среда, 7 мая 2025 г.

🌞Шри Маха-Сударшана-Янтра 🌞 Шри Йога-Нарасимха 🌞 Шри Патала-Нарасимха


Интереснейший отрывок о взаимосвязи поклонения Шри Сударшана-Чакре и Шри Нарасимха-Аватаре Бхагавана Шри Вишну. Из книги «Ishvara-Samhita» (V. Varadachari, 2009, Том 1, стр. 198-199, ссылка на pdf-сканы).

⋘════∘◦❁◦∘════⋙

«В „Шри Ахирбудхнья-Самхите” канона Шри Нараяна-Панчаратры содержатся подробности создания величественной Шри Маха-Сударшана-Янтры. Материалами для Янтры могут служить серебро, золото, прочие металлы или даже камень. Минералы, сандаловую пасту, камфору, шафран и алойное дерево [aloewood] нужно растолочь, измельчить в порошок и смешать. Из этих компонентов извлекается сок и затем используется для того, чтобы нарисовать Янтру на ткани золотой иглой. 

В центре лунного диска нужно мысленно представить Пранаву (Священный Звук „ - oṃ”). Фигуру Шри Сударшана-Чакры следует изобразить внутри лунного диска красным пигментом. У Шри Сударшана-Чакры может быть 8 или 16 рук. Фигура Шри Сударшана-Чакры находится в центре колеса с 6 углами. В каждом углу следует написать 6 слогов Мантры Шри Сударшана-Чакры. 

Снаружи колеса рисуют лотос с 16 лепестками. На лепестках нужно написать 32 слога Мантры Шри Нарасимха-Аватары. Слоги Мантры Шри Патала-Нарасимхи при этом пишут на лепестках лотоса с 64 лепестками. В центре лотоса следует изобразить Шри Йога-Нарасимху с 4 руками, держащими Шри Сударшана-Чакры. Шри Йога-Нарасимха находится в позе медитации; с коленями, перевязанными „йогапаттой”. 

Янтру также можно нарисовать на бересте Бхурджи. Шри Маха-Сударшана-Янтру почитают трижды в день, в три классических сандхьи». 

⋘════∘◦❁◦∘════⋙

Примечания к отрывку:  

1. Дерево Бхурджа [भुर्ज — bhurja] — берёза гималайская, Betula utilis. Её кора (береста) традиционно используется в Индии как материал для письма, создания ритуальных предметов, изготовления Янтр и Кавач.  

2. Йогапатта [योगपट्ट — yogapaṭṭa] — тканевая повязка или ремень, поддерживающий позу йогина. В иконографии Шри Йога-Нарасимхи йогапаттой перевязывают колени, символизируя медитативную фиксацию.  

3. Шри Йога-Нарасимха — форма Шри Вишну-Нарасимхи в состоянии глубокой медитации; изображается сидящим; с 4 руками, держащими Шри Сударшана-Чакры. Шри Йога-Нарасимха олицетворяет духовную дисциплину и контроль над чувствами.  

4. Шри Патала-Нарасимха. Здесь нужна дополнительная сверка, так как информации о Шри Патала-Нарасимхе практически нет. Отрывочная информация в сети несколько ошибочна. Например, на известном сайте wisdomlib.org говорится, что Шри Патала-Нарасимха упоминается в шлоке №4.17 «Шри Вихагендра-Самхиты» Шри Нараяна-Панчаратры, но при проверке нашего родного южно-индийского издания я нашла упоминание в шлоке №4.12 — в этой шлоке перечисляются формы Господа Шри Нарасимхи, которым могут поклоняться Шри вайшнавы и, в частности, упоминается форма Шри Патала-Нарасимхи:

स्तम्भसिंह महासिंहौ पाताल नरसिंहकम्‌ ।

वृक्षं चानन्तसिंह्यां च ग्रहणप्रमनावपि ॥४.१२॥

stambhasiṃha mahāsiṃhau pātāla narasiṃhakam‌ ।

vṛkṣaṃ cānantasiṃhyāṃ ca grahaṇapramanāvapi ॥Vihagendra, 4.12॥

Это однозначно Лила Шри Нарасимха-Аватары на Патала-локе/низших мирах, но подробности нужно дополнительно искать в Самхитах. У Бхагавана Шри Вишну и Шри Сударшана-Чакры также есть Лила в низших мирах, здесь информации больше, так как, например, Шри Кура-Нараяна-Джияр пишет об этой Лиле в шлоке №29 «Шри Сударшана-Шатаки»: पातालान्तः प्रपाती निखिलमपि तमः स्वेन धाम्ना निगीर्यpātālāntaḥ prapātī nikhilamapi tamaḥ svena dhāmnā nigīrya

Шри Кура-Нараяна-Джияр рассказывает о том, что на Патала-локе живут различные змеи; их капюшоны украшены очень изысканными бриллиантами, но Божественное Сияние Шри Сударшана-Чакры, при появлении в низших мирах, затмевает блеск всех этих бриллиантов; змеи при этом выглядят как лампы-поделки самой низшей категории. 

Аллегорически речь идёт об усмирении гордости и эго: змеи — это пример религиозных людей, в которых остаются напрасная гордость тривиальными материальными достижениями и цепляние за статусы мелкого, мещанского пошиба. Божественное Сияние Шри Сударшана-Чакры также означает очищение ото всех грехов и, особенно, грехов ментальных, т. е. грехов, которые создаются в уме — Шри Кура-Нараяна-Джияр также подчёркивает эту идею.

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 07-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

понедельник, 5 мая 2025 г.

Шри Сударшана-Чакра и 4 пурушартхи


У меня недавно, в потоке постов, был пост о пурушартхах. Продолжу тему пурушартх превосходным стихом №4 из «Шри Сударшана-Шатаки» Шри Кура-Нараяна-Джияра — это одна из Молитв Шри Рамануджа-Сампрадаи. У стиха — повышенная сложность, поэтому далее я публикую 2 варианта перевода — от простого к сложному. 

