пятница, 9 мая 2025 г.

Кшиба-Бхава {क्षीब-भावं - kṣība-bhāvaṃ} Господа Шри Нарасимхи и Шри Сударшана-Чакры


Поздравляю всех вишнудуток и вишнудутов с Шри Нарасимха-Джаянти! Продолжу тему сравнений Господа Шри Нарасимхи и Шри Сударшана-Чакры, эта тема уже затрагивалась в предыдущем посте о Шри Маха-Сударшана-Янтре. Как обычно, говоря о Шри Сударшана-Чакре, мы фактически говорим о Шри Лакшми-Деви и Крия-Шакти. 

Кшиба-Бхава — это бхава воинственной экзальтации; экстатическая ярость и духовная эйфория при устранении противников Дхармы; состояние Божественного воинственного исступления, при котором Господь Шри Нарасимха или Шри Сударшана-Чакра испытывают экстаз, сокрушая силы тьмы. Господь Шри Нарасимха и Шри Сударшана-Чакра похожи друг на друга именно в Кшиба-Бхаве [क्षीबkṣība – пьяный, интоксикация, экзальтированный; на английском — to be intoxicated literally or metaphorically, drunk, excited]. 

Шри Кура-Нараяна-Джияр рассказывает о Кшиба-Бхаве в стихе №16 «Шри Сударшана-Шатаки».

तप्ता स्वेनोष्मणेव प्रतिभटवपुषामस्रधारां धयन्ती

प्राप्तेव क्षीबभावं प्रतिदिशमसकृत्तन्वती घूर्णितानि ।

वंशास्थिस्फोटशब्दं प्रकटयति पटून्याऽऽवहन्त्यट्टहासान्

भा सा वः स्यन्दनाङ्गप्रभुसमुदयिनी स्पन्दतां चिन्तिताय ॥१६॥

taptā svenoṣmaṇeva pratibhaṭavapuṣāmasradhārāṃ dhayantī

prāpteva kṣībabhāvaṃ pratidiśamasakṛttanvatī ghūrṇitāni ।

vaṃśāsthisphoṭaśabdaṃ prakaṭayati paṭūnyā''vahantyaṭṭahāsān

bhā sā vaḥ syandanāṅgaprabhusamudayinī spandatāṃ cintitāya ॥16॥

№16: «Словно испытывая жажду от собственного раскалённого жара, лучезарная Шри Сударшана-Чакра пьёт реки вражеской крови и, ликуя, летает по всем направлениям поля битвы в Кшиба-Бхаве. В вихре стремительных движений Шри Сударшана-Чакра ломает хребты демонов, и громкий хруст их костей сливается с Её победным хохотом. 

Да снизойдёт же на Шри вайшнавов благодатное сияние Шри Сударшана-Чакры, да свершит же Она чаяния наши и, пробудившись, пусть направится Шри Сударшана-Чакра к нам медленной поступью! [смысл медленной поступи в том, что Шри Сударшана-Чакра стремительно сокрушает демонов, но к Шри вайшнавам Она приближается мягкими шагами, с чувством защиты и чуткого внимания по отношению к Шри вайшнавам]. Шри Сударшана-Чакре и Её Владыке, Бхагавану Шри Вишну, я приношу свои почтительные поклоны!». 

Комментарий из издания sadagopan.org. 

Кажется, будто Шри Сударшана-Чакра хочет пить от собственного жара (taptā svenauṣmaṇeva), а потому пьёт обильные потоки крови поверженных врагов (asradhārāḥ), словно утоляя жажду. Она издаёт грозные звуки (bhīma garjanam) и гордо летает по полю битвы в возбуждённом, опьянённом яростью состоянии (kṣība-bhāvam). Громкий хруст ломающихся вражеских хребтов (vaṃśāsthi sphoṭa śabdam) разносится вокруг. 

Шри Сударшана-Чакра выражает Свою радость устрашающим хохотом (aṭṭahāsam), подобно тому, как Господь Шри Нарасимха некогда ликовал после убийства демона Хираньякашипу. 

Руки и ноги Шри Сударшана-Чакры стремительно движутся (syandanāṅga prabhu) в жажде настигнуть и уничтожить врагов. Шри Сударшана-Чакра быстра, как молния; Она настигает всех врагов, сокрушая их мощными ударами. Пусть же Её Божественное Сиятельство (prabhā) медленно, с чуткостью и вниманием (sāvadhānam), приблизится к нам, чтобы исполнить наши желания — такова Молитва, заключённая в этом стихе. 

Дополнительный словарь к стиху №16. 

