среда, 15 февраля 2023 г.

Вишновский, "Арабика", сказочный снег и Ladyhawke/Labyrinth Ear

У нас в Москве уже несколько дней идёт сказочный февральский снег, а мы с Вишновским (Господом Шри Вишну) очень лампово проводим дни и ночи под чашки с крепкой чёрной "Арабикой"! Всё утро сегодня прошло под песни Ladyhawke на повторе - выше скрин из моего плейлиста в плеере Foobar (я скрин дополнительно разрисовала в GIMP, так как минималистичный Foobar слишком просто выглядит). 

Оглядываясь назад, в 2010-ые, можно сказать, что знаковые хиты той инди-эпохи были написаны именно этой мрачной блондинкой - особенно такие эмоциональные блокбастеры-кричалки, как "Back Of The Van" [https://youtu.be/bhPh6ou8Kbk] и "My Delirium" [https://youtu.be/X_bFO1SNRZg].  

На верхушке плейлиста также можно заметить ремикс Labyrinth Ear - Navy Light (4am Mix) - https://youtu.be/ucJ5879j91k

"Лабиринтовое Ухо" - это очень слабенькая соево-хипстерская группа из середины 2010-ых, но каким-то чудом в их дискографии оказался этот великолепный синти-поп-ремикс с лёгкими прогрессив-хаус-элементами. У этой песни - простая, но очень цепляющая лирика:

Your smell makes me cry

And this shirt smells of you

So I hold it to my face

And I sleep with it

Because without you

I'd cease to exist

P.S. Как всегда в названиях песен на скриншоте у меня мелькают обозначения типа "GVST/RedRock" - это названия VST-плагинов, которыми я дополнительно обрабатываю песни для своей аудио-коллекции (ранее я рассказывала об обработках в отдельном посте). 

Ви Вишновская, 
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва15-февраль-2023

понедельник, 13 февраля 2023 г.

"252 Вайшнава-Варты": история задиристого пандита-шиваита Дамодара Джха и важность "Прастханатрайи" для любой Ведической Сампрадаи

Продолжение серии, посвященной "252 Вайшнава-Вартам" Шри Валлабха-Сампрадаи: предыдущий пост с историей о сломанных руках бхакты из Агры можно найти здесь, а рубрикатор всех постов серии находится на blogspot и wordpress.

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

Дамодар Джха относится к саттвика-бхактам. На Голоке он является Индупрабхой-Гопи

В этом мире он был рождён в городе Бара-Нагар - в семье брахманов-шиваитов. Он начал получать религиозное образование с 8 лет и со временем стал пандитом [पण्डित - paṇḍita - образованный брахман, знающий классический санскрит и ритуалы Вед]. 

Его родители умерли, когда ему было 22 года - с тех пор он жил в одиночестве. В Бара-Нагаре в то время было гораздо больше поклоняющихся Шиве, чем бхактов Господа Шри Кришны. 

Тех немногих бхактов Господа Шри Кришны, которые жили в городе, Дамодар Джха постоянно высмеивал. Он называл бхактов "людишками с тилаками", а при встрече с ними произносил фразу: "Ваш путь не основан на Ведах"

Однажды бхакты из Бара-Нагара встретились с Шри Гусайнджи в Гокуле и сказали: "У нас в городе есть брахман Дамодар Джха. Он мнит себя великим пандитом и постоянно нас задирает. Он говорит, что наша религия не является Ведической". 

Через несколько дней Шри Гусайнджи возвращался из Двараки и специально остановился в Бара-Нагаре. 

"Где тот глупый пандит, который заявляет о том, что Пушти-Марг не является Ведическим? Пушти-Марг был основан Шри Валлабха-Ачарьей и не имеет себе равных. Покажите мне этого пандита!" - сказал Шри Гусайнджи бхактам. 

КОММЕНТАРИЙ ШРИ ХАРИРАЙЯДЖИ.

Шри Харирайяджи (1590-1715) - один из ключевых Ачарьев Шри Валлабха-Сампрадаи, он составил комментарии к "252 Вайшнава-Вартам". Вот как звучит его объяснение к прозвучавшим словам Шри Гусайнджи:

"Ведические религии всегда основаны на трёх источниках: Веды (Упанишады), 'Брахма-Сутра' и 'Бхагавад-Гита'. 
Шри Валлабха-Ачарья не только основал Пушти-Марг на этих 3 общепризнанных источниках, но также добавил к ним четвёртую основу - 'Шримад-Бхагаватам', превратив тем самым наш Ведический Бхакти-Марг в самый возвышенный". 