आरादारात् सहस्राद्विसरति विमतक्षेपदक्षाद्यदक्षात्

नाभेर्भास्वत्सनाभेर्निजविभवपरिच्छिन्नभूमेश्च नेमेः।

आम्नायैरेककण्ठैः स्तुतमहिम महो माधवीयस्य हेतेः

तद्वो द्विक्ष्वेधदमानं चतसृषु चतुरः पुष्यतात् पूरुषार्थान् ॥४॥

ārādārāt sahasrādvisarati vimatakṣepadakṣādyadakṣāt

nābherbhāsvatsanābhernijavibhavaparicchinnabhūmeśca nemeḥ।

āmnāyairekakaṇṭhaiḥ stutamahima maho mādhavīyasya heteḥ

tadvo dvikṣvedhadamānaṃ catasṛṣu caturaḥ puṣyatāt pūruṣārthān ॥4॥

Простой перевод: «Веды в унисон поют славу Великого Диска Господа Шри Мадхавы (Бхагавана Шри Вишну). Пусть же сияние Шри Сударшана-Чакры уничтожит всех наших врагов и дарует нам 4 цели жизни – дхарму, артху, каму и Мокшу».

Сложность стиха заключается в том, что Шри Кура-Нараяна-Джияр семантически выстраивает стих от ядра Шри Сударшана-Чакры, и далее идёт смысловое развитие к спицам/сиянию. Усложнённый перевод звучит следующим образом: 

«От центра (ядра) развивающая свою уничтожительную силу Шри Сударшана-Чакра, в итоге разит даже вдали находящихся врагов тысячью спицами, словно беспощадно обжигающее недругов Солнце. Вед единогласными Гимнами воспетая, Великая Чакра Господа Шри Вишну, пусть да защитит Она нас от врагов и пусть дарует нам 4 пурушартхи: дхарму, артху, каму и Мокшу».

⋘══════∘◦❁◦∘══════⋙

Ключевые санскритские фразы и слова стиха №4:

  • विमतक्षेपदक्षात् — vimatakṣepadakṣāt — Шри Сударшана-Чакра, столь искусная в разрушении тех, кто враждебен Бхагавану Шри Вишну и Шри вайшнавам Шри Рамануджа-Сампрадаи [дополнительный смысл — Шри Сударшана-Чакра разрушает все препятствия на пути Шаранагати]; 
  • आम्नायैः — āmnāyaiḥ — Веды;
  • एककण्ठैः — eka-kaṇṭhaiḥ — унисон, единый глас Вед;
  • माधवीयस्य — mādhavīyasya — принадлежащая Господу Шри Мадхаве, т. е. Бхагавану Шри Вишну. 

⋘══════∘◦❁◦∘══════⋙

М.К. Шринивасан, в статье «Шри Сударшана-Альвар», объясняет этот стих на примере эканта-вайшнава — процитирую объяснение: «В норме последователь Шри Вайшнавизма уровня „эканта”  сосредоточен исключительно на Бхагаване Шри Вишну. То есть, Шри-вайшнав класса „эканта” всегда обращается с Молитвами о пурушартхах только к Бхагавану Шри Вишну. Главной пурушартхой при этом, естественно, является освобождение (Мокша). 

Тем не менее, Шри Ананта-Шеша, Шри Гаруда, Шри Сударшана-Чакра и другие Нитья-Сури не являются обычными деватами [такими, как Брахма, Шива, Индра и прочие мирские деваты]. Все Нитья-Сури безупречно следуют Шри Вишну-Шаранагати, все Они — безупречные слуги Бхагавана Шри Нараяны, поэтому Шри вайшнав уровня „эканта” также может обращаться к Ним с Молитвами о пурушартхах. 

Шри Сударшана-Чакра олицетворяет Волю (Санкальпу) Бхагавана Шри Вишну, поэтому обращение к Шри Сударшана-Чакре - это обращение к Санкальпе Господа Шри Вишну

Что сделает Шри Сударшана-Чакра в ответ на Молитву любого Шри вайшнава/Шри вайшнави? Шри Сударшана-Чакра создаст все благоприятные условия для достижения цели – приведёт его/её к наилучшему Ачарье, поможет постичь философию Шри Рамануджа-Сампрадаи, правильно предаться Богине Шри Лакшми и Господу Шри Вишну, что в итоге приведёт дживу к освобождению, т. е. к финальной пурушартхе — Мокше на Шри Вайкунтхе».

⋘══════∘◦❁◦∘══════⋙

В издании sadagopan.org, в комментарии к стиху №4, подчёркивается концепция Мангала-Джйоти Шри Сударшана-Чакры - цитирую: «Молитва и откровение здесь заключаются в том, что теджас (сияние) всех частей Шри Сударшана-Чакры, Божественной Императрицы всех существующих чакр, дарует нам 4 пурушартхи: дхарму (праведность), артху (благополучие), каму (исполнение желаний) и Мокшу (освобождение). Сияние Шри Сударшана-Чакры распространяется от спицы к спице, от оси к оси, по всем направлениям, образуя непрерывную, величественную сферу Божественного Света — это Мангала-Джйоти (Благословенный Свет), знак Высшего Блага». 

⋘══════∘◦❁◦∘══════⋙

Завершу пост Мантрой №107 из «108 Имён Шри Сударшана-Чакры»:

ॐ नारायण कृपा व्यूह तेजश्चक्राय नमः — oṃ nārāyaṇa kṛpā vyūha tejaścakrāya namaḥ

ॐ नारायण कृपा व्यूह तेजश्चक्राय नमः — oṃ nārāyaṇa kṛpā vyūha tejaścakrāya namaḥ

ॐ नारायण कृपा व्यूह तेजश्चक्राय नमः — oṃ nārāyaṇa kṛpā vyūha tejaścakrāya namaḥ

📙📙📙Данный пост подготовлен на основании 3 источников: 1) Статья M.K Shrinivasan «Sri Sudarsana-Azhvar»; 2) Электронная книга портала sadagopan.org3) «108 Имён Шри Сударшана-Чакры» от портала prapatti.com.

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 06-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

ВИ и ВИ-скарь, ночи под музыку Filter (поёт брат жидкого Терминатора!!!), кулич за 4000 руб. от Valentino Dolciaria


Майские праздники у нас с Ви (Господом Шри Вишну) проходят шикарно! После первой волны майских праздников мне досталась бутылка вискаря. Я к алкоголю очень равнодушно отношусь, считая его ядом, на который у меня в организме установлено нечто вроде светофора — например, виски я дегустировала в количестве примерно 5 чайных ложек под плотную яичницу с белым хлебом (заодно начался дачный сезон и с моих родственных дач уже вовсю везут яичные урожаи!). После 5 чайных ложек я начинаю чувствовать горечь, и мой организм зажигает сигнал «СТОП!». 

