среда, 27 мая 2026 г.

Шри Кришна-смаранам и Кали-Юга [«Шри Кришна-Амрита-Махарнава» №38, пять комментариев Ачарьев]

Продолжение серии постов о «Шри Кришна-Амрита-Махарнаве» Шри Мадхва-Ачарьи. У меня теперь есть книга с санскритскими комментариями 6 Ачарьев Шри Мадхва-Сампрадаи, я с этой весны сверяю стихи по комментариям и сразу же пишу статьи с переводами на русский. В этой статье я расскажу о стихе №38, данный стих посвящён Шри Кришна-смаранам. К стиху составлено 5 комментариев. 

Сегодня идёт второй день Шри Падмини-Экадаши (вчерашний пост Экадаши был по календарю смартов, он также захватывал часть земного шара с точки зрения вайшнавского поста, а сегодня — строго вайшнавский пост по часовому поясу Москвы), поэтому статья приурочена к этому редкому виду Экадаши!

प्राप्ते कलियुगे घोरे धर्मज्ञानविवर्जिते । 

न कश्चित्स्मरते देवं कृष्णं कलिमलापहम्‌ ॥३८॥

prāpte kaliyuge ghore dharmajñānavivarjite । 

na kaścitsmarate devaṃ kṛṣṇaṃ kalimalāpaham‌ ॥38॥

Шри Мадхва-Ачарья, «Шри Кришна-Амрита-Махарнава», шлока №38: «Когда наступает ужасная Кали-Юга, тогда люди лишаются знания Дхармы и перестают практиковать Шри Кришна-смаранам, забывая истину о том, что Господь Шри Кришна является Избавителем ото всей скверны эпохи демона Кали! [dharmajñānavivarjite – можно переводить либо как „лишённые Дхармы и Гьяны”, либо как „лишённые знания о Дхарме”]».

═══════❖═══════ 

I. КОММЕНТАРИЙ ШРИ ТАМРАПАРНИ-АЧАРЬИ. 

ताम्रपर्णी — ननु योग्या हरिस्मरणाद्युपायं सत्कर्म इन्द्रियजयादिकं किं नानुतिष्ठन्तीत्यत: कालबलादित्याह — प्राप्त इति ।।३८।। tāmraparṇī — nanu yogyā harismaraṇādyupāyaṃ satkarma indriyajayādikaṃ kiṃ nānutiṣṭhantītyata: kālabalādityāha — prāpta iti ।।38।।

Люди Кали-Юги способны к Шри Хари-смаранам, соблюдению сат-кармы, контролю чувств и различным садханам, но люди эпохи демона Кали либо вовсе не занимаются всеми упомянутыми практиками, либо сходят с духовного пути. Почему? Таковы, увы, сила и влияние Кали-Юги [kālabalādityāha], поэтому в данном стихе Шри Мадхва-Ачарьи говорится: «prāpte kaliyuge — с наступлением Кали-Юги происходит...».

═══════❖═══════ 

II. КОММЕНТАРИЙ ШРИ УМАРДЖИ ПРАХЛАДА КРИШНА-АЧАРЬИ. 

उमर्जी — स्मरणेनैव सर्वपापनिर्हारसम्भवे कुतो न क्रियते सर्वः सुलभत्वादि — त्यतस्तस्य दुर्घटत्वमुपपादयति — प्राप्त इति ।। पाषण्डजनसेवितत्वेन घोरे । धर्मज्ञानाभ्यां विवर्जिते । अधर्माज्ञानाभ्यां युक्ते च । धर्मविषयकज्ञानविवर्जित इति वा । स्मरणस्य फलाभावशंकां वारयति — कलिमलापहामिति ।।३८।। umarjī — smaraṇenaiva sarvapāpanirhārasambhave kuto na kriyate sarvaḥ sulabhatvādi — tyatastasya durghaṭatvamupapādayati — prāpta iti ।। pāṣaṇḍajanasevitatvena ghore । dharmajñānābhyāṃ vivarjite । adharmājñānābhyāṃ yukte ca । dharmaviṣayakajñānavivarjita iti vā । smaraṇasya phalābhāvaśaṃkāṃ vārayati — kalimalāpahāmiti ।।38।।

Если Шри Кришна-смаранам столь легко уничтожает все грехи, то почему мы не видим множества верующих в этот лёгкий путь поклонения? Этот стих отвечает на данный вопрос, демонстрируя ужасное положение дел в Кали-Югу. Путь Шри Кришна-смаранам труднодостижим в Кали-Югу, так как: А) Люди окружены пашандами [пашанда = секты, лжесвятые]; Б) Люди лишены Гьяны и Дхармы; В) В Кали-Югу насаждается пропаганда адхармы и греховности, подающаяся как норма; Г) Большинство людей даже не знает, в чём заключается Дхарма. 