Прим. переводчика. Говоря о 3 источниках, Шри Харирайяджи имеет в виду концепцию "Прастханатрайи", которая означает строгое следование трём Ведическим авторитетам, а именно:

1) Веды (и особенно уровень главных Упанишад - "Катха-Упанишада", "Шветашватара-Упанишада", "Чхандогья-Упанишада" и т.д.);

2) "Брахма-Сутра" (также известная как "Веданта-Сутра) и 

3) "Бхагавад-Гита". 

Столпами Прастханатрайи в Индуизме считаются: Шри Рамануджа-Ачарья, Шри Мадхва-Ачарья и нелюбимый всеми нами маявади Шанкарачарья. 

Из всех 4 Вайшнава-Сампрадай (Рамануджа, Мадхва, Нимбарка, Валлабха) самый строгий стиль следования Прастханатрайе - у Шри Мадхва-Ачарьи, так как он составил комментарии к Гите, Брахма-Сутре и главным Упанишадам. 

Шри Рамануджа-Ачарья составил комментарии только к Гите и Брахма-Сутре, а комментарии к Упанишадам впоследствии составил Шри Ранга-Рамануджа-Ачарья. Если вы читали Гиту и Брахма-Сутру с комментариями Шри Рамануджа-Ачарьи, то наверняка заметили, что Шри Рамануджа-Ачарья цитирует очень много отрывков из Упанишад и тут же их объясняет - в свете этого Шри Рамануджа-Ачарья не стал составлять отдельные комментарии к Упанишадам.

Шри Валлабха-Ачарья также пропустил уровень Упанишад, написав: "Таттва-Дипа-Нибандху" (комментарий к Гите), "Анубхашью" (комментарий к Брахма-Сутре) и "Субодхини" (комментарий к "Шримад-Бхагаватам").

На Wikipedia есть хорошие статьи, посвящённые Прастханатрайе в контексте Вайшнавизма: детальная статья на английской Wiki и лаконичная статья в русской Вики. [окончание прим. переводчика]

ПРОДОЛЖЕНИЕ ИСТОРИИ. 

Бхакты отвели Шри Гусайнджи к заносчивому пандиту и Шри Гусайнджи настоял на проведении дебатов не только с Дамодаром Джха, но также со всеми городскими пандитами, которые так или иначе подвергали сомнению Ведическое происхождение Пушти-Марга. В ходе этих дебатов Шри Гусайнджи разгромил все ложные аргументы брахманов-шиваитов. 

На следующий день Дамодар Джха неожиданно появился перед Шри Гусайнджи и стал молить об инициации в поклонение Господу Шри Кришне! Шри Гусайнджи посвятил раскаявшегося пандита в Шри Кришна-Мантру. 

Другие брахманы-шиваиты при этом кукарекали: "Дамодар Джха, что же ты наделал? Ты был нашим лидером и мы доверяли тебе, а теперь ты принял инициацию у Кришна-гуру". 

Дамодар Джха ответил им следующим образом: "Перед встречей с Шри Гусайнджи я вообще ничего не понимал в религии. Я рылся в священных писаниях, словно в шелухе от риса, не находя при этом настоящий рис. А теперь я обрёл всё самое настоящее, честное и искреннее. И теперь я знаю истинный Ведический путь!". 

Услышав эти слова, брахманы-шиваиты понурили головы и трусливо разошлись, а Дамодар Джха остался с Шри Гусайнджи на всю жизнь и впоследствии стал выдающимся вайшнава-пандитом!

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

ССЫЛКИ НА СКАНЫ: Данная серия постов основана на 3-томном английском издании Шьям Даса - "252 Vaishnavas" by Shri Gokulnathji with Shri Harirayji's commentary, Shyamdas/Tulsidasi, Pratham Peeth Publication, 2002-2006, сканы можно скачать в моих облачных дисках: dropboxgoogledriveteknikfiles-fm (рассказанная выше история о Дамодаре Джха содержится в Томе 2, со стр. 162).    

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва13-февраль-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

воскресенье, 12 февраля 2023 г.

Юга-Чакра, санскритская максима 'स्थालीपुलाकन्याय - sthālīpulākanyāya' и Шри Мадхва-Ачарья громит ложные толкования маявади

Продолжение серии, посвящённой комментариям Шри Мадхва-Сампрадаи к "1000 Именам Господа Шри Вишну". Данная серия основана на прекрасном 2000-страничном издании "Sri Vishnusahasranama Bhasya Sangrahartha", Sri T. S. Raghavendran [ссылки на pdf-скан издания: archive.org + моя электронная библиотека]. 

