суббота, 8 марта 2025 г.

«Шри Юкти-Маллика»/Гуна №1: Посвящение Шри Хаягрива-Аватаре


В Шри Мадхва-Сампрадае каждая Шастра отмечена Милостью той или иной Аватары Бхагавана Шри Вишну. Например, «Шри Хари-Катха-Амрита-Сара» Шри Джаганнатхи Даса благословлена Шри Лакшми-Нарасимхой - Ишта-Деватом Шри Джаганнатхи Даса.

«Шри Юкти-Маллика» Шри Вадираджа-Тиртхи - это Шри Хаягрива-Аватара-Шастра. История отношений Шри Вадираджа-Тиртхи и Шри Хаягривы нынче достаточно известна, так же как и религиозные иллюстрации, на которых Шри Вадираджа-Тиртха держит тарелку сладостей для Шри Хаягривы (у Миры Суббы Рао, вайшнави-блогера из Шри Мадхва-Сампрадаи, есть отличный пост на эту тему в её блоге), поэтому я здесь на них не останавливаюсь, а сразу перехожу к санскрит-шлокам «Шри Юкти-Маллики». 

भक्त्या स्तुत्या विरक्त्य भजदमल जनैन्नत्यभूत्यर्पकाय ।

क्षिथ्यामत्यल्पभृत्येष्वपि कुजनकृतैद्धत्य भूत्याजकाय ॥

कर्त्रे धर्त्रेथ हर्त्रे हयमुखहरयेऽमुत्रपात्रे नमस्ते ।

तस्मै कस्मैचिदस्मन्मनसि धृतकथा विस्मृतौ स्मारकाय ॥1॥

bhaktyā stutyā viraktya bhajadamala janainnatyabhūtyarpakāya ।

kṣithyāmatyalpabhṛtyeṣvapi kujanakṛtaiddhatya bhūtyājakāya ॥

kartre dhartretha hartre hayamukhaharaye'mutrapātre namaste ।

tasmai kasmaicidasmanmanasi dhṛtakathā vismṛtau smārakāya ॥1॥

В прозвучавшей шлоке №1 Шри Вадираджа-Тиртха отмечает, что Шри Хаягриве обожают поклоняться чистосердечные бхакты. Даже в мрачную эпоху Кали-Юги Шри Хаягрива всегда оказывает поддержку Своим искренним бхактам, несмотря на то, что в век Кали таких бхактов очень мало. Шри Хаягрива дарует не только Гьяну и Вайрагью, которые с Ним традиционно ассоциируются, но также - общее процветание и свободу от тревог на духовном/материальном пути. Для Шри Вадираджа-Тиртхи и всех прямодушных, недвуличных бхактов Шри Хаягрива является смыслом всех систем поклонения и всех яджн. В финале шлоки №1 Шри Вадираджа-Тиртха просит Шри Хаягриву ни на секунду не покидать умы и сердца бхактов. 

Вслед за шлокой №1 звучат шлоки, посвященные Шри Мадхва-Ачарье и Шри Ведавьясе, а затем - превосходная, потрясающая шлока №6, вновь почитающая Шри Хаягриву:

न वित्तैरुन्मत्ता न च कुहकदुर्मन्त्रबलिनो । न वा मिश्रैर्मिश्रा न च कुजनसाचिव्यसहिताः 

न दुश्शास्त्रं शास्त्रं विरसमुपजीव्योद्भतधियो । हयग्रीवं देवं वयमिममुपास्येव कृतिनः ॥६॥

na vittairunmattā na ca kuhakadurmantrabalino ।

na vā miśrairmiśrā na ca kujanasācivyasahitāḥ ।

na duśśāstraṃ śāstraṃ virasamupajīvyodbhatadhiyo ।

hayagrīvaṃ devaṃ vayamimamupāsyeva kṛtinaḥ ॥6॥

Прозвучавшая шлока №6 очень искусно составлена с точки зрения санскрита и полисемантики, а потому подразумевает несколько переводов. По сути, это молитва и мини-кавача одновременно. 

⯈⯈⯈ Вот один из вариантов перевода: «Я не желаю стать одурманенным богатством. Я не стремлюсь в сети ложных философий. Я не желаю слышать даже и слога чужих мантр. Мне не нужны даже крупицы нечистого общения. Я не желаю прикасаться к страницам ложных, еретических шастр. Мне не нужна жизнь со скачущим умом, пылающим от раджаса. Мудрые желают лишь одного - служения и поклонения Шри Хаягрива-Дэву!». 

⯈⯈⯈ Шлоку №6 также можно переводить как кавачу, то есть: «Пусть Хаягрива-Дэва хранит меня от помешательства на богатстве, увлечения невайшнавскими мантрами и т.д.».

⯈⯈⯈ Ещё один вариант - это перевод, акцентирующий благодарность за авторство всей «Шри Юкти-Маллики»: «За эту книгу мы должны быть благодарны только Шри Хаягрива-Дэву, ибо я, Шри Вадираджа-Тиртха, написал эту книгу лишь благодаря своему Ишта-Девату. В составлении священных текстов никогда не помогут одурманенность богатством, повторение левых мантр, цитирование еретических шастр и т.д.».   

⊰⊰⊰⊰⊰⚶⦁യ⦁⚶⊱⊱⊱⊱⊱

Профессор Пандуранги, в книге "Essentials of Yuktimallika" (Prof. K.T. Pandurangi, Sri Anandatirtha Trust, 1992), отлично передаёт смысл первых 6 шлок «Шри Юкти-Маллики»: первые 5 шлок он называет ”Мангала-шлоками”, а шлоку №6 отмечает отдельно. Процитирую его слова: 

«Shri Vadirajatirtha commences his Yuktimallika with five Mangala verses that are full of deep devotion and poetic charm. The very first verse commences with the word Bhakti. He pays homage to lord Hayagriva, Vedavyasa and Madhvacarya in these verses. In the sixth verse he informs us that it is not the wealth, scholarship, magical power, support of undesirable persons or pervert literature that has prompted him to write this work but it is a service at the feet of lord Hayagriva that he desires to render».

Переведу слова профессора Пандуранги: «Шри Вадираджа-Тиртха начинает Юкти-Маллику с 5 стихов в стиле „Мангала” - эти стихи наполнены сильной преданностью, они очаровательны с поэтической точки зрения. Самый первый стих начинается со слова „Бхакти” [bhaktyā stutyā viraktya]. В этих стихах Шри Вадираджа-Тиртха оказывает почтение Господу Шри Хаягриве, Шри Ведавьясе и Шри Мадхва-Ачарье. В стихе №6 Шри Вадираджа-Тиртха информирует нас о том, что к составлению священного текста его никогда не привели бы богатство, учёность, магические силы, поддержка нежелательных лиц или извращённая литература - всю Юкти-Маллику он смог составить только благодаря служению Стопам Господа Шри Хаягривы; лишь такое служение Шри Вадираджа-Тиртха желает проводить неустанно!».