Тем не менее, 5 ложек виски, освящённых одной из Мантр Кришнулёны, творят чудеса — неземная энергетическая бодрость, которой хватает на сутки и т.д. Меня хватило на 2 ночи под 5 ложек, дальше бутылка ушла на отдых, и я перешла на стандартный кофе Шри Нарасимхи — я сейчас пью новую пачку кофе вида «робуста» (пачка тоже освящённая, я её ранее предложила Господу Шри Нарасимхе), а робуста как раз известна повышенным бодрящим эффектом. Перехожу к музыкальным новостям — расскажу о песнях, под которые нас с Ви выносит, когда мы ночами катаемся по винтажному Измайлово. 

ᆞFᆞᆞIᆞᆞLᆞᆞTᆞᆞEᆞᆞRᆞ

Filter — это древняя индастриал-группа Ричарда Патрика (Richard Patrick — бывший гитарист Nine Inch Nails и одновременно брат Роберта Патрика, которого многие помнят по роли жидкого киборга из «Терминатора-2: Судный День»). Далее — рассказ по песням.

Filter и Hybrid. У меня уже года 3 в плейлистах буквально царит трек Filter — Take A Picture (Hybrid Remix). Именно в ремиксе мощнейших шотландских гибридов, которые некогда были королями жанра «progressive breaks/atmospheric breaks». Много треков за это время выпало из треклистов, так как многие треки мне быстро надоедают, но вот этот трек я включаю во все свои подборки, так как Hybrid катнули реально мощнейший ремикс — https://music.yandex.ru/album/12723466/track/73345754

Filter — The Only Way (Is the Wrong Way). В этом году я решила прослушать всю дискографию Filter, готовясь к худшему, так как туповато-медвежий индастриал-пост-гранж 1990ых-2000ых — это не самое забавное музыкальное путешествие. Я пока прослушала не всё, но алмаз уже нашёлся. На треке про «единственный путь — ошибочный путь» нас с Ви примерно три ночи назад выносило на круизере под московский весенний дождь — тогда штормов в Москве ещё не было, было нечто вроде мягкого морского бриза в ароматах черёмух, и трек на повторе качал просто невероятно, особенно учитывая то, что мы с Ви были накачаны в ту ночь робустой. У трека — отличный ремастер, он отлично звучит в наушниках, не царапая уши — https://music.yandex.ru/album/17127880/track/32321767


Filter — Take a Picture. А это тот самый оригинал, на который сделали ремикс Hybrid - https://music.yandex.ru/album/17127880/track/507407. Потрясный трек, но у него — медвежий мастеринг, поэтому мне пришлось включить свои скиллы звукаря и сделать свою версию трека в Ocen Audio (бесплатный аудио-редактор). Есть такой бесплатный плагин Air Windows Monitoring 2, в него включен пресет Vinyl (это эмуляция винила — не во всех, но во многих случаях пресет отлично подходит, чтобы избавиться от однообразного и слишком громкого мастеринга, который нынче делают практически всем группам, особенно гитарным, из-за чего они звучат одинаково, словно шпалы с одной и той же фабрики). 

Скрины — выше, после виниловой обработки трек стал мягче, ушли раздутые частоты, песня стала отлично звучать в хороших наушниках и перестала орать мне в уши своей «loudness war». Как видно, я также сделала fade-in/fade-out в начале/финале песни + яму перед финальной распевкой, заодно отмечу, что на скринах — фактически знаменитое противостояние fishbone и sausage, о котором, к примеру, писали Landr в статье о правильном headroom


ⓉⒽⒺ ⓂⓄⓉⒺⓁⓈ. Заодно этой весной я прошлась по new-wave-группам, которые пропускала в прошлых сезонах. «The Motels» потрясающи, мне они настолько понравились, что я даже оформила нам с Ви 2 тематических ночи катания на круизере чисто под их музыку. «The Motels» выигрышно звучат по сравнению с ванильно-туповатыми new-wave-группами, так как стиль The Motels — это городская мрачность. Я зашкаливающе ненавижу саксофон и обычно вырезаю его из песен 1980-ых в аудио-редакторе (всё прямо как в этой сатирической статье о Билли Коргане), но у «The Motels» даже саксофон звучит потрясно, зацените, например, короткое, но выносящее соло в песне «Danger» — https://music.yandex.ru/album/192716/track/1872234

При слепом прослушивании «The Motels» иногда можно спутать c группой «Siouxsie and the Banshees». Моя самая любимая песня у «The Motels» — это «Cry Baby», она начинается как несложное рокабилли, а затем уносится в шикарнейшие гитарные тона и необычные мелодические сбивки на словах «It's easy it's easy it's easy; сan't you see it's easy? So, cry baby, сry baby...» — https://music.yandex.ru/album/9571619/track/61400359

T̠̠H̠̠E̠ ̠P̠̠O̠̠W̠̠E̠̠R̠ ̠S̠̠T̠A̠̠T̠̠I̠̠O̠̠N̠. Супергруппа середины 1980ых, её основали, когда Duran Duran ушли в творческий отпуск. Вокалистом был Роберт Палмер, я его терпеть не могу, но в рамках этой супергруппы он невероятно звучит - не как прокуренно-пропитой алкаш за 50 (его обычное амплуа, он, кстати, умер в 54 года из-за алкашки и куряшки), а как молодой R'n'B-чел с бархатно-эмоциональным голосом. Барабанщиком у них был чел из Chic, а за бас и гитару отвечали 2 чела из Duran Duran. В результате реально получилось звучание супер-коллектива — нечто вроде взвинченного синти-фанка с похвальной сыгранностью. По саунду они похожи на группы «Go West» и «Living in a Box» одновременно.  Лучший трек — «Go To Zero» — https://music.yandex.ru/album/2027331/track/349156


TOᗰ TOᗰ ᑕᒪᑌᗷ / ᗩᐯᗩ ᒪᑌᑎᗩ. Английская Википедия сдержанно и вежливо называет Tom Tom Club «a side project from Talking Heads», но в реале группа возникла как осколок, когда Talking Heads начали разваливаться из-за очень плохих отношений с Дэвидом Бирном. Их альбом «Close to the Bone» (1983) нисколько не устарел, до сих пор звучит как богемное инди для гиков. Альбом, кстати, очень и очень похож по звуку на альбом «Moon 2» (2018) группы Ava Luna — это очень любимая мною современная группа из NYC/Brooklyn. Жанрово обе группы — это минималистичный синто-фанк с полиритмией и отличным пространством в треках, перепродюсирования нет, забитости ненужными звуками из серии «больной звукарь запихал и скомпрессовал 10 разных инструментов в припеве» тоже нет. Отличная урбан-минимал музыка в итоге. Лучший трек у Tom Tom Club —  «On The Line Again» — https://music.yandex.ru/album/32837089/track/21710631

И заодно оставлю здесь ссылку на Ava Luna — Centerlinehttps://avaluna.bandcamp.com/track/centerline. Также не могу не упомянуть вот эту красоту про карму — https://avaluna.bandcamp.com/track/childish.