आवर्तन [āvartana - вращающий] - это 234-ое Имя Бхагавана Шри Вишну. Соответствующая Мантра звучит следующим образом: 

ॐ आवर्तनाय नमः - oṃ āvartanāya namaḥ

ТОЛКОВАНИЕ-01. 

आ समन्तात् वर्तनं अस्य इति आवर्तनः ।

संसार चक्रं आवर्तयितुं शीलं अस्येति - आवर्तनः ॥

ā samantāt vartanaṃ asya iti āvartanaḥ ।

saṃsāra cakraṃ āvartayituṃ śīlaṃ asyeti - āvartanaḥ ॥

Перевод: "Бхагавана Шри Вишну называют 'Авартана', так как Он вращает колесо сансары (сансара-чакру), а также управляет фактором времени". 

ТОЛКОВАНИЕ-02. 

संसारघटीयन्त्र परिवर्तनात् आवर्तनः ||

saṃsāraghaṭīyantra parivartanāt āvartanaḥ ||

Перевод: "Все часы и механизмы сансары находятся в руках Господа Шри Вишну, поэтому к Нему обращаются по Имени 'Авартана'". 

ТОЛКОВАНИЕ-03. 

कालचक्रं जगत चक्रं युगचक्रं च केशवः । 

आत्मयोगेन भगवान् परिवर्तयते अनिशम् || /भारत/

kālacakraṃ jagata cakraṃ yugacakraṃ ca keśavaḥ । 

ātmayogena bhagavān parivartayate aniśam || /bhārata/

В "Шри Маха-Бхарате" говорится: "Колёса времени, колёса Вселенной и колёса Юг (Сатья, Трета, Двапара, Кали) извечно вращает лишь Господь Шри Кешава (т.е. Бхагаван Шри Вишну), находящийся в сердце каждого живого существа". 

Прим. переводчика: в издании Шри Мадхва-Сампрадаи номер шлоки не приводится, но, например, на сайте www.sacred-texts.com данная шлока обозначена как "Book 5 Chapter 66 Verse 12", т.е. "Шри Маха-Бхарата", 5.66.12. [https://www.sacred-texts.com/hin/mbs/mbs05066.htm]

ТОЛКОВАНИЕ-04. 

ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति ।

भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया ॥ १८-६१॥

īśvaraḥ sarvabhūtānāṃ hṛddeśe'rjuna tiṣṭhati ।

bhrāmayansarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ॥ 18-61॥

В "Шри Бхагавад-Гите", 18.61 говорится: "Господь Шри Вишну находится в сердце каждого живого существа. Тела живых существ подобны машинам, которые Бхагаван Шри Вишну побуждает к действию при помощи Своей Майи". 

Прим. переводчика. Английский перевод стиха 18.61 в издании "1000 Имён Господа Шри Вишну" от Шри Мадхва-Сампрадаи звучит следующим образом: 

"Vishnu remains in all the creatures and makes them to rotate like a machine in doing their activities as per His discretion. He is standing in the hearts of all creatures". 

У меня также есть очень интересное издание "Шри Бхагавад-Гиты" от Шри Мадхва-Сампрадаи - данное издание основано на комментарии Шри Рагхавендры Тиртхи: "The Bhagavad Gita Based on HH Sri Raghavendra Teertha’s Gita Vivruti and Lectures by HH Sri Vidyasagara Madhava Teertha",  Dr. Giridhar Boray, 2021. 

Вот как звучит комментарий к стиху 18.61 в данном издании: 

"В предыдущих стихах Господь говорил о том, что освобождение обретают по Его Милости. В этом стихе Бог делает ещё один шаг вперёд в Своих объяснениях и рассказывает о том, что Он присутствует в сердцах всех живых существ, побуждая их к действию. Похожие концепции Господь уже обсуждал ранее - например, в стихе 15.15. 

В этом стихе Господь использует слово "янтра" (машина) для того, чтобы описать физические тела живых существ. В физическом теле сердце играет такую же роль, как мотор в машине. 