 ⊰⊰⊰⊰⊰⚶⦁യ⦁⚶⊱⊱⊱⊱⊱

P.S. С этого поста я представляю вниманию всех милых, очаровательных вишнудуток и агрессивных (тестостероновых!) вишнудутов новый формат постов о «Шри Юкти-Маллике». До этого я публиковала сниппеты из диссертации Gururaj K. Nippani, а теперь следую композиции Шри Вадираджа-Тиртхи с самого начала. Кроме того, я решила добавить в посты побольше санскрита + цитат из диссертации + отрывков из книги профессора Пандуранги. Самый первый сегмент «Шри Юкти-Маллики» - это «Гуна-Саурабха», данный пост следовал именно сегменту «Гуна-Саурабха». 

Пост был подготовлен на основании 3 источников: I. 5-Томное издание Шри Сатья Прамода Тиртхи: "युक्तिमल्लिका फलसौरभम् श्रीमत्सत्यप्रमोदतीर्थ बेंगलूर-४, १९९३ - yuktimallikā phalasaurabham śrīmatsatyapramodatīrtha beṃgalūra-4, 1993; II. Книга «Essentials of YuktiMallika» by prof K.T. Pandurangi (Shri Anandatirtha Trust Bangalore, 1992); III. Диссертация «Vadiraja's Yuktimallika - a Critical Study» by Gururaj K. Nippani.

Статья, перевод, OCR санскрита, примечания:  

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 08-март-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

четверг, 6 марта 2025 г.

Прозябание в отзвуках смеха Шри Кришны: абсурд, обман, самообман, тамас...


Очень полюбились мне Угабхоги Шри Пурандара-Даса (Шри Мадхва-Сампрадая, движение Харидасов). Публикую ещё одну порцию из 3 Угабхог-размышлений!

УГАБХОГА №18: 

«Замызганный цыплёнок из курятника, которому вдруг строят золотую клетку, инкрустированную бриллиантами; престарелые, на пороге смерти стоящие вдовы, вдруг украшающие свои волосы цветками белого жасмина ради привлечения молодых людей; бедолаги, фантазирующие о том, как завтра они вдруг станут королями при том, что у них в доме нет даже захудалого слуги! Всё это чрезвычайно абсурдно, но наиболее абсурдна жизнь, НЕ посвящённая служению Бхагавану Шри Вишну!!! Скажи, был ли я хоть на йоту ошибочен в только что произнесённых словах, О мой Возлюбленный Господь Шри Кришна-Виттхала???». 

УГАБХОГА №10: 

«К чему повторять Мантру, если нет чистоты ума? Зачем прихлёбывать святую воду, если тело грязное, как у чёрта? К чему соблюдать сложную аскезу с замиранием в неподвижной позе ворона, если глаза при этом жадно высматривают того, кто сможет предложить хоть немного жратвы в качестве религиозной подачки? Зачем нужны пышные, показушные омовения в Шришайле*, если внутри нет ментальной чистоты? Господь Шри Кришна-Виттхала видит всех перечисленных йогов-клоунов и заливается Своим Божественным смехом от их нелепости!».

*Шришайла - священное место для шиваитов, но прозвучавшая выше Угабхога порицает всех религиозных симулянтов, обманщиков, самообманщиков и скоморохов, вне зависимости от их индийской религиозной принадлежности. А вот нижеследующая Угабхога №22 осуждает только шиваитов.  

УГАБХОГА №22: 

«И вот ты снова едешь в паломничество в Варанаси [священный город шиваитов] с тяжёлым чемоданом, ставшим грязным от мытарств в индийской пыли, но в действительности твой самый грязный и самый тяжёлый багаж - это твои эго и тамас, которые ты никак не можешь выбросить на свалку [Шива является божеством тамаса и эго одновременно]. Бессмысленно поклонение Шиве и бессмысленна жизнь, отягощённая тамасом и грязным умом. Постарайся хотя бы секунду медитировать на Господа Шри Кришна-Виттхалу - даже такое простое поклонение превосходит годы и годы поклонения Шиве!».

❦ ════ •⊰❂⊱• ════ ❦

Данный пост основан на книге «Songs of Three Great South Indian Saints» by William J. Jackson (Delhi, Oxford University Press, 1998).

Статья, перевод, примечания:  Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 06-март-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

नमस्ते सर्वरूपाय तुभ्यं खड्गधराय - namaste sarvarūpāya tubhyaṃ khaḍgadharāya


Три замечательных шлоки из Молитв, обращённых к Шри Ахобила-Нарасимхе/Бхагавану Шри Вишну. Из вечной классики Шри Рамануджа-Сампрадаи - «Шри Ахобила-Махатмьи», принадлежащей к «Шри Брахманда-Пуране».

◉⊰ൠ⊱◉⊰ൠ⊱◉⊰ൠ⊱◉

भूमिः

नमस्ते सर्वरूपाय तुभ्यं खड्गधराय च ।

मामुद्धरास्मादद्य त्वं त्वत्तोऽहं पूर्वमुत्थिता ॥४.५९॥

bhūmiḥ

namaste sarvarūpāya tubhyaṃ khaḍgadharāya ca ।

māmuddharāsmādadya tvaṃ tvatto'haṃ pūrvamutthitā ॥4.59॥

4.59 (из Молитвы Шри Бхуми-Деви): «О Бхагаван Шри Вишну, Ты присутствуешь в каждой существующей форме. Я предлагаю поклоны Тебе - Господу, несущему меч ради защиты Своих Шакти и всех джив. Только Ты смог спасти Меня [в образе Земли] от асуров. Лишь Ты один достоин наших молитв и нашего почитания». 

रक्षकाय नमस्तेऽस्तु लयस्थाय च संहृते ।

नमः कार्यस्वरूपाय कारणाय नमो नमः ॥२.१०४॥

rakṣakāya namaste'stu layasthāya ca saṃhṛte ।

namaḥ kāryasvarūpāya kāraṇāya namo namaḥ ॥2.104॥

2.104 (из Молитвы Шри Гаруды): «О Бхагаван Шри Вишну, я приношу Тебе свои поклоны! Лишь Ты один - Бог, дарующий и отбирающий всё одновременно; Ты защищаешь все миры и Ты же разрушаешь их во время Пралайи. Ты - Причина всех причин и Ты - Причина кармы всех живых существ!». 

महादेवः

विष्णुर्जिष्णुर्विभुर्यज्ञो यज्ञेशो यज्ञपालकः ।

प्रभविष्णुर्ग्रसिष्णुश्च लोकात्मालोकनायकः ॥५.५१॥

mahādevaḥ

viṣṇurjiṣṇurvibhuryajño yajñeśo yajñapālakaḥ ।

prabhaviṣṇurgrasiṣṇuśca lokātmālokanāyakaḥ ॥5.51॥

5.51 (из Молитвы Шивы/Махадева): «О Господь Шри Вишну, дарующий Своим бхактам и прапаннам лишь победы и лавры на всех путях! Ты - Бог всех Ведических и Агамических яджн. Лишь Ты один взращиваешь и защищаешь все проводимые яджны, ибо Ты - Всемогущий Господь Шри Вишну [Имя „ПрабхаВишну” означает „Всемогущий”]. Ты - Душа всех существующих миров и Ты - Владыка всех существующих миров». 

