В журнале Шри Мадхва-Сампрадаи «S.M.S.O. Sabha Journal, 394th Issue, Nov'24» была опубликована статья о Шри Туласи-Вивахе. Если вы интересуетесь темой поклонения Шри Туласи-Деви, то рекомендую заглянуть в этот номер (стр. 18-22, ссылка на сканы) — там много Мантр и ритуальных подробностей поклонения, поэтому в этом посте я публикую не полную статью, а избранные отрывки из статьи.
Шри Туласи-Виваха отмечается 1 раз год, вечером Уттхана-Двадаши — это в целом сакральный день пробуждения Бхагавана Шри Вишну в Карттика-Шукла-Пакша-Двадаши. Это священная Кула-Дхарма (семейная Дхарма) для Шри Мадхва-вайшнавов. Все приготовления делаются до 17-00, а непосредственно в 17-00 начинается Шри Туласи-пуджа: Шалаграма-Абхишека, Арчана, Дхупа, Дипа, Найведья, Мангала-Арати. В финале — обязательно Шри Рама-Найведья, т. е. Шри Лакшми-Найведья, так как Шри Туласи происходит от Шри Лакшмики.
В статье приводится Дхьяна-Мантра, посвящённая Шри Туласи. Данная Мантра произносится перед Шри Туласи, при этом руки вайшнава/вайшнави складываются в молитвенном почтении:
ध्या-यामि तुलसीं देवीं श्यामां कमल लोचनाम् । प्रसन्नां पद्म-कल्हार, वराभय चतुर्भुजाम् ॥
किरीट, हार, केयूर, कुण्डलादि, विभूषिताम् । धवळांशुक संयुक्तां, पद्मासन निषेदुषीम् ॥
dhyā-yāmi tulasīṃ devīṃ śyāmāṃ kamala locanām ।
prasannāṃ padma-kalhāra, varābhaya caturbhujām ॥
kirīṭa, hāra, keyūra, kuṇḍalādi, vibhūṣitām ।
dhavaḻāṃśuka saṃyuktāṃ, padmāsana niṣeduṣīm ॥
Перевод Шри Туласи-Дхьяна-Мантры: «Я медитирую на Шри Туласи-Деви — Богиню тёмного цвета, что подобен цвету дождевого облака и голубого лотоса одновременно. Очи Шри Туласи-Деви подобны лотосам, у Шри Туласи-Деви — радостное и счастливое выражение лица с улыбкой. У Шри Туласи-Деви — 4 руки, держащие/показывающие: 1. Падму [это розовый или красный лотос]; 2. Калхару [это белая водная лилия или белый лотос]; 3. Третья рука Шри Туласи-Деви показывает бхактам жест счастья и дарования всех благ [Вара-мудра]; 4. А четвёртая рука Шри Туласи-Деви показывает жест бесстрашия [Абхая-мудра — жест, гарантирующий бхактам защиту от жизненных невзгод и бесстрашие по жизни].
Шри Туласи-Деви носит корону, жемчужное ожерелье, браслеты, серьги и множество других украшений. Шри Туласи-Деви всегда носит белые одежды/белое платье. Я медитирую на Шри Туласи-Деви, сидящую на лотосном троне в йогической позе падма-асана».
Интересно, что Шри Туласи-Деви — это Богиня не зелёного цвета, а цветов «шьяма + лотосно-голубой». Вот ещё интереснейший момент — на стр. 20 журнала появляется лаконичная сноска о том, что Шри Туласи-Деви появилась из слёз Ананды, которые пролил Господь Шри Кришна — с этим фактом связана Авахана-Мантра Шри Туласи-Деви, звучащая следующим образом:
कृष्ण-आनन्दाश्रु संभूते वरदे तुलसि स्वयम् ।
त्वामद्याहं भजामीह कमलापति वल्लभे ॥
kṛṣṇa-ānandāśru saṃbhūte varade tulasi svayam ।
tvāmadyāhaṃ bhajāmīha kamalāpati vallabhe ॥
Перевод Шри Туласи-Авахана-Мантры: «Шри Туласи-Деви, из слёз Ананды Господа Шри Кришны появившейся, я поклоняюсь [kṛṣṇa-ānandāśru — буквально „слёзы духовного блаженства Господа Шри Кришны”]! Я почитаю Шри Туласи-Деви — Богиню, дарующую все материальные и духовные блага бхактам! Здесь и сейчас я возношу хвалу Шри Туласи-Деви, которая является Возлюбленной Богиней Супруга Шри Камалы-Деви [Шри Камала-Деви = Бхагавати Шри Лакшми, Супруг = Бхагаван Шри Вишну]!».
Вернусь к теме слёз Ананды Господа Шри Кришны — я сделала скриншот этого отрывка на тот случай, если номер журнала затеряется в цифровых архивах со временем:
Во время Арчаны, посвящённой Шри Туласи, читаются 20 лаконичных Мантр — я оцифровала несколько Мантр для примера:
1. श्री तुलस्यै नमः — śrī tulasyai namaḥ — поклоны Шри Туласи-Деви!
2. विष्णु-पत्न्यै नमः — viṣṇu-patnyai namaḥ — поклоны Супруге Бхагавана Шри Вишну [Шри Вишну-Патни — это одно из Священных Имён Шримати Лакшми-Деви]!
4. लोक-वन्दितायै नमः — loka-vanditāyai namaḥ — поклоны Богине, которую почитают/восхваляют на всех Локах!
9. दामोदर-प्रियायै नमः — dāmodara-priyāyai namaḥ — поклоны Возлюбленной Шри Дамодара-Кришны!
11. सकल-सुर-पूज्यायै नमः — sakala-sura-pūjyāyai namaḥ — поклоны Богине, которой поклоняются все суры, т. е. все Божественные души!
17. ताटङ्क -धारिण्यै नमः — tāṭaṅka-dhāriṇyai namaḥ — поклоны Богине, носящей прекрасные серьги вида «татанка» [это очень красивые удлинённые, большие серьги]!
Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита,
все примечания [включая примечания в квадратных скобках]:
Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 05-июнь-2026
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):
▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года)
▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года)
▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года)
▼TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)
▼DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России)