Шри Видьяманья Тиртха [Sri Vidyamanya Teertha] в своём комментарии пишет о том, что к этому стиху (18.61) применима санскритская максима "sthalee pulaka nyaya", так как этот стих содержит фундаментальные основы всей Гиты (स्थालीपुलाकन्याय - sthālīpulākanyāya - это максима о поваре и рисе - для того, чтобы оценить весь приготовленный рис достаточно вкусить лишь одну сваренную рисинку, т.е. для того, чтобы оценить духовные истины всей Гиты, достаточно вкусить/услышать лишь данный стих)". [окончание комментария из книги "The Bhagavad Gita Based on HH Sri Raghavendra Teertha’s Gita Vivruti"]

А вот как звучит "Татпарья-Нирная" Шри Мадхва-Ачарьи к стиху 18.61:

तदेवाह - ईश्वरः सर्वभूतानामिति | निश्चितार्थः स तु ज्ञेयो यत्रात्मैव परोक्षतः | उच्यते विष्णुना यद्वत् तद् ब्रह्मेत्यादि कथ्यते || इति शब्दनिर्णये | मन्मना ट्ठत्युपसंहाराच्च ||

tadevāha - īśvaraḥ sarvabhūtānāmiti | niścitārthaḥ sa tu jñeyo yatrātmaiva parokṣataḥ | ucyate viṣṇunā yadvat tad brahmetyādi kathyate || iti śabdanirṇaye | manmanā ṭṭhatyupasaṃhārācca || 

Перевод "Татпарья-Нирнаи": "Даже если Бхагаван Шри Вишну говорит на языке 'парокша' [секретном, мистическом языке Вед], то смысл для нас всегда будет лишь один, а именно: 

'ДВА СЛОВА - БРАХМАН И ИШВАРА - ОЗНАЧАЮТ ТОЛЬКО ГОСПОДА ШРИ ВИШНУ'. 

Такова единственно приемлемая шабда-нирная [буквально - финальный вердикт об истинных значениях слов], а любые другие толкования этих слов ложны. 'Всегда посвящай свой ум лишь только Мне' - говорит здесь Господь Шри Вишну".*** 

***"Татпарья-Нирная" сверена мной по изданию "Sri Madhvacharya Bhagavad-Gita Bhashya And Tatparya Nirnaya", Nagesh D. Sonde, 2011.

Перевод/примечания/оцифровка и вычитка Санскрита 
by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 13-февраль-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

"252 Вайшнава-Варты": бхакта из Агры и история о сломанных руках

Продолжение серии, посвященной "252 Вайшнава-Вартам" Шри Валлабха-Сампрадаи: предыдущий пост с историей об Абхае, прогнавшей саму Смерть, можно найти здесь, а рубрикатор всех постов серии находится на blogspot и wordpress.

01. Браджангана-Гопи (бхакта из Агры). 

Бхакта из Агры относится к раджаса-бхактам. На Голоке она известна как Браджангана-Гопи - весь день она занимается своими обязанностями по дому, но когда она видит Господа Шри Кришну, возвращающегося из леса, то сразу бросает все свои дела и теряет сознание от Бхакти-бхавы. После этого Браджангана-Гопи всегда возвращается к своим домашним делам. 

В этом мире она родилась в семье кшатриев из Агры. Ей не повезло с мужем - он долго болел и умер, когда ей было всего 35 лет. Это событие сильно выбило её из колеи, но бхакты утешили её следующими словами: "Скоро Агру посетит Шри Гусайнджи - стань его ученицей и посвяти себя Шри Кришна-Севе". 

02. Мирской ум/друзья/тусовочки и пофигизм по отношению к Шри Кришне. 

Шри Гусайнджи посвятил бхакту из Агры в систему поклонения Шри Валлабха-Сампрадаи и подарил ей Божество маленького Шри Кришны. 

Бхакта из Агры пыталась поклоняться подаренному Божеству Шри Кришны, но её ум оставался очень мирским. С утра она всегда уходила к друзьям, а потом начинала работать за огромной швейной машиной и заниматься прочими мирскими делами. К Шри Кришна-Севе она приступала лишь поздним вечером. 

03. Шри Кришна жалуется Шри Гусайнджи. 

Через несколько дней Шри Кришна пожаловался Шри Гусайнджи на бхакту из Агры, сказав: 

"У твоей новой ученицы очень мирской ум и очень мирские наклонности". 

Вечером Шри Гусайнджи сказал бхакте из Агры: "Если ты не можешь заниматься Шри Кришна-Севой, то верни Божество, которое я тебе подарил. Почему у тебя так неправильно расставлены жизненные цели? Почему ты сначала занимаешься своими мирскими делами и лишь потом приходишь к Шри Кришне?". 