•••─────═•♦•═─────•••

Данный пост подготовлен на основании книги Шри Рамануджа-Сампрадайи «Shri Ahobila-Mahatmyam (Brahmanda-Puranam)» by Pandit Dr. V. Krishnamachariyar, edited by Dr. M.V. Ananthapadmanabhachariyar, with English translation by S. Shreyas. 

Статья, перевод, OCR санскрита:  Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 06-март-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

воскресенье, 2 марта 2025 г.

Священный путь вайшнава, 101 освобождение и родительские отношения с Господом Шри Ади-Кешавой [«Badukidenu»/Шри Канака-Даса]


Ночью в Москву нагрянул мрачнейший снегопад - я примерно в 6 утра прошлась по сумеречно-заснеженному району, заодно обдумывая перевод Гимна «Badukidenu» Шри Канака-Даса (движение Харидасов, Шри Мадхва-Сампрадая). У Гимна на данный момент интересная сетевая история - придя домой, я стала искать оригинальный текст Гимна с помощью нейронок, потому что в моей книге есть только английский перевод. В итоге получилось следующее:

ᐖᐖᐖ Моя наилюбимейшая Perplexity нашла вариант с 2 куплетами, без упоминания Шри Рукмини-Деви и Шри Дварака-Кришны. 

ᐖᐖᐖ Felo, которое обычно очень сильно выступает, вообще не нашло текст (!). 

ᐖᐖᐖ А французский Le Chat, который обычно краток (потому что для многословности он требует premium-подписку, он любит говорить лишь за деньги - к слову сказать, Le Chat очень хорошо рисует в своём Android-приложении, но там лимит на лишь 3 иллюстрации в день), неожиданно нашёл прямо то, что надо: полный текст с упоминанием Шри Рукминики и Шри Кришны! Красивый скриншот из Le Chat - ниже:


Ну и теперь представляю вниманию вишнудуток и вишнудутов свой русский перевод. Этот Гимн кажется простым, но в реале требует примечаний, поэтому ниже я сопроводила куплеты пояснениями. 

ШРИ КАНАКА-ДАСА "BADUKIDENU". 

Badukidenu Badukidenu Bhava Yenage Hingithu

Paduanabhana Padadolume Yenagayithu

Я спасён, я спасён,

Мои земные скитания завершены, 

Ведь я обрёл Милость Стоп 

Господа Шри Нараяна-Падманабхи!

Hari theertha prasaada jihvege dorakithu

Hariya Naamamrutha Kivigodagithu

Hariya daasaru yennaya bandhugaladaru

Hariya Shree mudre yenagabharanavayithu

Мой язык теперь освящён прасадом и святой водой,

Мои уши освящены амброзией Хари-Намы,

Моё тело освящено символами Шри-Мудры (Тапта-Мудры)*,

А Харидасы стали моими самыми близкими родственниками. 

*Тапта-Мудра - обряд выжигания символов Господа Шри Вишну на теле, обязателен для вайшнавов Шри Мадхва-Сампрадаи и Шри Рамануджа-Сампрадаи, у меня в блоге есть отдельная статья о Тапта-Мудре.

┅━━━╍⊶⊰✾⊱⊷╍━━━┅

Muktharaadaru yenna noorentu kuladavaru

Mukthi Margake yogya naanaadenu

Akalanka Shree hari bhakuthige mana beledu

Rukmini arasa kaivashanaada yenage

Мукти-Марг стал единственным путём моей души,

И 101 поколение моих родственников обретёт Мукти**,

Мой ум идеально созвучен мелодиям Шри Хари-Бхакти,

А Господь Шри Кришна, Возлюбленный Шри Рукмини-Деви,

Стал близок мне, как никогда прежде; 

Стал моим Богом, отвечающим Своей любовью на мою любовь!***

N.B. Это тот самый куплет о Шри Рукминике и Шри Кришне, который есть на одних сайтах/блогах, но отсутствует на других. В книге «Songs of Three Great South Indian Saints» by William J. Jackson этот куплет есть!

**«И 101 поколение моих родственников обретёт Мукти». Классическая идея о Мукти для родственников. Если в семье появляется вайшнав, то Мукти обретают не только родственники из текущей жизни, но также множество родственников из прошлых жизней. Данные по цифрам разнятся в наших Пуранах и различных священных текстах, но это не столь важно - Шри Канака-Даса выше пишет про 101 поколение, а «Шри Нарада-Пурана», например, про 21 поколение. 

«Шри Нарада-Пурана», 1.39.56: «ये विष्णुभक्ता निष्कामा यञ्जति परमेश्वरम्  त्रिःसप्तकुलसंयुक्ता स्ते यान्ति हरिमन्दिरम् - ye viṣṇubhaktā niṣkāmā yañjati parameśvaram  triḥsaptakulasaṃyuktā ste yānti harimandiram - Шри Вишну-бхакта, ничего не просящий у Бхагавана Шри Вишну (т.е. бхакта, поклоняющийся в настроении „нишкама - без желаний”), в итоге приводит 21 поколение своих родственников в Обитель Господа Шри Хари». 

***«Стал моим Богом, отвечающим Своей любовью на мою любовь!». Классическая Бхакти-концепция о том, что Бхагаван Шри Вишну становится не просто родственником и слугой Своих бхактов, а отдаёт бхактам всё Своё Божественное Сердце, отвечая любовью на любовь! 

«Шри Бхагавата-Пурана», 9.4.63: «श्रीभगवान् उवाच अहं भक्तपराधीनो ह्यस्वतन्त्र इव द्विज साधुभिर्ग्रस्तहृदयो भक्तैर्भक्तजनप्रियः - śrībhagavān uvāca ahaṃ bhaktaparādhīno hyasvatantra iva dvija sādhubhirgrastahṛdayo bhaktairbhaktajanapriyaḥ - Мои бхакты полностью контролируют Меня, Я даже оставляю Свою Божественную Независимость ради Своих бхактов. Моё Сердце всегда находится под чарами любви Моих садху-бхактов - бхакты искренне обожают Меня, а Я отвечаю им точно такими же чувствами (слова Бхагавана Шри Вишну, произнесённые на Шри Вайкунтхе)».

┅━━━╍⊶⊰✾⊱⊷╍━━━┅

iMdenna jIvakke sakala saMpadavAyitu

muMdenna janma sAphalyavAyitu

taMde shrI kAginele AdikEshavarAya

baMdenna hRudayadali neleyAgi niMt 

Моя душа теперь одарена Наивысшим Сокровищем и Наивысшим Богатством,

В моём будущем теперь нет никаких мрачных изъянов и поворотов,

Ведь мой Божественный Отец, Господь Шри Ади-Кешава****,

Теперь вечно живёт в храме моего сердца.

Badukidenu Badukidenu Bhava Yenage Hingithu

Paduanabhana Padadolume Yenagayithu

Я спасён, я спасён,

Мои земные скитания завершены, 

Ведь я обрёл Милость Стоп 

Господа Шри Нараяна-Падманабхи!