🍪🍪🍪Снова к гастрономическим новостям. После Пасхи от мачехи приехал итальянский кулич производства Valentino dolciaria S.R.L. Это огромный килограммовый кулич в узорчатой металлической колбе (как у подарочных чаёв в жестяных колбах), стоимость неизвестна, вроде он стоил 4000 руб., но сейчас цена падает, так как куличи после Пасхи оказываются на распродажах. Судя по вкусу, он либо нехило накачан ромом, либо ароматизатором рома. 

Как независимая испытательница, с кошельком, НЕ пострадавшим от его цены, отмечу высокое качество кулича. Тем не менее, я бы оценила его примерно в 500 рублей, 4000 руб. — это, естественно, оверпрайс. Вопрос — как итальянцы его продали в Россию? У нас ведь типа санкции, хотя зная итальянских товарищей ещё с младых лет, отмечу, что деньги/бизнесы для них зачастую превыше всего, сентименты и идейность идут потом.

Такие новости по весне и маю. На этой неделе - заход на вторую волну майских праздников, заранее поздравляю всех с 9 Мая и 80-летием Победы!

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 06-май-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

суббота, 3 мая 2025 г.

4 Шага Возлюбленного Тигра Богини Шри Лакшми во Вриндаване


У Шри Вадираджа-Тиртхи, в «Шри Рукминиша-Виджае» (каноническая книга Шри Мадхва-Сампрадаи), есть прекрасный, но сложный стих №4.28 о Богине Шри Лакшми и Господе Шри Кришне во Вриндаване. 

Сначала объясню стих упрощённо, а затем прокомментирую сложный санскрит в подробностях. Шри Кришна, Возлюбленный Господь Шри Лакшми-Деви, в этом стихе сравнивается с тигром, который освятил Вриндаван/сердца гопик шагами Своих Священных Стоп. Общая концепция стиха основана на санскритском метре стихосложения «śārdūla-vikrīḍitam» [стихотворная игра тигра; शार्दूल — śārdūla — тигр; विक्रीडितम् — vikrīḍitam — игра]. Оригинальный стих на санскрите звучит следующим образом:

तद्वृन्दावन भूगणं पदरुचा प्रागङ्कयन्सोऽसकृत्

पश्चात्तद्गमरुद्गणं च वरयन्कुर्वन्निवान्तर्वनम् ।

सद्भास्वद्गणशोभि लेखसवयो हृद्योगणौ चाश्रयन् 

लक्ष्मीशोऽनुकरोति तत्र विचरन् शूर्दूलविक्रीडितम् ॥४.२८॥

tadvṛndāvana bhūgaṇaṃ padarucā prāgaṅkayanso'sakṛt

paścāttadgamarudgaṇaṃ ca varayankurvannivāntarvanam ।

sadbhāsvadgaṇaśobhi lekhasavayo hṛdyogaṇau cāśrayan 

lakṣmīśo'nukaroti tatra vicaran śūrdūlavikrīḍitam ॥4.28॥

«Шри Рукминиша-Виджая» Шри Вадираджа-Тиртхи №4.28 - перевод: 

«Возлюбленный Господь Богини Шри Лакшми, Шри Кришна, гуляя по Вриндавану, был подобен грациозному тигру.

ШАГ-1. Сначала Шри Кришна многократно украшал земли Вриндавана сиянием Своих Священных Стоп;

ШАГ-2. Затем Шри Кришна озарял Вриндаванские бризы и ветерки тем же светом Своих Священных Стоп;

ШАГ-3. После чего Шри Кришна наполнял леса Вриндавана сиянием сонма Солнц — всё тем же блеском Своих Священных Стоп;

ШАГ-4. И наконец, сияние Священных Стоп Шри Кришны озаряло сердца Его подруг/друзей/бхактов и небеса Вриндавана.

Все эти 4 деяния были подобны изяществу метра Шардула-викридита в санскритской поэзии». 

ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ

Для понимания этого стиха важно ухватить суть вышеуказанного тигриного метра. Шардула-викридита (игра тигра) — один из сложных метров в санскритской поэзии; его структура отражает грациозную мощь тигриной поступи, что делает метр идеальным для описания героических или возвышенных сцен. У Шри Вадираджа-Тиртхи метр Шардула-викридита делится на 4 смысловые части, соотнесённые с 4 шагами тигра и Ведическими деватами.

⯍Магана (1-я часть)/первые 7 слогов. Смысл: украшение земель Вриндавана Священными Стопами Шри Кришны. Божество: Богиня Земли, т. е. Шри Бхуми/Шри Притхви.

⯍Сагана (2-я часть)/следующие 6 слогов. Смысл: освящение бризов и ветерков Вриндавана, преображение атмосферы Вриндавана Священными Стопами Шри Кришны. Божество: Вайю — девата ветра

⯍Джагана (3-я часть)/следующие 4 слога. Смысл: осенение лесов Вриндавана светом множества Солнц, исходящих от Священных Стоп Шри Кришны. Божество: Сурья — девата Солнца

⯍Тагана (4-я часть)/последние 2 слога. Смысл: озарение небес Вриндавана Сиянием Священных Стоп Шри Кришны. Божество: Дьяус — Ведический девата дневного неба

Если звучание Ведического девата «Дьяус» показалось вам похожим на слово «БОГ» из других языков — латынь (Deus), греческий (Zeus, Theós), французский (Dieu) и испанский (Dios) — то здесь всё правильно, так как в филологии — это всё протоиндоевропейский корень «deywós». То есть, к примеру, французы и испанцы фактически называют Богом вот этого девата: द्यौष् (Dyáuṣ)бог неба, отец богов в «Ригведе». Как так получилось — это отдельный историческо-европейский вопрос, к которому вишнудутки и вишнудуты относятся индифферентно, так как мы поклоняемся лишь Бхагавану Шри Вишну, у нас Имя Бога обозначено конкретно и чётко — это ВИШНУ!

ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ

В качестве послесловия привожу английский перевод стиха №4.28 из книги «Saint Vādirāja Tīrtha's Śrī Rukmiṇīśa Vijaya» (D.R. Vasudeva Rau, Shrimadananda Tirtha Publications, 1987) — именно стих, встреченный в данной книге, побудил меня к написанию этого поста. 

IV.28: «The Lord of Lakshmi (Krishna), who was going about in that Brndavan, imitated the sport of a tiger by {1} first decorating manytimes the spots of that Brndavan by lustre of His feet, {2} afterwards allowing the group of winds by the lustre of His feet, {3} by making the interior of the forest shine by the group of suns by the lustre of His feet and {4} by residing in the skies of the hearts of the gods and His friends (even as the Shardulavikridita metre has first magana presided over by the goddess of Earth, afterwards two saganas presided over by the god Vayu, jagana presided over by Sun-god between these two ganas and two taganas presided over by the god of the sky)».

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 04-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

пятница, 2 мая 2025 г.

5 Шлок о Шри Лакшми-Нарасимхе


10-Мая-2025 отмечается Шри Нарасимха-Джаянти. Я заранее начинаю публиковать тематические посты. Данный пост посвящён простому пересказу 5 шлок о Шри Лакшми-Нарасимхе из канона «Шри Лакшми-Сахасра» (сегмент «Даша-Аватара-Стабака») Шри Венкатадхвари-Кави. Варианты посложнее, с разбором санскрита, я опубликую в других постах. Сегодня как раз пятница — день Бхагавати Шри Лакшми, поэтому лучше дня для публикации не придумать!

ᘚᘚᘚᘚᘚ⊰⦁യ⦁⊱ᘛᘛᘛᘛᘛ

В дивном явлении Шри Нарасимха-Аватары роль Богини Шри Лакшми становится ещё более заметной по сравнению с тремя прежними Аватарами Шримана Нараяны — Матсьи, Курмы и Варахи. В 5 шлоках «Даша-Аватара-Стабаки», посвящённых Шри Лакшми-Нарасимхе, возносится хвала Шри Лакшми-Деви, благой Сахакари (सहकारी — sahakārī — спутница, помощница, соратница) и верной Сахадхармини (सहधर्मिणी — sahadharmiṇī — спутница в Дхарме, супруга как хранительница праведности) Господа Шри Нарасимхи.

❦════•⊰01⊱•════❦

नृसिंह वपुषः रोष अग्नि त्वया समितःnṛsiṃha vapuṣaḥ roṣa agni tvayā samitaḥ

Шри Лакшми, всесильная Богиня, охладила пламенный гнев Господа Шри Нарасимхи — гнев, вызванный теми мучениями, которым асуры пытались подвергнуть Прахладу, бхакта Шри Нарасимха-Аватары.

❦════•⊰02⊱•════❦

Образ Шри Лакшми-Деви — это нежная золотая лань (हिरण्य वर्णां हरिणीम्hiraṇya varṇāṃ hariṇīm), бесстрашно сидящая на коленях Своего Возлюбленного Господа Шри Нарасимхи в то время, как весь облик львиной Аватары исполнен ярости. 

Поэт вдохновляется Ведическим изречением из «Шри-Сукты» Риг-Веды [हिरण्य वर्णां हरिणीं यस्यां हिरण्यं विन्देयम्hiraṇya varṇāṃ hariṇīṃ yasyāṃ hiraṇyaṃ vindeyam]* и восхищается картиной, где Шри Лакшми-Деви, сияющая золотым светом, восседает на коленях Господа Шри Нарасимхи, уничтожившего демона Хираньякашипу.

*Примечание переводчика: Цитата из «Шри-Сукты» Риг-Веды переводится следующим образом: «Златоликая, подобная грациозной лани Богиня Шри Лакшми, дарующая Своим шаранагатам земные и духовные сокровища». На примере этой цитаты легко запомнить значения 2 санскритских слов, связанных с Богиней Шри Лакшми: हरिणी - hariṇī — лань; हिरण्य - hiraṇya — цвет золота.

❦════•⊰03⊱•════❦

त्वया अपि वशीकृतः अयम् अद्भुत केसरीः — tvayā api vaśīkṛtaḥ ayam adbhuta kesarīḥ. 

Шри Лакшми-Деви почитается за способность укрощать могущественного и всесильного Господа Шри Нарасимху Своими нежными качествами. Индра, Брахма и прочие деваты в страхе убежали от гневной Шри Нарасимха-Аватары, но не Шри Лакшми-Деви: Шри Нарасимха, известный как «Балашали» [санскрит: बलशाली — balaśālī — необычайно сильный] был покорён женственной слабостью Шри Абалаи-Лакшми [அபலை — abalai — это тамильское слово, означающее «хрупкая, слабая»].

❦════•⊰04⊱•════❦

ते परमं विस्मयं विधातुं नाथः अपूर्वं नारसिंहं शरीरम् इह जगृहे te paramaṃ vismayaṃ vidhātuṃ nāthaḥ apūrvaṃ nārasiṃhaṃ śarīram iha jagṛhe

Бхагаван Шри Вишну принял удивительный, никогда ранее невиданный облик Шри Нарасимхи (львиная голова и человеческое тело), чтобы впечатлить Шри Лакшми-Деви Своим изумительным, диковинным львиным обликом. Здесь проявляется безмерная любовь Господа Шри Нарасимхи к Пиратти/Pirāṭṭi*.

*Примечание переводчика: Pirāṭṭi — тамильское слово, означающее, что Бхагавати Шри Лакшми является Возлюбленной Супругой, Императрицей сердца Бога/Шримана Нараяны. Написание на тамильском  "பிராட்டி"ударение — на долгое "ā"

Пример из канона Шри Тирумалисай-Альвара «Шри Тиручанда-Вируттам», 29: «narattilum piṟatti nāta ñāṉa mūrtti āyiṉāy — Даже отдыхая в Космическом Океане, Бхагаван Шри Нараяна никогда не расстаётся с Пиратти (Богиней Шри Лакшми), нежно спящей на Его груди». 

❦════•⊰05⊱•════❦

देवि स्तौमि मिथः समानचरितौ दिव्यौ युवां दम्पतीdevi staumi mithaḥ samānacaritau divyau yuvāṃ dampatī

Это стих о Божественной гармонии. Бхагавати Шри Лакшми во всём равна Бхагавану Шри Нараяне, а потому Божественная Пара — это Самана-Чаритары (समान चरितारौ — samāna caritārau — равные в славе и деяниях; одинаково почитаемые; Бог и Шакти, существующие в извечной гармонии). 