В ответ бхакта из Агры пообещала следующее: "Ладно, с завтрашнего дня я буду начинать служение очень рано". 

К сожалению, это обещание оказалось лишь пустым звуком. На следующий день и во все последующие дни бхакта из Агры, словно сорока, летала лишь по своим мирским делам. 

04. Вердикт Шри Кришны и мрачный поворот событий. 

Шри Гусайнджи не оставил новые проступки лживой бхакты незамеченными и у него возникла идея о передаче Божества маленького Шри Кришны другим бхактам из Агры, но они ответили: "Эта мирская бхакта не отдаст нам Божество - она считает Его своим". 

Шри Гусайнджи сказал бхактам: "Через несколько дней Шри Кришна вообще перестанет принимать от неё любые виды служения. И я больше чем уверен, что закончится эта история горем и слезами!". 

На следующий день - в тот момент, когда бхакта из Агры загружала хлопок в швейную машину, огромная конструкция рухнула на неё, сломав ей руки. Служить Шри Кришне она больше не могла, поэтому бхакты без всяких препятствий забрали Божество маленького Шри Кришны. 

Лишь после этого несчастного случая бхакта из Агры поняла, как много для неё значила возможность служить Шри Кришне в здоровом теле. Шри Кришна наказал и покинул её, но Шри Гусайнджи не отрёкся от неё и не стал лишать её своей милости!

КОММЕНТАРИЙ ШРИ ХАРИРАЙЯДЖИ.

Шри Харирайяджи (1590-1715) - один из ключевых Ачарьев Шри Валлабха-Сампрадаи, он составил комментарии к "252 Вайшнава-Вартам", вот что пишет Шри Харирайяджи в своих объяснениях данной истории: 

"На пути Шри Кришна-Севы существуют 3 главных препятствия: 1) неусидчивость/нервозность, 2) жизненные невзгоды и 3) мирские удовольствия, подобные фальшивкам, уводящим от истинного духовного пути [прим. переводчика: в английском тексте 3 препятствия обозначены следующим образом "three obstructions - anxiety, obstacles and false enjoyments"]. 

Неусидчивость/нервозность очень мешает Шри Кришна-Севе, а также ведёт к поиску мирских удовольствий. Божественные дживы должны видеть эти 3 препятствия и опасаться их - в этом им должен помогать развитый духовный интеллект. Шри Валлабха-Ачарья объяснил эти истины в "Шри Сева-Виваране". 

Бхакта из Агры является божественной дживой, но её ум и все её устремления были очень мирскими. Именно по этой причине Шри Кришна оставил её".

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

ССЫЛКИ НА СКАНЫ: Данная серия постов основана на 3-томном английском издании Шьям Даса - "252 Vaishnavas" by Shri Gokulnathji with Shri Harirayji's commentary, Shyamdas/Tulsidasi, Pratham Peeth Publication, 2002-2006, сканы можно скачать в моих облачных дисках: dropboxgoogledriveteknikfiles-fm (рассказанная выше история о бхакте из Агры и сломанных руках содержится в Томе 2, со стр. 128).    

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва13-февраль-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

вторник, 31 января 2023 г.

Urdhva-Pundram explained via 13 pictures (the illustrations from "HamsaPriya" magazine of Shree Ramanuja-Sampradaya)

There was a truly perfect article about Urdhva-Pundram in "HamsaPriya" Sri Vaishnava magazine, see this pdf-scan on archive.org, page 21 and further - https://archive.org/details/hamsa-priya-vol-1-issue-6-shree-ramanuja-sampradaya-magazine-vaishnavism.

I have processed all the images from this article via GIMP today - added more light filters, paper overlays, ornamental frames and so on. Below all the 13 illustrations - they are based on "Panniru Namam" by Shree Vedanta Desika.

01. Lord Keshava and Devi Shri. 

02. Lord Narayana and Devi Amritodbhava. 

03. Lord Madhava and Devi Kamala. 

04. Lord Govinda and Devi ChandraShobhini.

05. Lord Vishnu and Devi VishnuPatni.

06. Lord Madhusoodana and Devi Vaishnavi.

07. Lord Trivikrama and Vararoha Devi.

08. Lord Vamana and Devi HariVallabha. 

09. Lord Sridhara and Devi Sharangini. 

10. Lord Hrishikesha and Devi Devadevika. 

11. Lord Padmanabha and Devi MahaLakshmi.

12. Lord Damodara and Devi Surasundari.

13. Lord Vasudeva and Devi-sarva-abhishta-phala-dayini.

Article by Vishnudut1926, Moscow, Russia, 01-FEB-2023

"Шри Парама-Вайшнавула" Шри Аннамачарьи (карточки + русский перевод)

Я сегодня добавила в архивы подборку из 4 сканов журнала "Хамса-Прия" Шри Рамануджа-Сампрадаи (ссылка на сканы в pdf-формате). Мне очень понравилась журнальная статья, посвященная песне "Шри Парама-Вайшнавула" Шри Аннамачарьи, поэтому я эту статью оформила в виде цветных карточек и русского перевода. 