****«Божественный Отец, Господь Шри Ади-Кешава». Шри Ади-Кешава - это главное Божество Шри Канака-Даса. Биография Шри Канака-Даса такова, что свой вайшнавский путь он фактически начинает в Шри Рамануджа-Сампрадае и Шри Тирумала-Тирупати. 

В систему Шри Вишну-Бхакти Шри Канака-Даса был посвящён Шри Татачарьей - Ачарьей из Шри Рамануджа-Сампрадаи. После посвящения Шри Канака-Даса конструирует в деревне Kaginele (нынче - это север Карнатаки) Храм Господа Шри Ади-Кешавы. Большинство Гимнов Шри Канака-Даса посвящено именно Господу Шри Ади-Кешаве. 

В данном Гимне Шри Канака-Даса называет Господа Шри Ади-Кешаву именно своим отцом - я лично перевела обращение как «Божественный Отец». Вот, к примеру, вариант перевода из книги «Songs of Three Great South Indian Saints» by William J. Jackson: «My father, Lord Adikeshava, today has been installed in the shrine of my heart». А вот как звучат варианты других переводчиков, из индийских блогов: a) Shree Kaaginele Aadikeshavaraaya who is my father has come and settled in my heart b) Father Shri Kaginele Adikeshavaraya came and settled in my heart. 

Таким образом, Шри Канака-Даса здесь пишет о комплексных отношениях с Бхагаваном Шри Вишну: очень близкие отношения с Шри Дварака-Кришной, но при этом отношения с Шри Ади-Кешавой в образе Небесного/Божественного Отца!

𝆹𝆗●𝆗●𝆗𝆹𝆗●𝆗●𝆗𝆹𝆗●𝆗●𝆗𝆹

Данный пост основан на книге «Songs of Three Great South Indian Saints» by William J. Jackson (Delhi, Oxford University Press, 1998, стр. 175-176).

Статья, перевод, примечания:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 02-март-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

суббота, 1 марта 2025 г.

Сезон дождей на MG ZR, новый музон, завершение года Кродхи


Сегодня в Москве наступила настоящая весна — очень апрельская погода, до этого весна лишь разгонялась и дни были солнечными, но по-зимнему холодными. Я всю неделю часто гуляла под Солнцем и залипала дома под Colin McRae Rally 2005 (PSP-версия, но я играю на эмуляторе, на большом экране ноутбука) — я сделала там пустынные уровни с вечными дождями, где мы с Вишновским катаемся в атмосфере вечного романтичного ливня на чёрно-зелёной британской MG ZR, я просто влюбилась в эту машину. 

У меня с этой игрой и MG ZR произошла очень интересная фишка: первые два дня я там как-то робко каталась, а потом — на день №3 — у меня руки и мозг идеально синхронизировались с геймпадом и управлением машиной; я буквально стала там летать, даже на самых извилистых трассах. Шедевральная игра, но там реально есть learning curve + игру нужно подкручивать читами, лишь после всего этого она превращается в шедевр. Я как-нибудь подробнее напишу о ней и всяких технических деталях.  


Под гоночные игры у меня оформлено личное, очень трепетно отобранное радио. Я в невероятном восторге от нового альбома Allegra Krieger — Art of the Unseen Infinity Machine (2024). Зацените вот этот трек «How Do You Sleep?» со slowcore-сбивками, словно группа «Codeine» снова на сцене — прикиньте невероятную вещь в целом: в Нью-Йорке/Бруклине 2020-ых живёт девчонка и, невзирая на тренды, просто пилит андеграунд-саунд в стиле slowcore/sadcore 1990-ых (кстати, альбом Аллегра записывала в ноябре 2023 - это очень осенний альбом по настроению) — https://allegrakrieger.bandcamp.com/track/how-do-you-sleep

Я также в восторге от вишнёвого альбома Morabeza Tobacco — это дремучий chillwave-pop с вайбами советской Песни Года 1988 и Isaac Hayes времён трека Showdown тоже 1988 года; Morabeza Tobacco будут в отдельном обзоре от меня, зацените одноимённый с альбомом трек — https://music.yandex.ru/album/22592244/track/104762581 

Из новой музыки меня также удивила эволюция Clairo, которая когда-то была одним из локомотивов бездарного bedroom-pop, а потом резко заиграла нетупой, богемный арт-поп (последние 2 альбома). 

Кроме того, приятно удивила Maraschino (одна из сестёр-половинок группы Puro Instinct), которая неожиданно стала играть пародию на и без того пародийный итало-поп 1980-ых. Послушайте, например, трек Kamikaze c трэш-реверберацией и трэш-лирикой, с трэш-обложкой там тоже всё в полном порядке, ХАХАХАХА! Я сегодня эту песню прослушала уже раз 15 на повторе, для своей личной коллекции я её подрезала в аудио-редакторе до 3 минут  — https://maraschinoxo.bandcamp.com/track/kamikaze  

Frankie Rose тоже недавно записала альбом в стиле 1980-ых — «Love As Projection», я его сначала в штыки приняла, а потом как-то расслушала и очень зауважала, есть на Bandcamp — https://frankierose.bandcamp.com/album/love-as-projection 

В целом, инди-сцену сейчас частенько накрывает волна саунда 1980-ых. Не готова сейчас железно сказать, кто задал этот тренд, но для себя лично я его во многом отсчитываю от восьмидесятнического альбома Bat For Lashes — Lost Girls (2019)

Из древностей. Этой зимой я переслушала The Sugarcubes (Сахарные Кубы = ранняя Bjork, ибо мотором этой группы была она) и удивилась тому, насколько мощными они были. Я часто слушала их, когда мне было лет 20, но тогда воспринимала их как весёлых середнячков, а сейчас, в мои 85 лет с хвостиком (ХЕХЕХЕХЕ!), они как-то по-новому раскрылись, особенно с учётом того, что их первые записи — это пост-панк и дрим-поп. Их трек «Planet» — это один из самых светлых и красивых треков в мире инди-музыки, я его часто слушаю на повторе  — https://music.yandex.ru/album/5223818/track/10135634


По поводу года Кродхи. В прошлом году я публиковала предсказания по этому мрачному году. В начале апреля-2025 год Кродхи завершается, дальше человечество ждут довольно-таки светлые годы (после Кродхи наступает нейтральный год Вишвавасу), поэтому я новые предсказания уже не буду публиковать, с планетой дальше всё более-менее нормально должно быть. Вчерашняя ситуация с жесточайшим 0б0ссыванием просроченного Зеленского в Белом Доме уже показывает, что Кродхи-негатив уходит, и планета переходит в новую фазу. Единственное, в моих предсказаниях мелькало какое-то глобальное огненное событие в районе 10 марта 2025 года — фиг его знает, что это может быть, просто напоминаю, что оно, увы, есть. 