Наше поклонение должно быть посвящено Шри Лакшми и Шри Нараяне в равной степени — только в таком случае наше Шаранагати будет гармоничным.  

ᘚᘚᘚᘚᘚ⊰⦁യ⦁⊱ᘛᘛᘛᘛᘛ

ᓚ₍ ^. .^₎ Данный пост подготовлен на основании издания портала Шри Рамануджа-Сампрадаи sadagopan.org — https://sadagopan.org/ebook/pdf/Dasavatara%20Stabakam.pdf ₍^. .^₎⟆

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 02-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

четверг, 1 мая 2025 г.

Правильное понимание концепции Тримурти и верующие Мантра-упасаки


Мантра №1.16 «Шри Лакшми-Нараяна-Хридаям» подчёркивает, что лишь Бхагаван Шри Нараяна дарует Мокшу. Многие читатели прекрасно знают концепцию Мокши в Шри Рамануджа-Сампрадае, но для общей аудитории напомню, что Мокша в Шри Рамануджа-Сампрадае понимается не в абстрактном смысле «душа стала свободной в космосе или на высших планетах», а в смысле Саюджья-Мукти, т. е. как наивысший любовно-религиозный союз Бхагавана Шри Вишну и дживы на Шри Вайкунтхе. Обратимся к Мантре №1.16.

धर्मार्थ काम मोक्षाख्य पुरुषार्थ प्रदायिने।

नारायण नमस्तेऽस्तु पुनस्तेऽस्तु नमो नमः॥१.१६॥

dharmārtha kāma mokṣākhya puruṣārtha pradāyine।

nārāyaṇa namaste«stu punaste»stu namo namaḥ॥1.16॥

«Шри Лакшми-Нараяна-Хридаям», 1.16: «Бхагавану Шри Нараяне, дарующему реализацию 4 пурушартх, т. е. 4 смыслов жизни человека — дхарму (праведный путь, религиозность), артху (богатство), каму (любовь) и Мокшу (союз с Бхагаваном Шри Нараяной на Шри Вайкунтхе) — я снова и снова приношу свои поклоны!». 

────⊱◈ШРИ НАММАЛЬВАР◈⊰────

Бхагаван Шриман Нараяна дарует нам все 4 пурушартхи. Другие деваты, такие как Брахма, Шива и прочие, могут ниспослать лишь земные блага, т. е. первые 3 пурушартхи, но никогда — вечную свободу дживы. Только Господь Шри Нараяна известен как «Мокша-Даяка» (Бог, дарующий душе освобождение) и «Мукунда» (Господь, дарующий дживе Мукти). Именно поэтому святой Шри НаммАльвар прославляет Шримана Нараяну следующими словами:

mūvar ākiya mūrttiyai mutal mūvarkkum mutalvaṉ taṉṉai 

cāvam ul̤l̤aṉa nīkkuvāṉait taṭaṅ kaṭal kiṭantāṉ taṉṉai 

teva tevaṉait tĕṉ ilaṅkai ĕri ĕzhac cĕṟṟa villiyai 

pāva nācaṉaip paṅkayat taṭaṅ kaṇṇaṉaip paravumiṉo {3.6.2}

«Шри Тируваймоли», 3.6.2: «Воспоём славу безупречного лотосо-окого Господа Шри Нараяны, который в образе Шри Рама-Аватары опалил Ланку огнём и победил всех Своих врагов доблестным луком. Шриман Нараяна — Возлюбленный Господь всех Нитьясури на Шри Вайкунтхе, Разрушитель грехов и Избавитель дэвов от страданий. Наивысший в Тримурти, Бхагаван Шри Вишну всегда спит на Змее Шри Ананта-Шеше в безбрежном Молочном океане [Тримурти = Вишну, Брахма, Шива; возможна также поправка на Индру, смотрите примечания далее по тексту]». 

────⊱◈ТРИМУРТИ◈⊰────

Шри Нампиллай, величайший Ачарья Шри Рамануджа-Сампрадаи, при толковании данного стиха святого Шри НаммАльвара, цитирует строку «Ātmeśvaram» из «Шри Нараяна-Сукты», отмечая, что Тримурти также можно толковать как Брахму, Шиву и Индру, исключив из Тримурти Бхагавана Шри Вишну, дабы подчеркнуть наивысший религиозный статус Шримана Вишну.

Шри Сатьямурти Айенгар отмечает точно такую же идею: «В этом стихе Шри НаммАльвар подчёркивает превосходство Господа Шри Вишну над Брахмой и Шивой; лишь только Господь Шри Вишну избавляет Брахму с Шивой от страданий, так же как Индру и всех других деватов. Во избежание путаницы — поскольку включение Шримана Вишну в Тримурти может ошибочно создать впечатление, будто Господь Шри Вишну равен двум другим (Брахме и Шиве), — в контексте данного гимна Тримурти можно рассматривать как Брахму, Шиву и Индру».

Примечание переводчика: Таким образом, перевод части стиха святого Шри НаммАльвара о Тримурти будет звучать вот так: «Бхагаван Шри Вишну, превосходящий всех Ведических деватов и спящий на Змее Шри Ананта-Шеше, извечно властвует над Тримурти: Брахмой, Шивой и Индрой». 

Такая трактовка связана с тем, что в Ведах концепция Тримурти — это Агни, Индра и Сурья, которые происходят от одного Бога — Шри Тривикрама-Вишну. В Пуранах можно найти похожую концепцию, например, в «Шри Падма-Пуране», Уттара-Кханде, шлоках №37-41 — в Молитве «Апамарджана», обращённой к Бхагавану Шри Нараяне,  говорится: त्रिविक्रमायरामायवैकुंठायनरायच...दंष्ट्रोद्धृतचितितलत्रिमूर्तिपतयेनमः — trivikramāyarāmāya vaikuṃṭhāyanarāyaca...daṃṣṭroddhṛtacititala trimūrtipataye namaḥ - Бхагаван Шри Тривикрама-Вишну, Господь Шри Вайкунтхи и Повелитель Тримурти [окончание прим. переводчика].