Как результат, даже если люди слышат о лёгкости Шри Кришна-смаранам, то они начинают очень сомневаться в плодах поклонения, т. е. не верят в то, что поклонение Шри Кришне принесёт им реальные/ощутимые результаты, ибо Кали-Юга — это также душераздирающая эпоха сомнений. Неверие и сомнения здесь напрасны, поэтому в финале стиха подчёркивается: कलिमलापहम्‌ — kalimalāpaham‌ — Шри Кришна-смаранам уничтожает всю скверну Кали-Юги, практика Шри Кришна-смаранам действует на все 100%. 

═══════❖═══════

III. КОММЕНТАРИЙ ШРИ УПЕНДРА КРИШНЫ БХАТТЫ. 

उपेन्द्र — ननु स्मरणेनैव सर्वपापपरिहारो भवेत्तत्कृतो न क्रियत इत्यत आह प्राप्त इति ॥ पाषण्डजनसेवितत्वेन घोरे । अत एव धर्मविषयज्ञानविवर्जिते सति । कश्चिदपि न स्मरते । कलौ स्मरणात्‌ फलाभावशंकां वारयति कलिमलापहमिति ॥ कृष्णस्य विशेषतः कलिदोषनिवर्तकत्वाद्विशेषितम्‌ ॥३८॥ upendra — nanu smaraṇenaiva sarvapāpaparihāro bhavettatkṛto na kriyata ityata āha prāpta iti ॥ pāṣaṇḍajanasevitatvena ghore । ata eva dharmaviṣayajñānavivarjite sati । kaścidapi na smarate । kalau smaraṇāt‌ phalābhāvaśaṃkāṃ vārayati kalimalāpahamiti ॥ kṛṣṇasya viśeṣataḥ kalidoṣanivartakatvādviśeṣitam‌ ॥38॥

Предыдущие комментарии я перевела, а комментарий Шри Упендра Кришны Бхатты перескажу. Здесь — ровно такие же смыслы, как и у Шри Умарджи Прахлада Кришна-Ачарьи выше: пашанда-секты вокруг, Дхарма утрачена, Гьяны нет, людей гложат сомнения в результатах поклонения. В комментарии очень важна заключительная длинная часть с подчёркиванием идеи «viśeṣataḥ — особенно»: कृष्णस्य विशेषतः कलिदोषनिवर्तकत्वाद्विशेषितम्‌ — kṛṣṇasya viśeṣataḥ kalidoṣanivartakatvādviśeṣitam‌ — Поклонение Господу Шри Кришне особенно эффективно в деле избавления от дош (пороков) Кали-Юги. 

Я сейчас точно не процитирую комментарии из «Шри Тантра-Сара-Санграхи» Шри Мадхва-Ачарьи, но я точно помню, что там есть комментарии, говорящие о том, что Шри Кришна-Мантры являются одними из самых лучших в Кали-Югу. Мантры Господа Шри Кришны из «Шри Тантра-Сара-Санграхи» разглашать нельзя, поэтому я их здесь не публикую, но даже повторение простой Мантры «नमो कृष्णाय — namo kṛṣṇāya» (ментально/в уме, когда вы, например, гуляете или ходите по магазину или перед сном) будет очень и очень эффективным. 

Заодно подчеркну, что ни у Шри Мадхва-Ачарьи, ни у Ачарьев Шри Мадхва-Сампрадаи нет идеи превосходства Шри Кришна-Аватары над Бхагаваном Шри Вишну, потому что Шри Мадхва-Ачарья написал книгу «Шри Вишну-Таттва-Винирная», т. е. Шри Мадхва-Сампрадая максимально ортодоксальна и верует в Наивысшего Господа Шри Вишну, от которого исходят Аватары: Шри Кришна-Аватара, Шри Нарасимха-Аватара и другие. 

