nirmālyatulasīpatraṃ yāvadbhakṣayate hareḥ ।

tāvajjanmasahasraṃ tu viṣṇuloke mahīyate ।।38.123।।

38.123: «Если кто-либо съедает Шри Туласи-Нирмалью, т. е. листья Шри Туласи, оставшиеся после предложения Господу Шри Хари, то каждый лист пересчитывается в тысячи славных рождений на Шри Вишну-Локе».

Примечание переводчика. Это чисто поэтический праман, его не толкуют буквально, потому что при буквальной трактовке получится, что, к примеру, за 5 листьев Шри Туласи душа будет рождаться 5000 раз на Шри Вишну-Локе, а такой трансмиграции души не бывает в природе. Тем не менее, в обобщённом смысле праман прекрасно обозначает свято чтимое величие Шри Туласи-Нирмальи. 

Определение Нирмальи содержится в шлоке №38.103 «Шри Джаганнатха-Махатмьи»: पुष्पचंदनमाल्यादि यदंगैरुपधार्यते अपनीतं यथाकाले निर्माल्यं तत्प्रकीर्तितम् — puṣpacaṃdanamālyādi yadaṃgairupadhāryate apanītaṃ yathākāle nirmālyaṃ tatprakīrtitam — Цветы, сандаловая паста, гирлянды и прочие священные подношения, которые ранее украшали Божества Бхагавана Шри Вишну, а затем были сняты в специально установленное время, называются Нирмальей». 

А вот упрощённая дефиниция из санскрит-английского словаря Benfey: «Nirmālyathe remains of an offering to a deity», т. е. Нирмалья — это остатки от подношений Божеству.

हरेर्नैवेद्यमन्नं च तुलसीदलमिश्रितम् ।

प्रतिग्रासं सोमपानं फलं तत्सममश्नुते ।।३८.१२४।।

यावज्जीवं तु भुंजानो ध्रुवं मोक्षमवाप्नुयात् ।।३८.१२५।।

harernaivedyamannaṃ ca tulasīdalamiśritam ।

pratigrāsaṃ somapānaṃ phalaṃ tatsamamaśnute ।।38.124।।

yāvajjīvaṃ tu bhuṃjāno dhruvaṃ mokṣamavāpnuyāt ।।38.125।।

38.124-125: «Вкушение Шри Хари-Найведьи, смешанной с листьями Шри Туласи, дарует плоды Ведического ритуала Сома за каждый проглоченный кусочек такой священной пищи. Бхакта, всю жизнь вкушающий такую священную пищу, в итоге обретёт Мокшу — не должно быть ни малейшего сомнения в этих утверждениях». 

Примечание переводчика. Найведья — это пища, предложенная Господу Шри Хари, т. е. Бхагавану Шри Вишну, например, рис с овощами или саттвичные пироги на гхи. Канонически считается очень и очень оскорбительным предлагать пищу Господу Шри Вишну без сопутствующего предложения листьев Шри Туласи, поэтому любая Найведья всегда сопровождается листьями Шри Туласи — например, 3 листьями Шри Туласи поверх риса. Если у бхакта нет листьев Шри Туласи, то их всегда можно предложить ментально, в манаса-севе. 

Шри Туласи-Хари-Найведья становится для бхакта одним из гарантов Мокши. Слово «dhruvaṃ» в прозвучавшем выше однострочном стихе №38.125 (в Пуранах и в «Шри Джаганнатха-Махатмье», в частности, иногда встречаются однострочные шлоки) ни в коем случае не означает Дхрува-Локу; здесь — это стандартное санскритское слово в значении «ни малейшего сомнения, непременно». Таким образом, речь идёт о непременном достижении Мокши на Шри Вайкунтхе.

В «Шри Джаганнатха-Махатмье» №21.14 говорится: «एष दारुवपुर्विष्णुः सुखदाता सुबांधवः — eṣa dāru vapur viṣṇuḥ sukhadātā subāṃdhavaḥ — Сам Бхагаван Шри Вишну явился как деревянное Божество Шри Джаганнатхи в Ориссе», поэтому все праманы «Шри Джаганнатха-Махатмьи» всегда гласят о достижении Мокши на Шри Вайкунтхе/Шри Вишну-Локе.

🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿

❈⊱⊱⊱Данный пост подготовлен на основании 2 источников (оба источника сходятся по номерам шлок/содержанию — «Шри Джаганнатха-Махатмью» обычно называют «Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмья», но я следую названию с Именем Шри Джаганнатхи): 1. Санскритская оцифровка «Сканда-Пураны», Вайшнава-Кханды, Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи с sa.wikisource.org и 2. Английское издание этого же текста от Motilal, Том 5 — ссылка на pdf-сканы ⊰⊰⊰❈

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 22-июнь-2025, день Шри Йогини-Экадаши

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

пятница, 20 июня 2025 г.

Вриндаванский Фестиваль Качелей / Дола-Ятра («Шри Джаганнатха-Махатмья»)


Интересно, что в «Шри Джаганнатха-Махатмье» (Вайшнава-Кханда «Сканда-Пураны») полностью отсутствуют Шри Радхика и Шри Голока. Ключевые праманы всей «Шри Джаганнатха-Махатмьи» говорят лишь о Шри Лакшмике и Шри Вайкунтхе. Очень показательна здесь Глава №43 «Шри Джаганнатха-Махатмьи» — это Глава о Вриндаване и фестивале качелей, который часто называют Дола-Ятра. 

01. ГОВИНДА И КРИШНА. 

Звучный пример в контексте Священных Имён Бхагавана Шри Вишну — ведущим в Главе о Вриндаване является даже не Имя «Кришна», а Имя «Говинда», с упоминания которого начинается вся Глава №43 — цитирую самый первый стих: 

«फाल्गुने मासि कुर्वीत दोलारोहणमुत्तमम् यत्र क्रीडति गोविंदो लोकानुग्रहणाय वै — phālgune māsi kurvīta dolārohaṇamuttamam yatra krīḍati goviṃdo lokānugrahaṇāya vai — В месяц Пхалгуна проводится превосходный фестиваль качелей, посвящённый Кридам (Играм, Лилам) Господа Шри Говинды, которые Господь Шри Говинда всегда устраивает для того, чтобы даровать Ануграху (Милость) этому миру».

Приведу простую статистику: Имя «Говинда» в сравнительно небольшой Главе №43 упоминается ровно 7 раз, тогда как Имя «Кришна» упомянуто лишь 1 раз. Я пишу это не для того, чтобы как-то умалить и принизить Имя «Кришна», а чтобы показать, насколько специфична общая репрезентация Вриндавана в «Шри Джаганнатха-Махатмье».

02. ШРИ ЛАКШМИКА И «ШРИ СУКТА» ИЗ РИГ-ВЕДЫ.

