пятница, 16 августа 2013 г.

Aspire to become servants of Shree Radhika (Radha-Dasya) only


The very distinctive feature of "Shree Brihad-Bhagavatamrita" is the division of bhakti-yogs into:

1) Gyana-bhaktas 2) Shuddha-bhaktas 3) Premi-bhaktas 4) Prema-Para-bhaktas 5) Prematura-bhaktas (see page 28 and further in the edition of Shree Shreemad Narayana Maharaj). 

Manjari-Bhava is considered to be the highest achievent, that's why Verse 2.1.21-22 is the most heart-capturing Verse for all of us!!!!!!!!


"SHREE BRIHAD-BHAGAVATAMRITA", 2.1.21-22: "These  devotees,  being  indifferent  to  all  other  spiritual  practices and goals, aspire to become servants of Shree Radhika (Radha-Dasya) only. 

To attain this service, they constantly sing Her Holy Names, immersed in divine love. 

If these devotees, like other general devotees, obtain a special place in the same Vaikuntha, our hearts will not be satisfied. 

Alas! I cannot tolerate the idea that Nanda and the other cowherdsmen and Yashoda and the cowherd women would have the same destination as ordinary devotees.". 

DIG-DARSHINI-TIKA (COMMENTARY BY SHREE SHREEMAD SANATANA GOSWAMI):  To  present  the  destination  achieved  by  those exceptional devotees, their distinction is being shown in these verses beginning with "ye". 

Shree Uttara says, “These devotees develop complete detachment towards the happiness derived from the spiritual practices (sadhanas) and goals (sadhyas) of the five types of devotees mentioned earlier  [verse  16].  

Sacrificing  all  other  practices  and  goals  with  a palmful of water – or in other words, renouncing them completely – they  exclusively  strive  for  the  servitorship  of  Shreemati  Radhika,  the Most Beloved of Madana-gopala Shree Krishna. 

Their singular aspiration is,  ‘I  want  to  be  Shree  Radhika’s  maidservant.’  Upon  obtaining  that position, they automatically attain not only all their desires, but the results of desires beyond imagination.” 

Thus with the words beginning with  "sankirtayanti",  Shree  Uttara  emphasizes  how  extraordinary that sadhana is that can grant such an extraordinary result.

“These  devotees  glorify  the  names  of  Rasa-Rasika  Shree  Krishna  – He  who  enjoys  the  rasa  dance  –  by  performing  "sankirtana",  singing in  sweet  voices  with  ecstatic  loving  sentiment.  

The  lovingly performed nama-sankirtana, or chanting of the holy names, is imbued with  overwhelming,  natural  love  for  the  Lord.  

Therefore,  if  their destination is the same as those of all other devotees, then our hearts will be filled with discontent.”

Here  one  may  argue,  “Just  as  Dvaraka  and  other  abodes  are present  in  Vaikuntha,  Shree  Mathura-Mandala  is  also  present  there. 

And  in  Mathura  is  Shree  Gokula.  Let  the  devotees  of  Shree  Rasa-Rasika enjoy pastimes with their beloved Lord as they wish in that Gokula. 

Just  as  the  Yadavas,  commensurate  with  their  sadhana,  experience greater happiness than the Pandavas, similarly let the devotees of Rasa-Rasika Shree Krishna also obtain results befitting their sadhana and reside in the Shree Mathura Gokula of Vaikuntha.”

Here,  the  term  "anyesham  iva",  meaning  ‘like  others,’  implies  ‘like the  Pandavas  and  Yadavas.’  

"Tesham",  meaning  ‘of  them,’  implies  that devotees of Shree Rasa-Vihari Shree Krishna also attain the topmost happiness, commensurate to their sadhana.

Shree Uttara replies, “This, however, does not satisfy my heart. That level of happiness is generally very common.”

Another understanding of Shree Uttara’s words is: 

“This may be the case, but if, by the influence of the great mercy of the lotus feet of Gopinatha  Shree  Krishna,  those  most  affectionate  and  highly  perfected personalities  acheive  the  same  destination,  then  so  be  it.  

However, peerless  personalities  such  as  the  gopas  and  gopis  like  Shree  Nanda, Shree Yashoda, and their followers, the other residents of Vraja, possess paramount,  unbounded  love  for  Shree  Krishna  that  is  Eternal  and  Ever-Fresh. It is absolutely unacceptable that they would obtain a destination similar to others.” 

This is communicated in the word aho, meaning ‘alas.’ She says, “Aho! It is unbearable for me to think that they would also obtain the same ordinary result as all other devotees. It is inappropriate to equate the majestic with the insignificant.”