Весной я вроде почаще должна выходить в блоги — сон сократился с моих примерно 12 стандартных часов зимой на весенние часов так 7 в день; мы с Вишновским (Господом Шри Вишну) наигрались, так как за зиму прошлись по каталогам Sega Dreamcast и Nintendo 64, хотя не могу сказать в какое направление улетит весна — мы с Ви постоянно придумываем себе новые развлечения. Много времени зимой было проведено в гоночных играх и музыке, но это святое, так как это посиделки с Вишновским. 

Я сейчас размечаю «Шри Юкти-Маллику» Шри Вадираджа-Тиртхи для блога — хочу перезапустить серию в новом формате; там, к примеру, очень мощное вступление, посвящённое Шри Хаягрива-Аватаре и много прекрасной вайшнавской логики. По остальным книгам у меня также очень много тем для публикации.

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 01-март-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

четверг, 27 февраля 2025 г.

AGNIS №3: Двойной Божественный Выигрыш!


Продолжение серии постов об истории с лесным пожаром — это Глава №19 Книги №10 «Шри Бхагавата-Пураны». Вся серия основана на «Шри Субодхини» — комментариях Шри Валлабха-Ачарьи (Пушти-Марг, Шри Валлабха-Сампрадая) к шлокам «Шри Бхагавата-Пураны». 

≪°❈10.19.6❈°≫

В комментарии к стиху №10.19.6 «Шри Бхагавата-Пураны» [стих ता आहूता भगवता मेघ-गम्भीरया — tā āhūtā bhagavatā megha-gambhīrayā] Шри Валлабха-Ачарья объясняет природу лесного пожара — весь пожар был устроен демоном Праламбой в искорёженной, анти-религиозной, анти-Ведической манере. Дело в том, что демон Праламба (Праламба-асура) одновременно поклонялся нормальным Ведическим божествам и ненормальным гневно-демоническим божествам, олицетворяющим эго/гнев/помрачение ума. Демону удалось призвать как светлых, так и тёмных божеств, объединив их вместе в гротескной, анти-Ведической манере. 

Таким образом, пожар не был лесным пожаром в обычном смысле — это был уродливый анти-религиозный спектакль в исполнении демона Праламбы; пожар этот символизирует помрачённое поклонение в гневе и ритуалы, загаженные нечистыми материальными целями, — такое остервенелое поклонение с замутнённым разумом не несёт блага ни поклоняющемуся, ни окружающим. Объяснение Шри Валлабха-Ачарьи на санскрите звучит следующим образом:

एतस्मिन्नसरे दैत्याभिमानिनी देवतोपासिता लौकिक्यश्चान्त:करणदेवताः क्रुद्धा एकीभूय दवानलरूपा जाता: स दवानलस्तस्मिन्नवसरे पलायनासमर्थे समन्तात्‌ प्रादुर्भूतो जात इत्याह तत इति - etasminnasare daityābhimāninī devatopāsitā laukikyaścānta:karaṇadevatāḥ kruddhā ekībhūya davānalarūpā jātā: sa davānalastasminnavasare palāyanāsamarthe samantāt‌ prādurbhūto jāta ityāha tata iti.

≪°❈10.19.7❈°≫

В стихе №10.19.7 «Шри Бхагавата-Пураны» [ततः समन्ताद् दव-धूमकेतुर् — tataḥ samantād dava-dhūmaketur] демонический пожар сравнивается с дхума-кету. Здесь отлично высказывается английский переводчик, обозначающий  дхума-кету как ”the diabolical comet”, т.е. как ”дьявольскую комету”. Меткая фраза, которая подчёркивает дьявольский характер выкрутасов демона Праламбы. 

Шри Валлабха-Ачарья, в комментарии к стиху №10.19.7, уточняет роль божеств Вайю и Агни в лесном пожаре. В Ведах говорится, что Вайю (ветер) является возничим/повозкой Агни (огня) — огонь невозможно разжечь без воздушных потоков. Процитирую слова Шри Валлабха-Ачарьи: सारथिनेति वायुरग्ने सारथी रथप्रवर्तकः रथो ज्वालाsārathineti vāyuragne sārathī rathapravartakaḥ ratho jvālā

Вайю и Агни — благородные Ведические божества. Как же случилось так, что сейчас их повозка едет в совершенно безбожную сторону? Ответ кроется в демонических ритуалах Праламба-асуры, который в этом стихе как раз иллюстрирует пагубные направления, в которые никогда не должны стремиться проводимые Ведические ритуалы. Таким образом, речь снова идёт об анти-примере демона Праламбы. 

≪°❈10.19.8❈°≫

Стих №10.19.8 «Шри Бхагавата-Пураны» — это классический Прапатти-стих; напомню, что Прапатти и Шаранагати являются синонимами. Узрев весь ужас лесного пожара, гопы (мальчики-пастухи) предаются Шри Кришне и Шри Балараме, процитирую стих №10.19.8: कृष्णं स-बलं प्रपन्ना यथा हरिं मृत्यु-भयार्दिता जनाः kṛṣṇaṃ sa-balaṃ prapannā yathā hariṃ mṛtyu-bhayārditā janāḥ

Шри Валлабха-Ачарья, в комментарии к данному стиху, отмечает, что лучшей Пары для Шаранагати не найти, так как Шри Кришна — это Сад-Ананда-Рупа Господа Шри Хари, а Шри Балабхадра (Шри Баларама) — это Крия-Шакти Господа Шри Хари. Предание такой Божественной Паре избавляет от любых страхов. 

Шри Валлабха-Ачарья также пишет о том, что Шаранагати мальчишек-гопов при лесном пожаре очень похоже на Шаранагати слона Гаджендры, который некогда, в сражении с яростным крокодилом, полностью предался Воле Господа Шри Хари. Цитирую соответствующий отрывок из комментария Шри Валлабха-Ачарьи к стиху №10.19.8:

बलभद्रसहितमिति प्रकृतोपयोगात्‌ क्रियाशक्तिसाहित्यमुक्तम्‌, कृष्णं सदानन्दं, प्रकृते लीलाकर्तारं, शरणापन्नाः सन्त ऊच्चुः, तत्र दैन्यार्थं दृष्टान्तमाह यथा हरिमिति. मृत््युभयेनाप्रतीकार्येणार्दितो यथा कश्चित्‌ कृतपुण्यपुञ्ञो जनो गजेन्द्र इव हरिं शरणं गच्छति तथात्यन्तं दीनाः सर्व एव शरणं गताः ॥८॥ - balabhadrasahitamiti prakṛtopayogāt‌ kriyāśaktisāhityamuktam‌, kṛṣṇaṃ sadānandaṃ, prakṛte līlākartāraṃ, śaraṇāpannāḥ santa ūccuḥ, tatra dainyārthaṃ dṛṣṭāntamāha yathā harimiti. mṛtyubhayenāpratīkāryeṇārdito yathā kaścit‌ kṛtapuṇyapuñño jano gajendra iva hariṃ śaraṇaṃ gacchati tathātyantaṃ dīnāḥ sarva eva śaraṇaṃ gatāḥ ॥8॥

⋞⋞⋞⚶Данный пост основан на санскрит-английской книге «Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya» [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi, страницы 1977-1979]⚶⋟⋟⋟

Статья, перевод, OCR санскрита, примечания:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 27-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

пятница, 14 февраля 2025 г.