────⊱◈СЛУГА МАНТРЫ◈⊰────

Мантру №1.16 «Шри Лакшми-Нараяна-Хридаям» из Уттара-Кханды Атхарва-Веды мы также связываем со шлокой №4 «Шри Нараяна-Атхарва-Шира-Упанишады»:

ॐ नमो नारायणायेति मन्त्रोपासकः।

वैकुण्ठभुवनलोकं गमिष्यति॥४॥

oṃ namo nārāyaṇāyeti mantropāsakaḥ।

vaikuṇṭhabhuvanalokaṃ gamiṣyati॥4॥

«Шри Нараяна-Атхарва-Шира-Упанишада» №4: «Кто с верой повторяет Мантру „Ом Намо Нараяная”, тот непременно достигнет светлых миров Шри Вайкунтхи [Мантра-упасака = вайшнав/вайшнави, с верой почитающий Мантру Шримана Нараяны; उपासक — upāsaka — слуга, верующий, почитатель]». 

ॐ नमो नारायणाय — oṃ namo nārāyaṇāya!

ॐ नमो नारायणाय — oṃ namo nārāyaṇāya!

ॐ नमो नारायणाय — oṃ namo nārāyaṇāya!

❯❯❯❯ Данный пост подготовлен на основании 5 источников: ❖1. «Шри Лакшми-Нараяна-Хридаям»  издание sadagopan.org; ❖2. «TIRUVAYMOLI — ENGLISH GLOSSARY» by S. Satyamurthi Ayyangar, Gwalior (Ananthacharya Indological Research Institute Series, 1981) — ссылка на pdf-скан в моей электронной библиотеке; ❖3. Портал uveda.org4-5. «Шри Падма-Пурана» (издание Motilal + издание VedicReserve).

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 01-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

вторник, 29 апреля 2025 г.

Шри Вира-Лакшми/Шри Триюга-Сакхи-Лакшми и лезвие топора Шри Парашурама-Аватары


Поздравляю всех вишнудуток и вишнудутов с Шри Парашурама-Джаянти, которое в этом году совпало с Акшая-Тритией. Даты, как обычно, разнятся по регионам — либо 29 (США, например), либо 30 (к примеру, Индия), я лично предпочитаю круглую дату — 30 апреля. 

В столь религиозно благостный день публикую стих о роли Бхагавати Шри Лакшми в Лиле Шри Парашурама-Аватары. Стих может показаться несколько воинственным и мрачным, но рассматривая стихи подобного рода, всегда стоит помнить о том, что Богиня Шри Лакшми — это также Богиня уничтожения адхармы; об этом Шри Лакшми-Деви рассказывает лично в «Шри Лакшми-Тантре», говоря о том, что деструктивных аспектов у Неё вдвое больше, чем созидающих: ततश्च द्विगुणाभिश्च पूर्णा संहृतिशक्तिभिः — tataśca dviguṇābhiśca pūrṇā saṃhṛtiśaktibhiḥ («Шри Лакшми-Тантра», №17.34).

«Шри Лакшми-Тантра» — главнейший текст Шри Рамануджа-Сампрадаи, а нижеследующий стих принадлежит к канону «Шри Лакшми-Сахасра» Шри Венкатадхвари-Кави — это также важнейший текст Шри Рамануджа-Сампрадаи.

बाहाकल्पे भृगुकुलपतेर्वज्रकल्पे कुठारे संग्रामेषु त्रियुगसखि ते सन्निधानं भजन्त्याः।

क्रोधोन्मेष क्षपितविमत क्षोणिपश्रेणिलक्षं ग्रीवोत्थासृग्घुसृणमसृणं गात्रमत्यर्थशोणम् ॥२१.१८॥

bāhākalpe bhṛgukulapatervajrakalpe kuṭhāre

saṃgrāmeṣu triyugasakhi te sannidhānaṃ bhajantyāḥ।

krodhonmeṣa kṣapitavimata kṣoṇipaśreṇilakṣaṃ

grīvotthāsṛgghusṛṇamasṛṇaṃ gātramatyarthaśoṇam ॥21.18॥

«Шри Лакшми-Сахасра», Даша-Аватара-Стабака, 18: «Когда в ратном бою сияет топор Господа Шри Парашурамы, владыки династии Бхригу, — топор, неодолимый и всеразрушающий, словно удар райского оружия Индры, — пред Твоим ликом, О Богиня Шри Вира-Лакшми, все три мира склоняются в религиозном трепете. Гневным взором опаляя врагов, Ты, О Богиня Шри Лакшми, являешь грозное сиянье! 

О Шри Вира-Лакшми, лишь Твоё присутствие в лезвии топора Шри Парашурама-Аватары даровало Господу Шри Парашураме победу над грешниками-кшатриями. 

Во время сражений Шри Парашурамы алое сияние Твоего облика, О Шри Вира-Лакшми, было вызвано потоками крови кшатриев-грешников, которые были изничтожены в огне Божественного Гнева. Я почитаю Шри Триюга-Сакхи-Лакшми — Богиню, которая всегда сопровождает Аватары Бхагавана Шри Вишну в 3 Югах (Сатья-Югу, Трета-Югу и Двапара-Югу)!».

╰────༺★ТРИЮГА★༻────╯

Бхагавати Шри Лакшми и Бхагаван Шри Нараяна воспеваются в этом славословии как Божественная Пара «ТРИЮГА»*. Фраза «त्रियुगसखि — triyugasakhi» переводится как «Богиня Шри Лакшми — верная спутница Господа Шри Нараяны во всех трёх Югах».

Господь Шри Нараяна явил Свою Божественную Волю с помощью грозной Шри Парашурама-Аватары, а Богиня Шри Лакшми, явившись в образе Шри Вира-Лакшми [воинственная, агрессивная, яростная форма Бхагавати Шри Лакшми], освятила топор Своим присутствием как Шакти — лишь присутствие Шри Вира-Лакшми даровало Шри Парашураме силу/шакти сокрушить падших кшатриев-грешников. 

Бхагаван Шри Нараяна, даже карая грешников, ищет очаровательного взора Своей Возлюбленной Шакти Шри Лакшми, о чём как раз и гласит всё сказание о Шри Парашураме, который также известен как «Бхригу-кула-пати», т. е. светоч и владыка династии мудреца Бхригу.

*Примечание переводчика: Термин «Триюга» означает, что: {А} Аватары Бхагавана Шри Вишну появляются только в 3 Юги (Сатья, Трета и Двапара), в Кали-Югу Аватары Бхагавана Шри Вишну никогда не приходят на Землю; {Б} Во всех Триюга-Аватарах Бхагавана Шри Вишну всегда сопровождает Бхагавати Шри Лакшми. 