Как я уже отметила выше, Шри Радхика не упоминается вовсе, но зато упоминается Шри Лакшмика: «विकचांबुजमध्यस्थं विश्वधात्र्या श्रिया युतम् — vikacāṃbujamadhyasthaṃ viśvadhātryā śriyā yutam — Господь Шри Говинда/Шри Джаганнатха находится посередине лотоса вместе с Богиней Шри, т. е. Богиней Шри Лакшми» [«Шри Джаганнатха-Махатмья», №43.28] . 

В ритуалах фестиваля качелей также обязательна декламация «Шри Сукты», т. е. Сукты Богини Шри Лакшми из Риг-Веды: «स्नानांते गंधतोयेन श्रीसूक्तेनाभिषेचयेत् — snānāṃte gaṃdhatoyena śrīsūktenābhiṣecayet — Божества Шри Говинды и Шри Лакшмики следует искупать в парфюмированной воде, сопровождая купание декламацией „Шри Сукты» [«Шри Джаганнатха-Махатмья», №43.17]. 

Тем не менее, при изучении общего канона Вайшнава-Кханды «Сканда-Пураны» следует всегда помнить о том, что Шри Радхика появляется в других Махатмьях из данной Пураны — Карттике, Бхагавате и Васудеве. Дабы не запутать читателей, вкратце напомню общую структуру Вайшнава-Кханды «Сканда-Пураны» с упоминанием Шри Радхики: 1. Венкатешвара-Махатмья → 2. Джаганнатха-Махатмья → 3. Бадарика-Ашрама-Махатмья → 4. Карттика-Махатмья (есть Шри Радхика)5. Маргаширша-Махатмья → 6. Бхагавата-Махатмья (есть Шри Радхика)7. Вайшакха-Махатмья → 8. Айодхья-Махатмья → 9. Васудева-Махатмья (есть Шри Радхика). Процитирую один из ключевых праманов о Шри Радхике. 

द्विविधाया अपि हरेर्मूर्तेर्वामे श्रियं न्यसेत् ।

मुरलीधरवामे तु राधां रासेश्वरीं न्यसेत् ।।२६.२७।।

dvividhāyā api harermūrtervāme śriyaṃ nyaset ।

muralīdharavāme tu rādhāṃ rāseśvarīṃ nyaset ।।26.27।।

«Шри Васудева-Махатмья» Вайшнава-Кханды «Сканда-Пураны», 26.27: «Существует 2 вида Божеств Господа Шри Хари — четырёх-рукие Божества и двух-рукие Божества. Оба вида Божеств всегда сопровождает Богиня Шри (т. е. Шри Лакшмика) с левой стороны, НО...есть исключение для Божеств Господа Шри Хари, держащих флейту — такие Божества с левой стороны всегда сопровождает Шри Радха-Расешвари».

03. ВРИНДАВАНСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ.

Отсутствие Шри Радхики, Шри Голоки и однократное упоминание Шри Кришны может вызвать сомнения/вопросы о региональных корнях фестиваля качелей, но в «Шри Джаганнатха-Махатмье» специально оговаривается, что традиция фестиваля качелей Шри Джаганнатха-Кшетры происходит непосредственно из Вриндавана: 

इयं लीला भगवतः पितामहमुखेरिता । राजर्षिणेंद्रद्युम्नेन कारिता पूर्वमेव हि ।।४३.२१।।

फलपुष्पोपनम्रैश्च शाखिभिः परिकल्पिते । वृंदावनांतरे रम्ये मत्तभ्रमरराविणि ।।४३.२२।।

iyaṃ līlā bhagavataḥ pitāmahamukheritā । 

rājarṣiṇeṃdradyumnena kāritā pūrvameva hi ।।43.21।।

phalapuṣpopanamraiśca śākhibhiḥ parikalpite । 

vṛṃdāvanāṃtare ramye mattabhramararāviṇi ।।43.22।।

43.21-22: «Об этой Божественной Лиле (фестивале качелей) некогда рассказывал сам Брахма, а святой царь Индрадьюмна стал отмечать данную Лилу в дивных рощах Вриндавана, где деревья склоняются от тяжести вкуснейших фруктов, а небеса украшены танцем пчёл, которые счастливы от любви к Богу [святой царь-вайшнав Индрадьюмна — ключевой персонаж „Шри Джаганнатха-Махатмьи”, так как именно от данного царя происходит всё поклонение Шри Джаганнатхе]». 

04. ДХЬЯНА. 

Стихи №43.34-35 — это сердце всей Главы №43 «Шри Джаганнатха-Махатмьи», так как в стихах этих обозначена главная медитация при поклонении:

बल्लवीवृंदमध्यस्थं कदंबतरुमूलगम् । हावहास्यविलासैश्च क्रीडमानं वनांतरे ।।४३.३४।।

गोपीभिश्चैव गोपालैर्लीलांदोलितयानगम् । चिंतयित्वा जगन्नाथं विकिरेद्गंधचूर्णकैः ।।४३.३५।।

ballavīvṛṃdamadhyasthaṃ kadaṃbatarumūlagam ।

hāvahāsyavilāsaiśca krīḍamānaṃ vanāṃtare ।।43.34।।

gopībhiścaiva gopālairlīlāṃdolitayānagam ।

ciṃtayitvā jagannāthaṃ vikiredgaṃdhacūrṇakaiḥ ।।43.35।।

43.34-35: «Во время проведения фестиваля качелей следует медитировать на Господа Шри Джаганнатху, окружённого возлюбленными Гопи и находящегося в лесу Вриндавана, у корней дерева Кадамба. Господь Шри Джаганнатха обменивается с Гопи шутливыми фразами и любовными жестами. Также следует медитировать на Господа Шри Джаганнатху, которого качают на различных качелях Гопи и Гопы (мальчики-пастушки). Медитируя таким образом, следует осыпать Господа Шри Джаганнатху различными ароматами в виде порошков». 

05. ШРИ КРИШНА И МУКТИ. 

«Шри Джаганнатха-Махатмья» in toto — это всегда Мукти, Мукти и ещё раз Мукти в самом светлом вайшнавском понимании, т. е. Саюджья-Мукти — наивысший религиозный союз Бхагавана Шри Вишну и дживы. Выше я написала об однократном упоминании Имени «Кришна», упоминание это как раз звучит в праманах о Мукти:

तदा पश्यंति ये कृष्णं मुक्तिस्तेषां न संशयः । ब्रह्महत्यादिपापानां पंचकानां क्षयो भवेत् ।।४३.३८।।

त्रिरेवं दोलयेद्देवं सर्वपापापनोदनम् । भक्त्यानुग्राहकं पुंसां भुक्तिमुक्त्येककारणम् ।।४३.३९।।

tadā paśyaṃti ye kṛṣṇaṃ muktisteṣāṃ na saṃśayaḥ ।

brahmahatyādipāpānāṃ paṃcakānāṃ kṣayo bhavet ।।43.38।।

trirevaṃ dolayeddevaṃ sarvapāpāpanodanam ।

bhaktyānugrāhakaṃ puṃsāṃ bhuktimuktyekakāraṇam ।।43.39।।

43.38-39: «Нет никаких сомнений в том, что те, кто видят Господа Шри Кришну во время фестиваля качелей, разрушают последствия даже 5 тяжелейших грехов (таких, как убийство брахмана и т. д.) и обретают Мукти. Бхакта, качающий Господа Шри Кришну 3 раза, освобождается от абсолютно всех грехов. Господь Шри Кришна обожает одаривать Ануграхой (Милостью) Своих бхактов. Лишь Господь Шри Кришна является источником Бхукти (наслаждений) и Мукти (освобождения) для бхакта».