Шри Туласи, зоопарк кармы и блистательное рабство


Угабхоги - это песни с нестрогим следованием ритму, мелодии; зачастую они связаны с музыкальной импровизацией. Как правило, угабхоги сочинялись в лаконичном, но при этом глубоко религиозном формате. Пионером жанра «угабхога» считается Шри Пурандара-Даса (Шри Мадхва-Сампрадая, движение Харидасов). В эту прекрасную пятницу, день Богини Шри Лакшми, предлагаю вишнудуткам и вишнудутам поразмыслить над 3 следующими угабхогами. 

⧼⧼⧼⧼❉⦁117⦁❉⧽⧽⧽⧽

Угабхога №117 Шри Пурандара-Даса - это прославление Шри Туласи-чёток на примерах с градацией, звучит угабхога следующим образом: 

«Повторение Святых Имён на пальцах засчитыватся за 1 [единицу - здесь имеется в виду ситуация, когда у бхакта вообще ничего нет и для подсчёта используются костяшки собственных пальцев]. 

При повторении на чётках из дикой оливы плоды повторения умножаются на 10. Чётки из миниатюрных ракушек - это умножение плодов на 100; коралловые чётки - на 1000; жемчужные чётки - на 10000 (десять тысяч); золотые чётки - на 100000 (сто тысяч); чётки из священной травы дарбха - на 10000000 (десять миллионов). 

Но всё перечисленное никогда не сравнится с повторением Святых Имён Бхагавана Шри Вишну на Шри Туласи-чётках, которые даруют неисчислимые и бесконечные плоды!».

⧼⧼⧼⧼❉⦁29⦁❉⧽⧽⧽⧽

Угабхога №29 Шри Пурандара-Даса основана на риторических вопросах, которые в итоге подчёркивают ценность человеческого рождения. Текст угабхоги: 

«Разве в теле червя или насекомого у нас есть возможность промолвить: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

Родившись львом или оленем, мы сможем сказать: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

В теле осла или медведя возможно ли произнести слова: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

Получив тело свиньи или собаки, сможем ли мы изречь: „Я принимаю прибежище у Шри Кришны!”???

О ум, пойми, что сейчас греховная карма из твоих предыдущих рождений оказалась стёрта, и ты находишься в столь ценном человеческом теле, а потому не теряй времени и всегда торопись поклоняться Господу Шри Виттхала-Кришне!».

⧼⧼⧼⧼❉⦁73⦁❉⧽⧽⧽⧽

В Угабхоге №73 Шри Пурандара-Даса рассказывает о том, как Шри Кришна распределяет духовные и материальные плоды: дасы, бхагаваты и махатмы обретают всё наилучшее, а деграданты идут в ады. Под богатствами в нижеследующей угабхоге имеются в виду как богатства материальные, так и духовные (например, богатство Бхакти-Гьяны): 

«Дасам - всё хорошее;

Бхагаватам - все богатства;

Предателям - нищету;

Дасам - славу;

Жестоким - бесславие;

Бхагаватам - победу;

Дуракам - поражение;

Обманщикам - потери;

Махатмам - прибыль. 

Демоны в итоге получат только ослепляющую тьму адов,

А рабы/слуги Господа Шри Виттхала-Кришны обретут блистательное Мукти, не должно быть никаких сомнений в этих фактах!». 

꡵꡵꡵꡵꡵▣▣▣꡵꡵꡵꡵꡵

Данный пост основан на книге «Songs of Three Great South Indian Saints» by William J. Jackson (Delhi, Oxford University Press, 1998, стр. 154, 156, 160).

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 14-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

четверг, 13 февраля 2025 г.

PURE DIVINE HARMONY {प्राणान् नारायणोऽवतु श्वेतद्वीप-पतिश् चित्तं - prāṇān nārāyaṇo'vatu śvetadvīpa-patiś cittaṃ}


В Москву сегодня заглянул снегопад, поэтому на иллюстрацию к посту я поставила милый зимний арт с Шри Кришной и белкой. С историей Путаны неразрывно связана Кавача, которую Гопи читают для маленького Шри Кришны сразу после убийства Путаны — это стихи №10.6.22-32 «Шри Бхагавата-Пураны». Шри Валлабха-Ачарья блестяще объясняет эти стихи — в этом посте я перескажу объяснение стиха №10.6.24. 

इन्द्रियाणि हृषीकेशः प्राणान् नारायणोऽवतु ।

श्वेतद्वीप-पतिश् चित्तं मनो योगेश्वरो ऽवतु ॥१०.०६.२४॥

indriyāṇi hṛṣīkeśaḥ prāṇān nārāyaṇo'vatu ।

śvetadvīpa-patiś cittaṃ mano yogeśvaro 'vatu ॥10.06.24॥

10.6.24 — перевод [Гопи произносят эти слова над маленьким Шри Кришной]: «Пусть Господь Шри Хришикеша защитит индрии (чувства); пусть Господь Шри Нараяна защитит прану (живой дух, жизненную силу); пусть Господь Шри Шветадвипы защитит читту (сознание) и пусть Господь Шри Йогешвара защитит манас (ум)»

ХРИШИКЕША. 

Господь Шри Хришикеша дарует живым существам способность видеть (буквально «Хришикеша является очами каждого живого существа») и 10 индрий, поэтому обращение Гопи к Господу Шри Хришикеше направлено на защиту зрения и чувств маленького Шри Кришны. 

НАРАЯНА.

Господь Шри Нараяна, который лежит сейчас перед Гопи в образе младенца Шри Кришны, защищает десятеричную прану каждого живого существа, поэтому Гопи обращаются к Господу Шри Нараяне для защиты всей праны маленького Шри Кришны. 

Шри Валлабха-Ачарья пишет в комментарии: «प्राणान्‌ नारायणोवतु, प्राणापानादयो दश प्राणा: नारं जीवसमूहस्तदयति प्रेरयति प्रविशतीति वा — prāṇān‌ nārāyaṇovatu, prāṇāpānādayo daśa prāṇā: nāraṃ jīvasamūhastadayati prerayati praviśatīti vā — Фраза „prāṇān‌ nārāyaṇovatu” из данной Кавачи означает, что десятеричная прана (10 видов праны) во всех дживах существует лишь благодаря Бхагавану Шри Нараяне и лишь Бхагаван Шри Нараяна побуждает всех джив к действиям». 

Английский переводчик комментариев Шри Валлабха-Ачарьи отлично передаёт суть этого обращения, цитирую: «Hence it is Lord Narayana, who protects the vital air of the beings, as He is the basis of all life».

ШВЕТАДВИПА {ВАСУДЕВА}. 

Обращение к Господу Шри Шветадвипа-Пати (Шри Шветадвипа = Белый Остров, который является одной из важнейших метрополий всей Шри Вайкунтхи) — это на самом деле обращение к Господу Шри Васудеве, которое слегка скрыто в «Шри Бхагавата-Пуране». 