Например, как уже было сказано выше, во время явления Шри Парашурама-Аватары Богиня Шри Лакшми становится Шакти на острие топора Господа Шри Парашурамы. Тема «Триюги» — это отдельная огромная тема, поэтому упомяну здесь лишь 1 праман из «Шри  Падма-Пураны», Уттара-Кханды, №71.170: «सहस्रनामा त्रियुगश्चतुमूर्तिश्चतुर्भुजःsahasranāmā triyugaś catumūrtiś caturbhujaḥ — Бхагаван Шри Вишну является Триюгой, т. е. Его Аватары приходят на Землю только в Сатья, Трета и Двапара-Югу, но не приходят в Кали-Югу». [окончание прим. переводчика] 

╰────༺★ОБИТЕЛЬ★༻────╯

Слово «bāhākalpe - взмывающий вверх» указывает на то, что топор, крепкий, как Ваджра (райское оружие Индры), был украшением Шри Парашурамы. Слово «saṅgrāmeṣu — в сражениях» подчёркивает, что Шри Парашурама вёл жесточайшую войну против адхармы и грешников-кшатриев. Топор при этом стал «sannidhānam — Обителью» Бхагавати Шри Лакшми — даже на поле боя Шри Лакшми-Деви ни на секунду не покидала Бхагавана Шри Нараяну.

╰────༺★КРАСОТА★༻────╯

Фраза «krodhonmeṣa — вспышка гнева, гневный взор» указывает на эпизод, в котором пострадал от несправедливости Джамадагни — отец Шри Парашурамы, а фраза «atyarthaśoṇam — гневный багрянец/карающий гнев всех преисподних» указывает на то, что кровь грешников-кшатриев, омыв топор Шри Парашурамы, слилась с золотым сиянием самой Богини Шри Лакшми, лишь добавив багрово-гневной красоты к изначальному сиянию Бхагавати Шри Лакшми!

⋙⋙⋙ Данный пост подготовлен на основании издания портала Шри Рамануджа-Сампрадаи sadagopan.org — https://sadagopan.org/ebook/pdf/Dasavatara%20Stabakam.pdf

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 30-апрель-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

пятница, 25 апреля 2025 г.

Любовь к Шри Туласи как проявление любви к Богу!


Пятница — день Богини Шри Лакшми, поэтому сегодня я публикую стих, посвящённый Шри Туласи, которая является Аватарой Бхагавати Шри Лакшми. 

Это очень эмоциональный стих из «Шри Тируваймоли» Шри НаммАльвара; стих сочинён в найика-бхаве [नायिका-भाव — nāyikā-bhāva — настроение влюблённой девушки, эмоции влюблённой героини]; в стихе Шри НаммАльвар рассказывает о всепоглощающей влюблённости в Бхагавана Шри Вишну с желанием ощущать прохладу и аромат гирлянды Шри Туласи, которая украшает Господа Шри Вишну. Стих сочинён в настроении пламенной вовлечённости, в которой героиня стиха (найика) думает лишь о Лилах Бхагавана Шри Вишну. 

Стих можно переводить как от первого лица, так и от лица матери найики, так как в этой части канона Шри НаммАльвара мать играет роль комментатора различных Божественных эмоций главной героини/дочери. Стих я перевела от первого лица, а комментарий к стиху - от лица матери.

pālaṉ āy ezh ulaku uṇṭu parivu iṉṟi āl ilai aṉṉavacam cĕyyum aṇṇalār  

tāl̤ iṇaimel aṇi taṇ am tuzhāy ĕṉṟe mālumāl valviṉaiyeṉ maṭa valliye (4.2.1)

Шри НаммАльвар, «Шри Тируваймоли», 4.2.1: «Господь Шри Вишну проглотил 7 миров, даже не задумываясь. Лёжа на листе баньяна, Господь Шри Нараяна — в образе нежного младенца Шри Кришны — почивает в блаженном покое. К Cтопам Бхагавана Шри Нараяны, украшенным прохладной, благоуханной Шри Туласи, я — грешница, опутанная плохой кармой — припадаю, словно слабый побег». 

Комментарий из книги Шри Сатьямурти Айенгара. 

Мать героини этого стиха восклицает: «Удивительно! Моя дочь, даже по прошествии стольких космических эпох, тоскует о гирлянде Шри Туласи, которая украшала Стопы Бхагавана Шри Нараяны, когда Он вместил в Свой живот 7 миров, и уснул в образе нежного младенца Шри Кришны на листе баньяна, что плывёт по безбрежному космическому океану. 

Если бы Бхагаван Шри Нараяна проглотил миры, будучи взрослым, это, возможно, не тревожило бы её ум так сильно, но её тревожит то, что Он съел 7 миров, будучи всего лишь младенцем, ибо беспечные дети обычно глотают всё, что попадается им на пути. И я понимаю, почему её уста постоянно повторяют: „Шри Туласи, прохладная и прекрасная, у Стоп Господа Шри Нараяны!”. 

Её любовь к Всевышнему является столь пламенной и всепоглощающей, что она желает коснуться прохлады Шри Туласи прямо здесь и сейчас! Как же чудесны и неугасимы влюблённость моей дочери в Бхагавана Шри Нараяну вместе с эмоциональной вовлечённостью в переживания о младенце Шри Кришне!». 

Дополнительные объяснения. 

Шри Нампиллай, величайший Ачарья Шри Рамануджа-Сампрадаи, указывает на то, что рассматриваемый стих схож в настроении со стихом №2.1.2 «Шри Тируваймоли» Шри НаммАльвара: «tāl̤ paṭṭa taṇ tuzhāyt tāmam kāmuṟṟāye? — Разве жаркими ночами ты не мечтаешь о прохладной гирлянде Шри Туласи, украшающей Стопы Бхагавана Шри Нараяны, который почивает на Змее Шри Ананта-Шеше?». 

Шри Нампиллай также отмечает, что для служанки Господа Шри Нараяны очень естественно пылко льнуть к Стопам Всевышнего Господа Шри Вишну и, в частности, к Шри Туласи, украшающей Стопы Бхагавана Шри Нараяны. Таковы значения 2 стихов Шри НаммАльвара.

ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ 

Данный пост подготовлен на основании 2 источников: 1. «TIRUVAYMOLI — ENGLISH GLOSSARY» by S. Satyamurthi Ayyangar, Gwalior (Ananthacharya Indological Research Institute Series — 1981) — ссылка на pdf-скан в моей электронной библиотеке и 2. Портал uveda.org — https://www.uveda.org/divya-prabandam/TVM/4/2/1

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 25-апрель-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/