Паллави: "Неимоверна удача Парама-Вайшнавов, а потому я постоянно предлагаю им свои поклоны". 

Чарнам-01: "Парама-Вайшнавы не думают о земных благах. Парама-Вайшнавы не интересуются другими философиями/религиями и не поклоняются полубогам. 

Парама-Вайшнавы думают о себе лишь как о слугах слуг Господа Шри Хари, а все их мысли устремлены лишь по направлению к Мокше". 

Чарнам-02: "Парама-Вайшнавов не прельщают статусы Брахмы и других полубогов. Парама-Вайшнавы никогда не мечтают об эфемерных райских удовольствиях, так как они всегда стремятся жить лишь в обществе тадия-бхагаватов (т.е. обществе тех, кто предан Бхагавану Шри Вишну и особенно Господу Шри Венкатешваре - смотрите далее по тексту). Любое желание Парама-Вайшнава связано только с Бхакти!". 

Чарнам-03: "Парама-Вайшнавы не охотятся за плодами пунья-кармы. Им полностью чужды любые формы высокомерия. 

У Парама-Вайшнавов есть абсолютно всё, так как, предложив свои сердца Наивысшему Господу Шри Венкатешваре, они уже достигли всех наивысших благ!".

Статья/перевод Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 31-январь-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

4 pdf-scans: "Hamsa-Priya" Magazine (The Quarterly Newsletter of Srimad Andavan Poundarikapuram Swami Asramam)

"Hamsa-Priya" - one of the magazines by Shree Ramanuja-Sampradaya. I have found these 4 pdf-scans in my archives - you can find download links below. 

Vol.01 / Issue 01: archive-org, dropbox

Vol.01 / Issue 02: archive-org, dropbox

Vol.01 / Issue 03: archive-org, dropbox

Vol.01 / Issue 06 (2012): archive-org, dropbox

Issue 06 (2012) contains perfect illustrated guide with 13 pictures, dedicated to Urdhva-Pundram, see a screenshot-example below:

Vishnudut1926, Moscow, Russia, 31-jan-2023

понедельник, 30 января 2023 г.

Рама-Кришна-Виттхала (Шри Пурандара Даса/"Хамса-Прия")

У меня в архивах есть несколько номеров журнала "Хамса-Прия" - одного из журналов Шри Рамануджа-Сампрадаи, который издавали в начале 2010-ых. Я к пятнице добавлю несколько сканов на archive.org. Выше - отрывок-скриншот именно из данного журнала.

Перевод: "Каша - это Рама-Нама, а сахар - это Кришна-Нама. Добавь гхи в виде Виттхала-Нама и причмокни губами! Воспринимай гордость как пшеницу, которую следует перемолоть в жерновах отречения!".

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 31-январь-2023

Путь к сердцу Кришны лежит через...книгу!

В "Шри Падма-Пуране" есть Главы, посвящённые важности изучения "Шри Бхагавата-Пураны" ("Шримад-Бхагаватам") - для Вайшнава-Пуран характерны подобные кросс-ссылки. В этих Главах можно найти лаконичную, но сверх-важную Шри Кришна-анукаршана-шлоку:

अत्रतेविस्मयः केनयेनपृच्छेः पुनः पुनः 

श्रीमद्भागवतं शास्त्रंक्षमंकृष्णानुकर्षणे [६.९४.७१]

atratevismayaḥ kenayenapṛccheḥ punaḥ punaḥ 

śrīmad bhāgavataṃ śāstraṃ kṣamaṃ kṛṣṇānukarṣaṇe [6.94.71]

"Шри Падма-Пурана", Уттара-Кханда, 94.71 (слова Санат-Кумаров, обращённые к Нараде-Риши): "О Нарада, ты снова и снова задаёшь вопросы о Кришна-Бхакти, Гьяне и лучшем религиозном пути для Кали-Юги, но вот одна из главных истин: 'Шримад-Бхагаватам' - это Шастра, которая привлекает Самого Господа Шри Кришну!". 