06. NARASIṂHA PRASĀDENA VAIKUṆṬHA BHAVANAṂ VRAJET.

В Главе №43 «Шри Джаганнатха-Махатмьи» нет праманов о Шри Вайкунтхе, так как их достаточно в других Главах. У меня как раз готова подборка праманов о Шри Вайкунтхе, которую я опубликую ближе к июлю. 

Завершу этот пост праманом из Главы №36 с моей любимой идеей о том, что поклонение Шри Джаганнатхе и Шри Нарасимхе всегда взаимосвязаны:

«चातुर्मास्यमथेकं यः कुर्याद्वै पापकृन्नरः विहाय सर्वपापानि बहिरंतश्च निर्मलः नरसिंहप्रसादेन वैकुण्ठभवनं व्रजेत् — cāturmāsyamathekaṃ yaḥ kuryādvai pāpakṛnnaraḥ vihāya sarvapāpāni bahiraṃtaśca nirmalaḥ narasiṃhaprasādena vaikuṇṭhabhavanaṃ vrajet — Тот, кто проводит Чатурмасью в Шри Джаганнатха-Кшетре, в итоге освобождается ото всех грехов, обретает безупречную духовную чистоту и становится жителем Шри Вайкунтхи по Милости Господа Шри Нарасимхи» [«Шри Джаганнатха-Махатмья», №36.14-15].

❈⊱⊱⊱Данный пост подготовлен на основании 2 источников (оба источника сходятся по номерам шлок/содержанию — «Шри Джаганнатха-Махатмью» обычно называют «Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмья», но я следую названию с Именем Шри Джаганнатхи): 1. Санскритская оцифровка «Сканда-Пураны», Вайшнава-Кханды, Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи с sa.wikisource.org и 2. Английское издание этого же текста от Motilal, Том 5 — ссылка на pdf-сканы ⊰⊰⊰❈

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 20-июнь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

четверг, 19 июня 2025 г.

Similes №7: Выше любых сиддх


Продолжение серии, рассказывающей о сравнениях в «Шри Бхагавата-Пуране» — эта часть посвящена сравнениям в контексте Шри Вишну-Бхакти. 

⊱⊱⊱⊱⊱∆• СИДДХИ •∆⊰⊰⊰⊰⊰

В Книге №III содержится «Шри Капила-Упадеша», явленная Шри Девахути — матери Шри Капила-Аватары. Господь Шри Капила провозглашает, что нет ничего выше Шри Вишну-Бхакти, которое, словно огонь, сжигает всю агьяну (духовное неведение) человека; ничто не в силах воспрепятствовать чувствам, очищенным благодаря практике Шри Вишну-Бхакти, ибо очищенные от эгоизма и корысти чувства гармонично устремляются к Бхагавану Шри Вишну. 

अनिमित्ता भागवती भक्तिः सिद्धेर् गरीयसी ।

जरयत्य् आशु या कोशं निगीर्णम् अनलो यथा ।।३.२५.३४।।

animittā bhāgavatī bhaktiḥ siddher garīyasī ।

jarayaty āśu yā kośaṃ nigīrṇam analo yathā ।।3.25.34।।

«Шри Бхагавата-Пурана» №3.25.34: «Бескорыстное Шри Вишну-Бхакти превосходит любые существующие сиддхи. Нет ничего выше искренней и бескорыстной преданности, посвящённой Бхагавану Шри Вишну! Словно огонь, Шри Вишну-Бхакти разрушает агьяну, карму и любые корыстно-материальные мотивы в поклонении». 

⊱⊱⊱⊱⊱∆• КОСТЁР ДЛЯ ГРЕХОВ •∆⊰⊰⊰⊰⊰

Похожий пример звучит в «Шри Уддхава-Упадеше» — проповедях Шри Кришна-Аватары, обращённых к бхакте Шри Уддхаве. 

यथाग्निः सु-समृद्धार्चिः करोत्य् एधांसि भस्मसात् ।

तथा मद्-विषया भक्तिर् उद्धवैनांसि कृत्स्नशः ।।११.१४.१९।।

yathāgniḥ su-samṛddhārciḥ karoty edhāṃsi bhasmasāt ।

tathā mad-viṣayā bhaktir uddhavaināṃsi kṛtsnaśaḥ ।।11.14.19।।

«Шри Бхагавата-Пурана» №11.14.19: «Как яркое пламя превращает дрова в пепел, так и преданность Мне (т. е. Шри Кришна-Бхакти) полностью уничтожает все грехи». 

⊱⊱⊱⊱⊱∆• ЧЕРВИ •∆⊰⊰⊰⊰⊰

Вернёмся к «Шри Капила-Упадеше». Подводя итог наставлениям о духовной цели, Шри Капила-Аватара рассказывает о том, что есть люди, помешанные на исполнении низменных желаний и на том, чтобы алчно ухватить хоть какой-нибудь кусок за религиозную деятельность; есть люди без элементарного самоконтроля; есть люди, слишком привязанные к мирским удовольствиям. Все перечисленные люди чураются концепции искреннего и бескорыстного Шри Вишну-Бхакти, а также не внемлют священным повествованиям о Бхагаване Шри Вишну. 

Господь Шри Капила указывает на горькую участь всех этих людей — отвергнув нектарные сказания о Бхагаване Шри Нараяне, людишки эти влекутся к низменным и греховным вещам, словно черви, которые находят странную страсть в смаковании отвратительных нечистот.

नूनं दैवेन विहता ये चाच्युत-कथा-सुधाम् ।

हित्वा शृण्वन्त्य् असद्-गाथाः पुरीषम् इव विड्-भुजः ।।३.३२.१९।।

nūnaṃ daivena vihatā ye cācyuta-kathā-sudhām ।

hitvā śṛṇvanty asad-gāthāḥ purīṣam iva viḍ-bhujaḥ ।।3.32.19।।

«Шри Бхагавата-Пурана» №3.32.19: «Будучи марионетками полубогов, чураются все эти людишки нектара повествований о Господе Шри Ачьюте (Ачьюта — одно из Имён Бхагавана Шри Вишну), но всякие грязные и аморальные истории все эти грешники смакуют, словно черви, жадно жрущие отбросы и нечистоты!».