Шри Валлабха-Ачарья пишет: «अन्तःकरणचतुष्टयस्य रक्षामाह श्वेतद्वीपपतिर्वासुदेवः; श्वेतद्वीपस्य शुद्धसत्त्वरूपत्वाञ्चित्तरक्षकश्च स भवत्येव — antaḥkaraṇacatuṣṭayasya rakṣāmāha śvetadvīpapatirvāsudevaḥ; śvetadvīpasya śuddhasattvarūpatvāñcittarakṣakaśca sa bhavatyeva — Обращаясь к Шри Шветадвипа-Пати (Повелителю Божественного Белого Острова), Гопи на самом деле обращаются к Господу Шри Васудеве, который олицетворяет Шуддха-Саттву. Это обращение направлено на защиту антахкараны маленького Шри Кришны». 

Английский переводчик также прекрасно ретранслирует эту часть объяснений — в его переводе звучит великолепная фраза ”Pure Divine Harmony”, огромное уважение от меня лично за такую красивую фразу — цитирую: «The „white island” is the symbol of pure Satwa or Harmony and the Lord of this Pure Divine Harmony only can protect the inner-mind consisting of Mind, Intellect, Ego and the recorded memory (chittam). Lord Vasudeva only can protect this four-fold inner-mind». 

Отмечу также, что ”अन्तःकरण — antaḥkaraṇa” — это один из тех терминов, что очень трудно перевести на русский; базовые, упрощенные переводы звучат вот так - «внутренний мир, сознание». Сложность ещё состоит в том, что этот термин обычно разбивают на 4 части: ум, интеллект, эго и читту — такой разбивке следует английский переводчик выше, эта разбивка основана на Веданте. На мой взгляд, русская фраза «внутренний мир» хорошо передаёт значения этого термина.  

ЙОГЕШВАРА {АНИРУДДХА}. 

Обращение к Господу Шри Йогешваре — это на самом деле обращение к Господу Шри Анируддхе, который является Божеством всех йогов и Владыкой всех Йога-Шастр. 

«Шри Бхагавата-Пурана» здесь снова говорит несколько завуалированным языком, поэтому важны разъяснения Шри Валлабха-Ачарьи, а они таковы: «अनिरुद्धो योगिभिः संराध्यः अतो योगीश्वरो मनोऽव्यात्‌ योगशास्त्रं च मनोमूलकमेव — aniruddho yogibhiḥ saṃrādhyaḥ ato yogīśvaro mano'vyāt‌ yogaśāstraṃ ca manomūlakameva — Господь Шри Анируддха владычествует над всеми Йога-Шастрами, все йоги поклоняются Господу Шри Анируддхе, а потому Гопи обращаются к Шри Анируддхе для защиты манаса (ума) маленького Шри Кришны. Йога-Шастры учат стабильности и концентрации ума».

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ КОММЕНТАРИЯ ШРИ ВАЛЛАБХА-АЧАРЬИ:

श्रीसुबोधिनी: एवं बाह्यरक्षामुकत्वाध्यात्मिकांशभूतानां प्राणादीनां रक्षामाहुरिन्द्रियाणीति. हृषीकाणामिद्रियाणामेव नियामकत्वेन स्थितः. 'अव्यादि'ति पूर्वेण सम्बन्धः. इन्द्रियाणि दश, चक्षुषश्चक्षुपत्वाद्‌ भगवतः. प्राणान्‌ नारायणोवतु, प्राणापानादयो दश प्राणा:. नारं जीवसमूहस्तदयति प्रेरयति प्रविशतीति वा. प्राणमूलकं हि सर्वमतो नारायणात्‌ प्राणरक्षा. अन्तःकरणचतुष्टयस्य रक्षामाह श्वेतद्वीपपतिर्वासुदेवः; श्वेतद्वीपस्य शुद्धसत्त्वरूपत्वाञ्चित्तरक्षकश्च स भवत्येव. अनिरुद्धो योगिभिः संराध्यः, अतो योगीश्वरो मनोऽव्यात्‌. योगशास्त्रं च मनोमूलकमेव ॥।२४॥।

śrīsubodhinī: evaṃ bāhyarakṣāmukatvādhyātmikāṃśabhūtānāṃ prāṇādīnāṃ rakṣāmāhurindriyāṇīti. hṛṣīkāṇāmidriyāṇāmeva niyāmakatvena sthitaḥ. 'avyādi'ti pūrveṇa sambandhaḥ. indriyāṇi daśa, cakṣuṣaścakṣupatvād‌ bhagavataḥ. prāṇān‌ nārāyaṇovatu, prāṇāpānādayo daśa prāṇā:. nāraṃ jīvasamūhastadayati prerayati praviśatīti vā. prāṇamūlakaṃ hi sarvamato nārāyaṇāt‌ prāṇarakṣā. antaḥkaraṇacatuṣṭayasya rakṣāmāha śvetadvīpapatirvāsudevaḥ; śvetadvīpasya śuddhasattvarūpatvāñcittarakṣakaśca sa bhavatyeva. aniruddho yogibhiḥ saṃrādhyaḥ, ato yogīśvaro mano'vyāt‌. yogaśāstraṃ ca manomūlakameva ॥24॥

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

⋞⋞⋞⚶Данный пост основан на санскрит-английской книге «Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya» [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi]⚶⋟⋟⋟

Статья, перевод, примечания, OCR и вычитка санскрита:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 13-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

среда, 12 февраля 2025 г.

Всё будет так, как уже спланировано Крия-Шакти Господа Шри Кришны!

Продолжение змеиных приключений Путаны. В прошлом посте я рассказывала о том, что Путана появилась в Ашлеша-накшатру — это деградантское созвездие, запятнанное ядовитыми змеиными вибрациями [прошлый пост на blogspot и wordpress]. Стих №10.6.8 «Шри Бхагавата-Пураны» развивает змеиную тему и звучит следующим образом:

विबुध्य तां बालक-मारिका-ग्रहं चराचरात्मा स निमीलितेक्षणः ।

अनन्तम् आरोपयद् अङ्कम् अन्तकं यथोरगं सुप्तम् अबुद्धि-रज्जु-धीः ॥१०.०६.०८॥ 

vibudhya tāṃ bālaka-mārikā-grahaṃ carācarātmā sa nimīlitekṣaṇaḥ ।

anantam āropayad aṅkam antakaṃ yathoragaṃ suptam abuddhi-rajju-dhīḥ ॥10.06.08॥

10.06.08: «В момент приближения Путаны наш Господь Шри Кришна (Бог, присутствующий в каждой частичке всего сущего и Параматма, находящаяся в сердце каждого живого существа) закрыл Свои глазки и притворился спящим — маленький Шри Кришна был прекрасно осведомлён о коварной и жестокой природе демоницы Путаны, но Путана вообще не видела Божественной природы Шри Кришны, считая Его обычным младенцем. Путана, в своём дремучем невежестве, взяла на руки младенца Шри Кришну, который на самом деле является Безграничным и Всеразрушающим Временем. В заблуждении своём Путана была подобна скудоумке, которая хватает спящую змею, приняв змею за верёвку». 