В Кали-Югу действительно очень эффективно поклонение Шри Кришна-Аватаре, но это не означает наивысшего статуса Шри Кришна-Аватары — просто таковы реалии Кали-Юги. Например, поклонение Шри Нарасимха-Аватаре тоже грандиознейшим образом действует в Кали-Югу, но это отнюдь не означает, что Шри Нарасимха-Аватара выше Бхагавана Шри Вишну по религиозному статусу. 

В изучении книг Шри Мадхва-Ачарьи важен широкий кругозор — вместе с «Шри Кришна-Амрита-Махарнавой» всегда должна изучаться «Шри Вишну-Таттва-Винирная» и другие труды Шри Мадхва-Ачарьи! 

═══════❖═══════

IV. КОММЕНТАРИЙ ШРИ КОНЕРИ-АЧАРЬИ. 

कोनेरी — धर्मविषयकज्ञानविवर्जिते । घोरे क्लेशप्रदे कलियुगे । कलिना दृषितान्तःकरणः सन्‌ कश्चिदपि । कलिकल्मषघ्नं देवं सर्वोत्तमं कृष्णं न स्मरते ॥३८॥ konerī — dharmaviṣayakajñānavivarjite । ghore kleśaprade kaliyuge । kalinā dṛṣitāntaḥkaraṇaḥ san‌ kaścidapi । kalikalmaṣaghnaṃ devaṃ sarvottamaṃ kṛṣṇaṃ na smarate ॥38॥

Кали-Юга — ужасающая эпоха, в которую люди лишены Дхармы и Гьяны. Обитатели Кали-Юги заражены множеством пороков и недостатков [kleśa — порок, недостаток], потому что клешами в первую очередь заражена антахкарана [antaḥkaraṇa – ум, сердце, сознание] демона Кали, который правит этой эпохой. Повсеместное заражение пороками и греховностью идёт именно от антахкараны демона Кали. 

По всем этим причинам люди не памятуют о Господе Шри Кришне — наилучшем Девате среди всех существующих деватов и наилучшем Избавителе от заражения греховностью века Кали!

═══════❖═══════

V. КОММЕНТАРИЙ ШРИ КРИШНА-АЧАРЬИ-СМРИТИ-МУКТАВАЛИ.

स्मृ.कृष्णाचार्य — भगवत्स्मरणादेस्सर्वसाधारण्यं निषेधयति असाधारण्यज्ञापनाय स एवाह — प्राप्तेति श्लोकद्वयेन ।। भगवत्स्मरणाकरणे निमित्तद्वयम्‌ । “प्राप्ते कलियुगे घोरे धर्मज्ञानविवर्जिते« इति । कृष्णं कलिमलापहमित्यनेन स्मरणस्यावश्यकर्तव्यत्वं सूचितमिति ज्ञेयम्‌ ।।३८।। smṛ.kṛṣṇācārya — bhagavatsmaraṇādessarvasādhāraṇyaṃ niṣedhayati asādhāraṇyajñāpanāya sa evāha — prāpteti ślokadvayena ।। bhagavatsmaraṇākaraṇe nimittadvayam‌ । prāpte kaliyuge ghore dharmajñānavivarjite iti । kṛṣṇaṃ kalimalāpahamityanena smaraṇasyāvaśyakartavyatvaṃ sūcitamiti jñeyam‌ ।।38।।

«В практике Бхагават-смаранам нет никакой элитарности и исключительности — эта практика доступна каждому жителю Кали-Юги, но существует, тем не менее, экстраординарность в самой практике в том смысле, что Бхагават-смаранам очень эффективно уничтожает всю греховность эпохи демона Кали. Итак, нет элитарности в доступности, но есть экстраординарность с точки зрения избавления от грехов. 

Почему же люди Кали-Юги не спешат найти прибежище в практике Бхагават-смаранам? В данной шлоке Шри Мадхва-Ачарьи обозначено 2 причины: 1) у людей нет Гьяны и 2) у людей нет Дхармы. Это касается обычных людей, но для вайшнавов Шри Мадхва-Сампрадаи в этом стихе содержится указание на то, что спасительная практика Шри Кришна-смаранам является для нас обязательной». 

Как видно, у Шри Кришна-Ачарьи-Смрити-Муктавали — усложнённый санскрит, поэтому я дополнительно объясню две фразы. Здесь очень важен финал комментария с фразами: «smaraṇasyāvaśyakartavyatvaṃ» (практика Шри Кришна-смаранам является обязательной) и «sūcitamiti» (намёк, указание). 