⊱⊱⊱⊱⊱∆• ВСТРЕЧА С БОГОМ •∆⊰⊰⊰⊰⊰ 

Шри Капила-Аватара в итоге просит Шри Девахути культивировать Шри Вишну-Бхакти в сочетании с идеальным Шаранагати и такими компонентами, как смаранам, шраванам и другими. 

वासुदेवे भगवति भक्ति-योगः प्रयोजितः ।

जनयत्य् आशु वैराग्यं ज्ञानं यद् ब्रह्म-दर्शनम् ।।३.३२.२३।।

vāsudeve bhagavati bhakti-yogaḥ prayojitaḥ ।

janayaty āśu vairāgyaṃ jñānaṃ yad brahma-darśanam ।।3.32.23।।

«Шри Бхагавата-Пурана» № 3.32.23: «Бхакти-Йога, посвящённая Господу Шри Васудеве (т. е. Бхагавану Шри Вишну, так как Васудева — это Имя №334, 700 и 714 из Гимна „1000 Имён Бхагавана Шри Вишну”) быстро развивает в бхакте идеальные Гьяну и Вайрагью, а затем — в такой же быстрой манере — приводит бхакта к встрече с самим Бхагаваном Шри Вишну!».

Прозвучавший стих не содержит сравнения, но я включила его в подборку, так как стих этот цитировался в диссертации, на основании которой я составляю данную серию постов — я ранее упоминала, что это маявадская диссертация, название которой я в блоге не публикую, так как маявади — наши враги, но при этом враги, проделавшие за нас кропотливую работу по сбору сравнений в «Шри Бхагавата-Пуране». 

Забавно, но стих №3.32.23 (vāsudeve bhagavati bhakti-yogaḥ) вызвал в этой маявадской диссертации прямо шквал восторга и одобрения, поэтому этот стих маявади отдельно процитировали, даже несмотря на отсутствие в нём сравнений! Действительно красивый стих, он считается одним из ключевых в наставлениях Шри Капила-Аватары. 

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 19-июнь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

суббота, 14 июня 2025 г.

Предложение зимних одежд Шри Нарасимхе, Шри Джаганнатхе и другим Божествам («Шри Джаганнатха-Махатмья»)


Июньское похолодание в Москве — прекрасный повод вспомнить о ритуале предложения тёплых одежд Божествам. Как я люблю замечать, поклонение Шри Джаганнатхе и поклонение Шри Нарасимхе взаимосвязаны. 

Глава №40 «Шри Джаганнатха-Махатмьи» (Вайшнава-Кханда «Сканда-Пураны») лаконична, но очень важна и информативна для Вишну-бхактов, занятых в служении Божествам. Обряд предложения тёплых одежд проводится на шестой день светлой пакши месяца Маргаширша, результатом занятости/участия в обряде для бхакта будет достижение Шри Вишну-Локи, об этом говорится в шлоке №40.1 «Шри Джаганнатха-Махатмьи»: मार्गशीर्षे सिते पक्षे षष्ठ्यां प्रावरणोत्सवम् कृत्वा दृष्ट्वा नरो भक्त्या वैष्णवं लोकमाप्नुयात् — mārgaśīrṣe site pakṣe ṣaṣṭhyāṃ prāvaraṇotsavam kṛtvā dṛṣṭvā naro bhaktyā vaiṣṇavaṃ lokamāpnuyāt. 

В целом, ритуал предложения зимних одеяний касается именно Шри Нарасимхи, но в шлоках №40.17-18 специально уточняется, что тёплые одежды также можно предложить другим Вайшнавским Божествам. Далее — цитирую/перевожу кластер соответствующих шлок.  

हिमागमे नृसिंहं ये प्रावृण्वंति सुचेलकैः ।

पश्यंति प्रावृतिं ये वा न तेषां मोहसंवृतिः ।।४०.१६।।

himāgame nṛsiṃhaṃ ye prāvṛṇvaṃti sucelakaiḥ ।

paśyaṃti prāvṛtiṃ ye vā na teṣāṃ mohasaṃvṛtiḥ ।।40.16।।

40.16: «Кто в зимнюю пору Шри Нарасимху прекрасными тёплыми одеждами укроет, тот уже никогда не будет страдать от завесы мохи (моха = иллюзия, духовная безграмотность)». 

Примечание переводчика. В этой шлоке содержится следующая игра смыслов. Prāvṛṇvaṃti/prāvṛtiṃ — это слова, означающие укрывание Шри Нарасимхи тёплыми одеждами  nṛsiṃhaṃ ye prāvṛṇvaṃti. Mohasaṃvṛtiḥ — это фраза, означающая покрытие разума мохой, но рядом стоящая отрицательная частица «na» указывает на избавление от мохи — na teṣāṃ mohasaṃvṛtiḥ

То есть, перевод можно выполнить в следующем стиле: «Если бхакта Шри Нарасимху тёплыми одеждами укрывает, то бхакта покров мохи с себя навсегда срывает». Избавление от мохи здесь тоже наделено двумя смыслами: 1) Избавление от мохи уже в этой жизни и 2) Достижение после смерти упомянутой выше Шри Вишну-Локи, где моха вообще ни над кем не властна.

ते द्वंद्ववातशीतोत्थभयं नाप्नुवते क्वचित् ।

विष्णोर्देवाधिदेवस्य इमं प्रावरणोत्सवम् ।।४०.१७।।

te dvaṃdvavātaśītotthabhayaṃ nāpnuvate kvacit ।

viṣṇordevādhidevasya imaṃ prāvaraṇotsavam ।।40.17।।

40.17: «Бхакты, предлагающие тёплые одежды Божествам Бхагавана Шри Вишну, уже никогда не будут страдать от мороза, холода и различных двандв материального мира [двандвы = двойственности материального мира; например, жара и холод]. Таково величие праздника зимних одеяний, предложенных Бхагавану Шри Вишну — Богу всех богов».