Обратите внимание на игру слов в этом прамане: śrīmad bhāgavataṃ śāstraṃ kṣamaṃ kṛṣṇānukarṣaṇe. 

Традиционно слово 'अनुकर्षति/अनुक्रिष् - anukarṣati/anukriṣ - привлекать/очаровывать' используют для объяснения как Имени Кришны (Привлекательный, Чарующий), так и Его Божественной Сути, потому что Шри Кришна привлекает всех джив. 

Но в этом прамане буквально говорится о том, что Сам Шри Кришна очаровывается "Шримад-Бхагаватам" во всех смыслах, т.е. Шри Кришна привлекается к бхактам, которые изучают "Шри Бхагавата-Пурану", а также обожает данную Пурану как Шастру. 

В предыдущей Главе "Шри Падма-Пураны" также содержится очень интересный праман, говорящий о Кришна-Прити:

कृष्णप्रीतिकरंयच्चसाधनं तद्वदाधुना

चिंतामणिंलोकसुखंसुरेंद्रास्पदसंपदम् [६.१९३.६]

kṛṣṇa prīti karaṃyacca sādhanaṃ tadvadādhunā

ciṃtāmaṇiṃlokasukhaṃsureṃdrāspadasaṃpadam [6.193.6]

"Шри Падма-Пурана", Уттара-Кханда, 193.6: "Бхакта, погружённый в садхану изучения 'Шри Бхагавата-Пураны', становится источником огромной радости для Господа Шри Кришны!". 

Выше я перевела слово "प्रीति - prīti" с акцентом на радость для Шри Кришны, но у этого слова много значений - например, "дружба/привязанность/благосклонность", поэтому данный праман можно переводить очень многогранно - приведу примеры:

1) Кришна особенно привязывается к бхактам, следующим садхане изучения "Шримад-Бхагаватам";

2) Кришна становится другом бхакта, изучающего "Шри Бхагавата-Пурану". 

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

P. S. Праманы из "Шри Падма-Пураны" для этой статьи были сверены мною по 2 изданиям: 1) Английское издание Motilal Banasirdass (сканы есть у меня в электронной библиотеке - ссылка) и 2) Санскрит-издание VedicReserve (ссылка). 

Статья/перевод/оцифровка Санскрита  by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 30-январь-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

воскресенье, 29 января 2023 г.

Бхакта-Хитакари - это не хикикомори! Важнейшая деталь в отношении Шри Кришны к бхактам!

У Шри Валлабха-Ачарьи в комментариях к "Шри Бхагавата-Пуране" часто появляется идея о том, что Кришна - это Аватара, существующая для и ради только слабого пола!

Ниже - очень иллюстративная цитата на данную тему, из комментария Шри Валлабха-Ачарьи к стиху 10.55.35, который посвящён Шри Рукмини-Деви:

श्रीसुबोधिनी : यतोऽयं देवकीसुतः भक्तहितकारी, सुतरां स्त्रीणाम्, रुक्मिणी च भक्ता सा च मीमांसमाना क्लेशेनैवं स्थिता । अतस्तद्-दुःखनिराकरणार्थं पुत्रत्वेन स्वीकारे पित्रादयः प्रयोजका इति देवक्या आनकदुन्दुभिना च सहितः समागतः। यतोऽयमुत्तमश्लोकः। अन्यथा वाच्यता भवेदिति । अत्र भीतिपतितं अक्षरच्युतकालङ्कारं बोधयति । यथा राक्षो रक्ताक्ष इति ||३५||

śrīsubodhinī : yato'yaṃ devakīsutaḥ bhaktahitakārī, sutarāṃ strīṇām, rukmiṇī ca bhaktā sā ca mīmāṃsamānā kleśenaivaṃ sthitā । atastad-duḥkhanirākaraṇārthaṃ putratvena svīkāre pitrādayaḥ prayojakā iti devakyā ānakadundubhinā ca sahitaḥ samāgataḥ। yato'yamuttamaślokaḥ। anyathā vācyatā bhavediti । atra bhītipatitaṃ akṣaracyutakālaṅkāraṃ bodhayati । yathā rākṣo raktākṣa iti ||35||

Перевод: "Кришна, сын Деваки, известен как 'БХАКТА-ХИТАКАРИ' (т.е. как Господь, который всегда заботится о благе/счастье Своих бхакт), но особенно Шри Кришна благоволит бхактам слабого пола. 