Прекрасный, усложнённый стих, вот как его переводят на английский в книге «Sri Subodhini» — санскрит-английском издании комментариев Шри Валлабха-Ачарьи: 

«Our Lord Shri Krishna, who is the indwelling soul of everyone and everything, knowing about the cruel nature of the killer of children viz. the demoness Putana, now closed His eyes. Putana, took our Lord, who symbolizes the limitless and the all-destroying Time (Kala), into her hands, thinking Him as an ordinary child like a foolish person lifting a sleeping snake mistaking it to be a rope». 

Почему Господь Шри Кришна позволил демонице Путане не просто приблизиться к Нему, а даже взять Его на руки? 

Шри Валлабха-Ачарья — на протяжении всех своих комментариев к эпизоду с Путаной — подчёркивает то, что Путана была марионеткой в Лиле, которую Господь Шри Кришна спланировал заранее. С самого начала всеми действиями Путаны управляла лишь Воля Господа Шри Кришны. Шри Валлабха-Ачарья указывает на фундаментальную роль Воли Господа Шри Кришны в жизни каждого живого существа (не только демонов, но и Божественных душ), а Воля, в свою очередь, связана с Крия-Шакти Господа Шри Кришны. 

Почему в стихе звучит тамасичное сравнение со спящей змеёй? 

Спящая змея — это не просто тамас, а тамас в квадратной степени. На первый взгляд кажется, что сравнение младенца Шри Кришны со змеёй в отключке выглядит лишённым религиозного пиетета и вежливости, но ошибки в тексте «Шри Бхагавата-Пураны» нет — это сравнение как раз связано с Крия-Шакти.

Фальшивый сон маленького Шри Кришны в действительности означает лишь то, что Шри Кришна, притворяясь спящим, скрывает от Путаны Свою Волю и Свою Крия-Шакти, а также Свои Божественные Качества. Из-за этого Путана впадает в атеистическое заблуждение и совершает череду глупейших поступков, которые в итоге ведут её к гибели. 

Таким образом, Путана олицетворяет любое живое существо, которое в своей атеистической дремучести, не понимает того, что любые события происходят лишь по Воле Господа Шри Кришны и не осознаёт того, что Божественная Воля, в свою очередь, связана с Крия-Шакти Господа Шри Кришны! 

Процитирую отрывок из санскритского комментария Шри Валлабха-Ачарьи: «स हि सर्वमारकः नन्वारोपणे क्रियाशक्तिः प्रबुद्ध कथं न बाधिका जातेत्याह यथोरगं सुप्तमिति, सर्पाणामतितामसत्वात्‌ तेषामत्यम्तं निद्रा, अतो मरणपर्यन्तं न क्रिया तेषु, तथा भगवतोपि क्रिया सर्वथा नाविर्भूता — sa hi sarvamārakaḥ nanvāropaṇe kriyāśaktiḥ prabuddha kathaṃ na bādhikā jātetyāha yathoragaṃ suptamiti, sarpāṇāmatitāmasatvāt‌ teṣāmatyamtaṃ nidrā, ato maraṇaparyantaṃ na kriyā teṣu, tathā bhagavatopi kriyā sarvathā nāvirbhūtā». 

Каков общий замысел Господа Шри Кришны? 

Шри Валлабха-Ачарья великолепно объясняет общую задумку Господа Шри Кришны. Иногда говорят, что во время гибели освобождение получила лишь Путана, но это не так, ибо до своей гибели Путана успела сожрать очень много младенцев — демоница буквально впитала души сожранных младенцев в своё тело. Во время гибели Путаны Господь Шри Кришна частично освободил множество младенцев (далее я объясню, почему «частично») — обозначу идеи по пунктам, так как здесь важно постичь логику общего замысла Шри Кришны. 

1) Дело в том, что ранее сожранные младенцы были мудрецами из леса Дандакаранья эпохи явления Господа Шри Рамы, и мудрецы эти очень хотели участвовать во Вриндаванских Лилах Господа Шри Кришны.

2) В мудрецах была очень сильно проявлена мужская аханкара, а такая аханкара очень вредит в Лилах Вриндавана. 

3) Гопи (девушки) намного превосходят гопов (мальчиков/юношей) во Вриндаванских Лилах — Шри Валлабха-Ачарья часто подчёркивает эту идею абсолютно во всех своих комментариях к стихам «Шри Бхагавата-Пураны». Например, в комментарии к стиху №10.6.18 Шри Валлабха-Ачарья пишет: «गोपापेक्षया गोपीनां स्नेह: साहसं वाधिकमिति त्ता एव ग्रहीतुं परवृत्ता:gopāpekṣayā gopīnāṃ sneha: sāhasaṃ vādhikamiti ttā eva grahītuṃ paravṛttā: — Гопи намного превосходят гопов по Снехе [Снеха = нежное, любовное отношение к Господу Шри Кришне]». Снеха гопов останавливается на простой мужской дружбе, тогда как Снеха различных Гопи намного богаче по эмоциям — от материнских чувств одних Гопи по отношению к маленькому Шри Кришне до романтики других Гопи по отношению к взрослому Шри Кришне. 

В связи с этим Шри Валлабха-Ачарья обращает внимание на важнейшую деталь: с поверженного тела мёртвой Путаны маленького Шри Кришну забирают именно Гопи, а не гопы — эта деталь подчёркивает превосходство Гопи-Снехи!

4) Вернёмся к мужской аханкаре мудрецов из Дандакараньи — всех этих мудрецов нужно было избавить от мужской аханкары из прошлых жизней, чтобы во Вриндаване мудрецы стали Гопиками-девушками. 

5) На этом этапе сожранные младенцы получили частичное освобождение — им предстояла дальнейшая духовная эволюция в Гопи-Бхаве. Шри Валлабха-Ачарья объясняет эту идею с помощью праманов из «Шри Кришна-Упанишады» Атхарва-Веды — в следующих постах я подробнее остановлюсь на этой теме. 

Таким образом, эпизод с Путаной — это верхушка айсберга из сложно закрученной симфонии в исполнении Божественного Мега-Мозга Господа Шри Кришны! 

Теологический вывод здесь таков: в любых планах всегда полагайтесь лишь на Бхагавана Шри Нараяну/Господа Шри Кришну (Шаранагати зависит от Сампрадаи — у нас, в Шри Рамануджа-Сампрадае, предаются Бхагавану Шри Нараяне, а в Шри Валлабха-Сампрадае — Господу Шри Кришне), так как наш Бог часто видит и планирует те хитросплетения судьбы, которые обычный человек никогда своим маленьким мозгом не постигнет и не предскажет. В этом заключается одна из важнейших граней Шаранагати!

≪≪≪•◦❈◦•≫≫≫

⋞⋞⋞⚶Данный пост основан на санскрит-английской книге «Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya» [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi]⚶⋟⋟⋟

Статья, перевод, примечания, OCR и вычитка санскрита:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 12-февраль-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/