भक्त्या ये वै प्रपश्यंति सर्वान्कामानवाप्नुयुः । भगवंतं समुद्दिश्य ब्राह्मणेभ्यः प्रदापयेत् ।।४०.१८।।

गुरुभ्यश्चान्यदेवेभ्यो दीनानाथेभ्य एव च । शीतप्रावरणं दद्यात्सत्कृत्य परया मुदा ।

ददाति भगवान्प्रीतस्तस्मै वरमनुत्तमम् ।।४०.१९।।

bhaktyā ye vai prapaśyaṃti sarvānkāmānavāpnuyuḥ ।

bhagavaṃtaṃ samuddiśya brāhmaṇebhyaḥ pradāpayet ।।40.18।।

gurubhyaścānyadevebhyo dīnānāthebhya eva ca ।

śītaprāvaraṇaṃ dadyātsatkṛtya parayā mudā ।

dadāti bhagavānprītastasmai varamanuttamam ।।40.19।।

40.18-19: «Господь Шри Вишну дарует исполнение всех желаний бхакте, участвующему в этом празднике (или бхакту, даже просто являющемуся свидетелем этого праздника). Кроме того, в день праздника зимние одежды следует раздать брахманам, гуру, другим дэвам, а также нищим и беспомощным. Подобная раздача вызывает радость и одобрение со стороны Бхагавана Шри Вишну. Бхакты, организующие раздачу и участвующие в раздаче, обретают больше Прити со стороны Бхагавана Шри Вишну [в стихе №40.19 фраза „bhagavānprītas” означает „больше Милости и Благосклонности со стороны Бхагавана Шри Вишну для бхакта”; प्रीत – prīta – довольный, радостный, благосклонный, милостивый]».  

Примечание переводчика. Фраза «anyadevebhyaḥ (и другим дэвам)» в стихе №40.19 также толкуется двояко. С одной стороны, это указание на предложение зимних одежд всем другим Божествам Бхагавана Шри Вишну — например, если бхакта поклоняется Шри Бхуми-Дэви и Шри Вараха-Дэву, то Шри Бху-Варахе также следует предложить тёплые одежды в день этого праздника. 

С другой стороны, в Шри Джаганнатха-Кшетре есть храм Шивы + брахманы поклоняются различным Ведическим дэвам, видя во всех этих дэвах Единого Господа Шри Вишну как Антарьями. Таким образом, другие дэвы — это также все другие божества типа Шивы, Брахмы, различных Ведических дэвов и т. д. 

═══════•⊱✦⊰•═══════ 

Отдельно отмечу интереснейшую Мантру для предложения тёплых одежд Шри Джаганнатхе/Шри Нарасимхе. Обратите внимание на то, что Божественное Сияние/Величие (Теджас) Бхагавана Шри Вишну в этой Мантре сравнивается с одеждой, в которую Господь Шри Вишну буквально укутывает все миры и вселенные. 

स्पृष्ट्वा जपेन्मंत्रमिमं संस्मरन्पुरुषोत्तमम् । आच्छादको यो जगतां तेजसा विष्णुरव्ययः ।।४०.७।।

वसनात्तस्य वस्त्र त्वं वस वासे जगत्पतेः । इन्द्रघोषस्त्वेति रक्षां विदध्यात्तस्य सर्वतः ।।४०.८।।

spṛṣṭvā japenmaṃtramimaṃ saṃsmaranpuruṣottamam ।

ācchādako yo jagatāṃ tejasā viṣṇuravyayaḥ ।।40.7।।

vasanāttasya vastra tvaṃ vasa vāse jagatpateḥ ।

indraghoṣastveti rakṣāṃ vidadhyāttasya sarvataḥ ।।40.8।।

40.7-8: «К одеждам притронувшись, следует медитировать на Господа Шри Джаганнатху, декламируя следующую Мантру: „Все миры и вселенные укутаны в одежды Божественного Величия Бхагавана Шри Вишну [дополнительный смысл здесь в том, что ничто не может полноценно существовать без Теджаса Господа Шри Вишну]. О тёплые одеяния, пусть же отныне вы будете прекрасно служить Богу в Обители Шри Джаганнатхи! Пусть, как гром Индры, вы, одеяния, будете защищать и согревать Божества со всех сторон!”». 

═══════•⊱✦⊰•═══════ 

Праздник предложения зимних одежд также зачастую называют «Праварана-Утсава» (буквально «Праздник Укрывания»; प्रावरण — prāvaraṇa — укрывание, верхние одежды; उत्सव — utsava — праздник, фестиваль). Если вас интересуют все детали поклонения в этот день, то очень рекомендую ознакомиться с Главой №40 в полном объёме. 

❈⊱⊱⊱Данный пост подготовлен на основании 2 источников (оба источника сходятся по номерам шлок/содержанию  «Шри Джаганнатха-Махатмью» обычно называют «Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмья», но я следую названию с Именем Шри Джаганнатхи): 1. Санскритская оцифровка «Сканда-Пураны», Вайшнава-Кханды, Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи с sa.wikisource.org и 2. Английское издание этого же текста от Motilal, Том 5 — ссылка на pdf-сканы ⊰⊰⊰❈

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 14-июнь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

четверг, 12 июня 2025 г.

С Днём России!


С Днём России всех, особенно москвичек и москвичей! Пусть наша страна всегда остается сильной, единой и процветающей! Картинку для поздравления я позаимствовала у нашего пророссийского канала "Рыбарь", они как раз отличные тематические арты всегда публикуют - https://t.me/s/rybar

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926), Москва, 12-июнь-2025

среда, 11 июня 2025 г.

Предсказания о Бхагаване Шри Нараяне и Шри Вайкунтхе («Шри Джаганнатха-Махатмья»)


В «Шри Джаганнатха-Махатмье» содержится ряд праманов, оформленных как предсказания. Например, предсказания Нарады — их суть вкратце: царь Индрадьюмна просит Нараду о духовном совете и рассеивании сомнений в будущем поклонении Господу Шри Джаганнатхе — Нарада отвечает, что сомнений на пути быть не должно, ибо Сам Бхагаван Шри Нараяна появится как деревянное Божество Шри Джаганнатхи в Ориссе, а Шри Джаганнатха-Кшетра при этом будет подобна Шри Вайкунтхе. Далее — соответствующий отрывок из «Шри Джаганнатха-Махатмьи» (Пурушоттама-Кшетра-Махатмья Вайшнава-Кханды «Сканда-Пураны»). 

न कार्यो विस्मयस्तेऽत्र भाग्यवान्वैष्णवोत्तमः । वैष्णवानां न वांछा हि विफला जायते क्वचित् ।।११.१३८।।

अवश्यं प्रेक्षसे राजन्बिभ्रतं पार्थिवं वपुः । कारणं जगतामादिं नारायणमनामयम् ।।११.१३९।।

त्वदनुग्रहहेतोर्वै क्षिताववतरिष्यति । जगच्चराचरं सर्वं विष्णोर्वशमुपागतम्।।११.१४०।।

na kāryo vismayaste'tra bhāgyavānvaiṣṇavottamaḥ ।

vaiṣṇavānāṃ na vāṃchā hi viphalā jāyate kvacit ।।11.138।।

avaśyaṃ prekṣase rājanbibhrataṃ pārthivaṃ vapuḥ ।

kāraṇaṃ jagatāmādiṃ nārāyaṇamanāmayam ।।11.139।।

tvadanugrahahetorvai kṣitāvavatariṣyati ।

jagaccarācaraṃ sarvaṃ viṣṇorvaśamupāgatam।।11.140।।

«Шри Джаганнатха-Махатмья», 11.138-140 (здесь и во всех последующих шлоках  речь Нарады): «Нет причин для сомнений и метаний на духовном пути. О царь Индрадьюмна, ты — великий и очень удачливый вайшнав. Желания вайшнавов всегда сбываются. Ты увидишь Бхагавана Шри Нараяну — Изначального и Вечно Великого Бога, свободного от влияния Майи; Нетленного Господа, принявшего образ Шри Джаганнатхи. 