  • उष्मणा (uṣmaṇā)  — жар, пыл; 
  • असकृत् (asakṛt) — снова и снова; 
  • घूर्णितानि (ghūrṇitāni) — в вихре, кружась;
  • वंशास्थिस्फोटशब्दम् (vaṃśāsthi-sphoṭa-śabdam) — кости демонов хрустят, словно ломающийся бамбук;
  • अट्टहासान् (aṭṭahāsān) — сильный, громкий, злорадный, устрашающий смех Шри Сударшана-Чакры;
  • स्यन्दनाङ्गप्रभुसमुदयिनी (syandanāṅga-prabhu-samudayinī) — фраза, подчёркивающая, что Владыкой (Прабху) Шри Сударшана-Чакры является Бхагаван Шри Вишну. Буквально: «Шри Сударшана-Чакра, которая происходит от Владыки Шри Вишну и является ангой, т. е. частью Божественного Тела Бхагавана Шри Вишну». Анга в данном случае — это также служанка Бхагавана Шри Вишну и приближённая из самой близкой свиты Бхагавана Шри Вишну. 

★␥★␥★␥★␥★␥

Данный пост подготовлен на основании электронного издания sadagopan.org — https://www.sadagopan.org/ebook/pdf/Sudarsana%20Satakam.pdf

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 10-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

Почему правая рука Господа Шри Венкатешвары всегда направлена пальцами вниз к Его Священным Стопам?


Иконография Господа Шри Венкатешвары отличается тем, что Его правая рука всегда направлена пальцами вниз к Его Божественным Стопам; на иллюстрации-заставке к этому посту я подчеркнула общую концепцию стрелками — это коллаж из 3 различных изображений Господа Шри Венкатешвары. Этот жест правой руки известен как «Шаранагати-Мудра», жест подчёркивает главную Сиддханту Шри Рамануджа-Сампрадаи — Шаранагати/Прапатти у Лотосных Стоп Бхагавана Шри Нараяны (Шаранагати и Прапатти синонимичны, это 2 одинаковых термина, просто разные названия). 

В «Шри Венкатешвара-Прапатти» — одной из основных Молитв, посвящённых Господу Шри Венкатешваре, говорится:

पार्थाय तत्सदृशसारथिना त्वयैव यौ दर्शितौ स्वचरणौ शरणं व्रजेति ।

भूयोऽपि मह्यमिह तौ करदर्शितौ ते श्रीवेङ्कटेश चरणौ शरणं प्रपद्ये ॥११॥

pārthāya tatsadṛśasārathinā tvayaiva

yau darśitau svacaraṇau śaraṇaṃ vrajeti ।

bhūyo'pi mahyamiha tau karadarśitau te

śrīveṅkaṭeśa caraṇau śaraṇaṃ prapadye ॥11॥

11: «О Всемилостивый Господь Шри Венкатешвара! Явившись в образе Шри Кришна-Аватары, Ты возвестил миру таинство спасения через слова „mām ekaṃ śaraṇaṃ vraja” [„следуй лишь Шаранагати, полностью отринув другие пути, такие так бхакти, карма-канда, гьяна-йога и прочие” / Шри Бхагавад-Гита, 18.66]. Ныне же, на вершине горы Шри Тиру-Венкатам, Ты — жестом правой руки — указываешь на Свои Божественные Стопы, напоминая нам о той истине, что была поведана Арджуне и о том, что я должен предаться Твоим Лотосным Стопам. У Священных Стоп Господа Шри Венкатеши я принимаю Прапатти!».

В «Шри Венкатешвара-Мангалашасанам» — ещё одной ключевой Молитве, посвящённой Господу Шри Венкатешваре, говорится:

प्रायस्स्वचरणौ पुंसां शरण्यत्वेन पाणिना ।

कृपया दिशते श्रीमद्वेङ्कटेशाय मङ्गळम् ‌॥९॥

prāyassvacaraṇau puṃsāṃ śaraṇyatvena pāṇinā ।

kṛpayā diśate śrīmadveṅkaṭeśāya maṅgaḻam ‌॥9॥

9: «О Господь Шри Венкатеша! Твоя правая рука показывает Шри вайшнавам Шаранагати-Мудру, указывающую на Твои Божественные Стопы. Сей жест есть откровение великой тайны: Священные Стопы Твои — единственное прибежище для душ, истомившихся от страданий в сансаре. Шаранагати — единственный путь для душ Шри Рамануджа-Сампрадаи! Да снизойдут на Тебя все благословения и благодарности ото всех Шри вайшнавов, О Господь Шри Венкатешвара, ибо Ты явил миру сокровенное учение Шаранагати, даровав нам безграничную Милость этим священным жестом». 

ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

|||(◍•ᴗ•◍)❤ Данный пост подготовлен на основании 2 книг: 1. «Sharanam Prapadye» (Ananthacharya Indological Research Institute, 2007, стр. 13, ссылка на pdf-скан); 2. Издание sadagopan.org «Sri VenkatEsa SuprabhAtham SthOthram, Prapatthi and MangaLam» (стр. 42 и 52, ссылка на pdf-книгу). 

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 10-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/