Рукмини относится именно к таким бхактам, поэтому, заметив, что ум Рукмини охвачен тяжелыми эмоциями из-за Прадьюмны, Кришна незамедлительно прибыл на помощь - для того, чтобы избавить Рукмини от любых горестей! 

Господь Шри Кришна известен как 'УТТАМА-ШЛОКА' (т.е. как Господь, который обладает всеми видами славы), поэтому в помощи Господа Шри Кришны Своим бхактам нет никаких корыстных желаний - например, желания славы и прочих эгоистичных мотивов". 

И немного полезной словарной информации в финале этого поста. 'हितकर - hitakara' переводится как "действующий в интересах, приносящий благо/добро". 

Вот, например, как звучит определение из словаря "Шабда-Сагара": hitakara mfn. (-रः-री-रं) Friendly, kind, favourable.  m. (-रः) A benefactor.

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

Данный пост подготовлен на основании следующего издания: "Sri Subodhini" (Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya), Sri Satguru Publications, 2005, стр. 5341. 

Статья/перевод/оцифровка Санскрита  by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 29-январь-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Очень смешной пост от Небожены (фигурное катание Европы рухнуло во всех смыслах)...

Листаю сейчас телеграм под сладкий чёрный чай и картофельные драники. Зацените лаконичные, но очень смешные вербальные экзерсисы Небожены на скриншоте выше (скрин также на plurk). 

Это один из тех постов, который потом вспоминаешь всю жизнь и дико смеёшься при этом. Ссылка на оригинальный пост - https://t.me/imnotbozhena/32098, там же можно прокрутить видео. 

Я сделала раскадровку видео для тех, кто любит просто взглянуть на скрины - по скринам не особо видна степень барахтания, но вот в видео этот тр@нсгендер корёжится на льду аки Брежнев в последние годы жизни (скрины - ниже, а также на plurk):

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926), Москва, 29-январь-2023

Снова забавы с редизайном и "Nabokov" от "Fontaines D.C."

Снова веселье в GIMP - на этот раз в качестве референса выступила обложка альбома "Oh No, Not Not Now" by Won Ton Ton (редизайн - выше, а также на box, plurk). Этот альбом попал ко мне в плейлист буквально несколько часов назад. У обложки - необычная лилово-розовая гамма в мрачных тонах и мне было интересно посмотреть, как эти цвета впишутся в мой редизайн. 

Цвета, естественно, не вписались, поэтому я эту обложку с Кришновским не стала доделывать, оставив её на стадии черновика. У меня сейчас концепт блога - это яркие, мультяшные обложки, поэтому я очень редко использую получившийся винтаж в приглушённых тонах. 

Won Ton Ton было забавно послушать - её альбом отличается нетривиальным сплавом безобидного фолк-поп-рока и...мрачнейшего, надрывного пост-панка в оттенках бельгийского coldwave того времени (например, трек "This Is About Love" - https://youtu.be/4tSbryjBhIM). 

Я, слушая эту песню, неплохо так просмеялась, потому что вокал очень похож на манеру пения "Fontaines D.C." и "The Twilight Sad". 

И заодно вспомнила, что никак не могу добраться до нового альбома "Fontaines D.C.". Зашла к ним на youtube и обратила особое внимание на трек "Nabokov" - https://youtu.be/sejGvEdk3IU

С первого прослушивания стало ясно, что трек станет крутейшим украшением моего зимнего плейлиста - так, как примерно в 2020 году были украшением песни с прошлых альбомов "Фонтанчиков". Я, кстати, давно не слышала таких мощных треков - блестящий сплав шугейза/пост-панка/мэдчестера, соул-поп-подпевок ("daze ya, phaze ya..."). И позитивной, жизнеутверждающей лирики, как обычно, ХАХАХАХАХА!

У "Fontaines D.C.", кстати, ещё с прошлого альбома есть забавный видеоклип на песню "I Don't Belong" с недобрым "шпротным" финалом - https://youtu.be/A17xOusHXIQ.

В своё время я после его просмотра где-то месяц смеялась. Прикиньте, допустим, есть радостный человек, который увлекается путешествиями и Ирландией, в частности. И вот человек решает посмотреть что-нибудь про Дублин (а у клипа стоит тэг #dublin). Если ирландцы когда-нибудь задумаются над тем, почему их туристическая индустрия стала похрамывать, пусть спросят "Fontaines D.C." и их клипмейкера. 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Москва, 29-январь-2023