Для того, чтобы даровать Ануграху (Милость) тебе и всем другим существам, Бхагаван Шри Вишну появится в образе деревянного Божества Шри Джаганнатхи. Всё существующее во вселенных, подвижное и неподвижное, подвластно Бхагавану Шри Вишну — Владыке всех миров, таково значение Священного Имени „Джаганнатха”». 

Примечание переводчика: На санскрите Священное Имя «Джаганнатха» сформировано следующим образом: «जगत् — jagat — вселенная, мир» {от корня √गम् — √gam — «двигаться», то есть «то, что движется  проявленный мир»} + «नाथ — nātha — владыка, защитник, повелитель» {от корня √नाथ् — √nāth — «иметь власть»}. 

Заодно расскажу, почему правильно говорить ДжагаННатха, а не ДжагаТнатха. Здесь действуют правила сандхи, т. е. правила сочетания звуков в санскрите — в частности, правило «натва-сандхи». Суть правила: губно-зубной звук «т» ассимилируется с последующим зубным «н», гармонизируя произношение. Если говорить просто, то для красивости звучания корявенькое «ТН» меняется на гармоничное двойное «НН»: «джагаТ» + «натха» → «джагаН + натха» → «ДжагаННатха». Для изучающих санскрит всегда рекомендуют практические упражнения — попробуйте произнести вслух корявое «ДжагаТнатха» (оно будет некрасиво, топорно и отрывисто звучать) и тут же произнесите гармоничное «ДжагаННатха» (оно как раз будет звучать красиво и мелодично!). 

न कस्यापि वशे सोऽपि परमात्मा सनातनः । केवलं भक्तिवशगो भगवान्भक्तवत्सलः ।।११.१४१।।

ब्रह्मादिकीटपर्यंतं सुगुप्तं यस्य मायया । स कथं परतंत्रः स्यादृते भक्तजनान्नृप ।।११.१४२।।

धर्मार्थकाममोक्षाणां मूलं भक्तिर्मुरद्विषः । सैव तद्ग्रहणोपायस्तामृते नास्ति किंचन ।।११.१४३।।

na kasyāpi vaśe so'pi paramātmā sanātanaḥ ।

kevalaṃ bhaktivaśago bhagavānbhaktavatsalaḥ ।।11.141।।

brahmādikīṭaparyaṃtaṃ suguptaṃ yasya māyayā ।

sa kathaṃ parataṃtraḥ syādṛte bhaktajanānnṛpa ।।11.142।।

dharmārthakāmamokṣāṇāṃ mūlaṃ bhaktirmuradviṣaḥ ।

saiva tadgrahaṇopāyastāmṛte nāsti kiṃcana ।।11.143।।

11.141-143: «Господь Шри Вишну — Извечная Парама-Атма, живущая в каждой душе. Бхагаван Шри Вишну известен как „Бхакта-Ватсала”, ибо Господь Шри Вишну обожает подчиняться желаниям и капризам Своих бхактов. От Брахмы до ничтожнейшей твари — все подвластны влиянию Шри Вишну-Майи, но кто властен над Бхагаваном Шри Вишну? Лишь святые бхакты властны! 

Преданность Бхагавану Шри Вишну, известному как Шри Мурадвиша [Господь, изничтоживший демона Муру], — это корень Дхармы, артхи, камы и Мокши. Лишь c помощью Шри Вишну-Бхакти можно обрести всё, но в ничтожную золу всё обращается без преданности Бхагавану Шри Вишну!».  

एक एव यदा विष्णुर्बहुधा स्वस्य मायया । तमृते परमात्मानं सुखहेतुर्न विद्यते ।।११.१४४ ।।

येऽप्यन्ये शिवदुर्गाद्यास्तैस्तैः कर्मभिरावृताः । यच्छंति पूजिताः कामं तेऽपि विष्णुपरायणाः ।।११.१४५।।

अन्तर्यामी स भगवान्देवानामपि हृत्स्थितः । यावत्फलं प्रेरयति तावदेव ददत्यमी ।।११.१४६।।

eka eva yadā viṣṇurbahudhā svasya māyayā ।

tamṛte paramātmānaṃ sukhaheturna vidyate ।।11.144 ।।

ye'pyanye śivadurgādyāstaistaiḥ karmabhirāvṛtāḥ ।

yacchaṃti pūjitāḥ kāmaṃ te'pi viṣṇuparāyaṇāḥ ।।11.145।।

antaryāmī sa bhagavāndevānāmapi hṛtsthitaḥ ।

yāvatphalaṃ prerayati tāvadeva dadatyamī ।।11.146।।

11.144-146: «Существует лишь один Бхагаван Шри Вишну, но — под влиянием Шри Вишну-Майи — люди видят Его в различных образах. Лишь Господь Шри Вишну, Парама-Атма, является истинным источником счастья для дживы. 

Различные деваты — Шива, Дурга и прочие — находятся в плену кармы. Шива, Дурга и прочие деваты могут исполнить желания в ответ на различные ритуалы, проводимые для них. Тем не менее, не стоит забывать, что Шива, Дурга и другие деваты являются Вишну-параянами, т. е. подчинёнными работниками Бхагавана Шри Вишну — это означает, что управляются все эти деваты лишь Бхагаваном Шри Вишну, который присутствует в них как Антарьями; все эти подчинённые деваты могут исполнить желания ровно в такой степени, в какой этого захочет Бхагаван Шри Вишну, ибо Господь Шри Вишну повелевает всеми ими, словно марионетками». 

Примечание переводчика: Словосочетание «viṣṇuparāyaṇāḥ» в стихе №11.145 требует осторожности. С одной стороны, о Шиве и Дурге можно сказать, что они оба — Вишну-параяны, т. е. Вишну-бхакты очень высокого уровня. Это значение №1. С другой стороны, можно сказать, что Шива и Дурга исполняют желания Вишну-параян, т. е. Вишну-бхактов уровня царя Индрадьюмны. Это значение №2. 

Я позже напишу пост о Шиве, в котором буду рассказывать о том, что по канонам «Шри Джаганнатха-Махатмьи» Шива может дать только отблеск Салокья-Мукти (проживание на планете Шивы), где поклоняющегося ждёт очень и очень медленный, нудный прогресс до тех пор, пока он/она не достигнет полноценного Саюджья-Мукти на Шри Вайкунтхе. 

В обоих значениях поклонение Шиве и Дурге лишено смысла, так как: 1) За исполнением желаний всегда можно обратиться к Шри Нарасимхе и Шри Сударшана-Чакре, которые являются фундаментальной частью культа Шри Джаганнатхи; 2) Почитать в качестве возвышенных бхактов всегда лучше самых приближённых слуг Бхагавана Шри Вишну — Богиню Шри Лакшми, Шри Гаруду, Шри Ананта-Шешу и опять-таки Шри Сударшана-Чакру!  

Например, у нас, в Шри Рамануджа-Сампрадае, Ачарьи никогда не писали Молитв, посвящённых Шиве или Дурге — мы всегда следуем только чистейшим вайшнавским Молитвам: «Шри Стути (Шри Лакшми-Стути)», «Шри Сударшана-Аштака» и «Шри Гаруда-Дандакам» Шри Веданты Десики; «Шри Лакшми-Чатуршлоки» Шри Ямуна-Ачарьи и многие другие примеры. 

वैष्णवस्त्वं च राजेंद्र पद्मयोनेश्च पंचमः । अष्टादशानां विद्यानां पारगो वृत्तसंस्थितः ।।११.१४७।।

न्यायेन रक्षिता पृथ्वीं विशेषाद्ब्राह्मणार्चकः । अवश्यं द्रक्ष्यसि क्षेत्रे वैकुण्ठं चर्मचक्षुषा ।।११.१४८।।

vaiṣṇavastvaṃ ca rājeṃdra padmayoneśca paṃcamaḥ ।

aṣṭādaśānāṃ vidyānāṃ pārago vṛttasaṃsthitaḥ ।।11.147।।

nyāyena rakṣitā pṛthvīṃ viśeṣādbrāhmaṇārcakaḥ ।

avaśyaṃ drakṣyasi kṣetre vaikuṇṭhaṃ carmacakṣuṣā ।।11.148।।

11.147-148: «Ты — великий вайшнав, о царь Индрадьюмна. Ты — пятый среди происходящих от Брахмы. Ты изучил 18 духовных наук и утвердился в праведности. Ты защищал Землю по религиозным правилам, особенно почитая брахманов. Ты непременно узреешь Шри Вайкунтху в этом святом месте [Шри Джаганнатха-Кшетре] — даже земными глазами!». 

• • • • • • • • ✦ • • • • • • • •

Это было предсказание Нарады. Таким образом, Господь Шри Джаганнатха = Бхагаван Шри Нараяна/Бхагаван Шри Вишну, а Шри Джаганнатха-Кшетра = проявление Шри Вайкунтхи. 

Во время подготовки этого русского перевода я отловила ошибку в английском переводе «Шри Джаганнатха-Махатмьи» от Motilal Banasirdass. В целом, английский перевод Motilal Banasirdass достойно выполнен и отлично подходит для изучения. Тем не менее, в процитированном выше стихе №11.148 о Шри Вайкунтхе [avaśyaṃ drakṣyasi kṣetre vaikuṇṭhaṃ carmacakṣuṣā] их английский переводчик промахнулся и полностью потерял Шри Вайкунтху. 

Вот как звучит английский перевод Motilal: «148. The earth has been protected by you with justice. You are especially a worshipper of brahmanas. You will certainly see Vishnu [здесь должна быть Шри Вайкунтха, а не Бхагаван Шри Вишну!] in the holy spot by means of your physical eye». Как видно, вместо Шри Вайкунтхи переводчик почему-то вписал в текст Бхагавана Шри Вишну. Да, Бхагаван Шри Вишну является Владыкой Шри Вайкунтхи, а Шри Вайкунтха — это суть Тело Бхагавана Шри Вишну, но в переводе должна звучать именно Шри Вайкунтха! 

Ошибка эта со стороны Motilal — серьёзная и очень досадная: например, я позже буду готовить компиляцию праманов о Шри Вайкунтхе из «Шри Джаганнатха-Махатмьи» и, если бы я не сверялась с санскритом, следуя лишь английской книге, то этот прекрасный праман был бы утерян. Для меня лично это означает, что компиляцию праманов о Шри Вайкунтхе я дополнительно буду сверять через поиск в санскритских исходниках. Так или иначе, теперь праман не затеряется, он есть в моих блогах, а значит и в поисковиках. 

❈⊱⊱⊱Данный пост подготовлен на основании 2 источников (оба источника сходятся по номерам шлок/содержанию  «Шри Джаганнатха-Махатмью» обычно называют «Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмья», но я следую названию с Именем Шри Джаганнатхи): 1. Санскритская оцифровка «Сканда-Пураны», Вайшнава-Кханды, Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи с sa.wikisource.org и 2. Английское издание этого же текста от Motilal, Том 5 — ссылка на pdf-сканы 

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 11-июнь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

среда, 4 июня 2025 г.

Шри Вишну-Бхакти — Божественная Мать-Спасительница!


Бесценные наставления из уст Нарады-Муни — Глава №10 «Шри Джаганнатха-Махатмьи» (Вайшнава-Кханда/«Сканда-Пурана»). Это один из ключевых отрывков всей «Шри Джаганнатха-Махатмьи». 

चतुर्वर्गफला भक्तिर्विष्णौ नाल्पतपःफलम् ।

अनाद्यविद्या सुदृढपञ्चक्लेशविवर्द्धिनी ।।१०.६६।।

caturvargaphalā bhaktirviṣṇau nālpatapaḥphalam ।

anādyavidyā sudṛḍhapañcakleśavivarddhinī ।।10.66।।

10.66: «Шри Вишну-Бхакти дарует вайшнаву/вайшнави всю чатурваргу — это отличает Шри Вишну-Бхакти от тривиальных религиозных путей и аскез, которые всегда дают лишь незначительные плоды. Безначальная авидья глубоко укоренена в живых существах и приводит к возрастающей запутанности в панча-клеше». 

Примечание переводчика. В этом стихе противопоставлены чатурварга (4 цели человеческой жизни: Дхарма, артха, кама и Мокша) и панча-клеша (5 страданий в сансаре). Формулировки панча-клеши могут различаться, но обобщённый список выглядит примерно вот так: 1. Тьма религиозных заблуждений и атеизма; 2. Безобразная маска эго; 3. Кандалы желаний (зачастую неосуществимых); 4. Яд ненависти; 5. Страх смерти.

एकैवेयं विष्णुभक्तिस्तदुच्छेदाय जायते । भवारण्ये प्रतिपदं दुःखसंकटसंकुले ।।१०.६७।।

नराणां भ्रमतां विष्णुभक्तिरेका सुखप्रदा । निरालये द्वंद्ववातप्रोद्यतेस्मिन्सुदुस्तरे ।।१०.६८।।

ekaiveyaṃ viṣṇubhaktistaducchedāya jāyate ।

bhavāraṇye pratipadaṃ duḥkhasaṃkaṭasaṃkule ।।10.67।।

narāṇāṃ bhramatāṃ viṣṇubhaktirekā sukhapradā ।

nirālaye dvaṃdvavātaprodyatesminsudustare ।।10.68।।

10.67-68: «В мрачных лесах сансары каждый шаг ведёт к новому страданию, колючками горестей усыпаны все дороги материального мира. Только Шри Вишну-Бхакти может разрубить корни авидьи и панча-клеши. Лишь Шри Вишну-Бхакти является оазисом счастья для людей, блуждающих в столь неприветливом материальном мире. Без Шри Вишну-Бхакти человек обречён на терзания в горестном мире двандв [द्वंद्व – dvaṃdva – пара, двойственность; например, убийственная жара и угрюмый холод]. Без прибежища у Бхагавана Шри Вишну невозможно пересечь материальный мир, сотканный из ураганов и штормов двандв». 

Ключевые слова в этих шлоках: विष्णु-भक्तिर्-एकाviṣṇu-bhaktir-ekā — только Шри Вишну-Бхакти, частица «ekā» подчёркивает идею об эксклюзивности и экстраординарности Шри Вишну-Бхакти; निरालये — nirālaye — люди без прибежища; उच्छेदाय — ucchedāya — разрушение/разрубание, только Шри Вишну-Бхакти может разрубить оковы авидьи. 

निमग्नानां भवांभोधौ विष्णुभक्तिस्तरिः स्मृता ।

आश्रित्यैकां भगवतीं विष्णुभक्तिं तु मातरम् ।।१०.६९।।

nimagnānāṃ bhavāṃbhodhau viṣṇubhaktistariḥ smṛtā ।

āśrityaikāṃ bhagavatīṃ viṣṇubhaktiṃ tu mātaram ।।10.69।।

10.69: «Шри Вишну-Бхакти — Мать всей возвышенной религиозности! Лишь приняв прибежище у Божественной Матери, Шри Вишну-Бхакти, душа вступает на ту спасительную лодку, что переправит тонущую в авидье душу через бушующий океан сансары. Следует всегда помнить о том, что Шри Вишну-Бхакти почитают как Божественную Мать-Спасительницу!». 

Примечание переводчика. Обратите внимание на то, что в стихе 2 раза звучит словосочетание «viṣṇubhakti». Второе словосочетание — это «bhagavatīṃ viṣṇubhaktiṃ», где bhagavatīṃ — это Божественная (эпитет), а viṣṇubhaktiṃ — это Шри Вишну-Бхакти в женском роде. 

मातरम् — mātaram — это Мать; तु — tu — воистину, т. е. «О Шри Вишну-Бхакти, Ты — Божественная Мать воистину!».

Таким образом, в стихе подчёркивается феминная природа Шри Вишну-Бхакти. Наивысшей служанкой и наилучшей бхактой Бхагавана Шри Вишну является лишь Шри Лакшми-Деви — Мать всех джив, очень часто появляющаяся на страницах «Шри Джаганнатха-Махатмьи». Например, в Главе №2 религиозную речь о Шри Джаганнатха-Кшетре произносит именно Богиня Шри Лакшми. Данный стих подчёркивает не просто феминную природу Бхакти, а то, что без почитания Шри Лакшмики любое поклонение Бхагавану Шри Вишну было, есть и будет бесполезным. Шри Субхадра-Деви  это Арча-Аватара Богини Шри Лакшми, а потому Господу Шри Джаганнатхе всегда поклоняются вместе с Шри Субхадрой-Деви.

सन्तः सन्तुष्टमनसो न तु शोचन्ति जातुचित् । विष्णुभक्तिसुधापानसंहृष्टानां महात्मनाम् ।।१०.७०।।

ब्राह्म्यं पदं स्वल्पलाभो भाजनानां विमुक्तये । त्रिविधो य्ॐऽहसा राशिः सुमहाञ्जन्मिनां नृप ।।१०.७१।।

विष्णुभक्तिमहादाववह्नौ स शलभायते । प्रयागगंगाप्रमुखतीर्थानि च तपांसि च ।।१०.७२।।

अश्वमेधः क्रतुवरो दानानि सुमहांति च । व्रतोपवासनियमाः सहस्राण्यर्जिता अपि ।।१०.७३।।

समूह एषामेकत्र गुणितः कोटिकोटिभिः । विष्णुभक्तेः सहस्रांशसमोऽसौ न हि कीर्तितः ।।१०.७४।।

santaḥ santuṣṭamanaso na tu śocanti jātucit ।

viṣṇubhaktisudhāpānasaṃhṛṣṭānāṃ mahātmanām ।।10.70।।

brāhmyaṃ padaṃ svalpalābho bhājanānāṃ vimuktaye ।

trividho yoṃ'hasā rāśiḥ sumahāñjanmināṃ nṛpa ।।10.71।।

viṣṇubhaktimahādāvavahnau sa śalabhāyate ।

prayāgagaṃgāpramukhatīrthāni ca tapāṃsi ca ।।10.72।।

aśvamedhaḥ kratuvaro dānāni sumahāṃti ca ।

vratopavāsaniyamāḥ sahasrāṇyarjitā api ।।10.73।।

samūha eṣāmekatra guṇitaḥ koṭikoṭibhiḥ ।

viṣṇubhakteḥ sahasrāṃśasamo'sau na hi kīrtitaḥ ।।10.74।।

10.70-74: «Никогда не грустят те великие души, которые питаются священным нектаром, что дарует Шри Вишну-Бхакти, ибо узрели эти великие души, как все 3 вида их грехов, словно жалкая саранча, сгорели в возвышенном пламени Шри Вишну-Бхакти. Умы таких великих душ всегда спокойны, ибо души эти знают, что им уготована вечная жизнь в Наивысшей Обители Бхагавана Шри Вишну. Достижение же различных материальных планов бытия — например, Брахма-Локи или Индра-Локи — такие великие души считают пустяком, не заслуживающим ни малейшего внимания. 

Аскезы в Ганге, Праяге и различных священных Тиртхах Индии меркнут в сравнении с Шри Вишну-Бхакти. Напрасны все Ведические ритуалы и ягьи (например, Ашвамедха-ягья), напрасны миллионы религиозных постов и аскез, напрасна вся благотворительность — даже если все эти религиозные практики перемножить между собой и добавить миллиардные коэффициенты, то в сумме практики эти всё равно будут выглядеть жалкими крохами перед Божественным Величием Шри Вишну-Бхакти».

❈⊱⊱⊱Данный пост подготовлен на основании 2 источников (оба источника сходятся по номерам шлок/содержанию  «Шри Джаганнатха-Махатмью» обычно называют «Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмья», но я следую названию с Именем Шри Джаганнатхи): 1. Санскритская оцифровка «Сканда-Пураны», Вайшнава-Кханды, Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи с sa.wikisource.org и 2. Английское издание этого же текста от Motilal, Том 5 — ссылка на pdf-сканы 

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 05-июнь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/