В итоге, смысл таков: обычные люди проигнорируют Шри Кришна-смаранам, но не вайшнавы Шри Мадхва-Сампрадаи, потому что вся структура данного стиха Шри Мадхва-Ачарьи НАМЕКАЕТ/УКАЗЫВАЕТ на то, что экстраординарную в эффективности практику Шри Кришна-смаранам нужно ОБЯЗАТЕЛЬНО включать в садхану. 

═══════❖═══════

VI. ПРОЧТЕНИЕ «DEVAṂ VIṢṆUṂ KALIMALĀPAHAM». 

Эту серию статей я готовлю по 4 книгам (список — ниже). Отмечу, что издание «kRishhNAmRita-mahArNava compiled by Shrisha Rao» следует прочтению стиха №38 «devaṃ viṣṇuṃ kalimalāpaham», т. е. Бхагаван Шри Вишну вместо Шри Кришны-Аватары, цитирую: 

«prApte kaliyuge ghore dharmaj~nAnavivarjite  na kashchitsmarate devaM vishhNuM kalimalApaham.h || 38 || In this fierce Kali-Yuga, which lacks knowledge and dharma; hardly anyone remembers Vishnu, the Deity who removes the filth of Kali». 

Мне такое прочтение очень по душе, но 3 других книги следуют прочтению «devaṃ kṛṣṇaṃ kalimalāpaham‌». Если же посчитать по 5 комментариям, то ровно 3 Ачарьи (Шри Упендра Кришна Бхатта, Шри Конери-Ачарья и Шри Кришна-Ачарья-Смрити-Муктавали) упоминают Господа Шри Кришну. 

Моё личное мнение — в стихе всё-таки должны быть Шри Кришна и идея Шри Кришна-смаранам. Возможно, некоторые южно-индийские книги на языке каннада следуют прочтению «devaṃ viṣṇuṃ kalimalāpaham». 

Здесь ещё важно учитывать контекст, а контекст таков, что соседний стих №40 «Шри Кришна-Амрита-Махарнавы» говорит уже о Шри Вишну-смаранам и Шри Вишну-Локе, т. е. Шри Вайкунтхе: ये स्मरन्ति सदा विष्णुं विशुद्धेनान्तरात्मना ते प्रयान्ति भवं त्यक्त्वा विष्णुलोकमनामयम् — ye smaranti sadā viṣṇuṃ viśuddhenāntarātmanā te prayānti bhavaṃ tyaktvā viṣṇulokamanāmayam — Те, кто искренне и с чистым сердцем практикуют Шри Вишну-смаранам, обязательно достигнут Шри Вишну-Локи/Шри Вайкунтхи.

··········⌘···⌘···⌘··········

Данный пост подготовлен на основании 4 книг: 1. Санскрит-издание с 6 комментариями श्रीमदानन्दतीर्थभगवत्पादाचार्यविरचितः श्रीकृष्णामृतमहार्णवः षट्टिप्पणीयुतः — śrīmadānandatīrthabhagavatpādācāryaviracitaḥ śrīkṛṣṇāmṛtamahārṇavaḥ ṣaṭṭippaṇīyutaḥ Sri Vadirajacharya Karanam, Sri L.S. Vadirajacharya, Vishwa Madhwa Maha Parishat, 2002, скан есть на arhive.org; 2. Санкрит-Хинди-издание — श्री कृष्णामृतमहार्णव एवं सदाचारस्मृतिः श्री श्री विद्यात्मतीर्थ जी, 2011]; ➢➢➢3. Санскрит-английское издание — "Sri Krishnamruta Maharnava" translated by Hariprasad Nellitheertha, 2018, электронная pdf-книга есть на wordpress; ➢➢➢➢4. Санскрит-английское издание — kRishhNAmRita-mahArNava compiled by Shrisha Rao on Dvait List, электронная версия есть на googlesites].

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, 

все примечания [включая примечания в квадратных скобках]: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Шри Падмини-Экадаши, 27-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года) 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года) 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года) 

TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)

DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России)

понедельник, 25 мая 2026 г.

«Шри Кришна-Амрита-Махарнава»: правило о помойных ямах для Шива-прасада

I. УБЕГАЮЩИЙ СТИХ.

Шикарнейшие новости под финал весны — я вчера потратила целое утро на отлов стиха о том, что прасад Шивы нужно выбрасывать в помойные ямы. Стих найден и у меня готова статья на эту тему как раз в день Шри Падмини-Экадаши! Сначала вкратце — о содержании статьи, а дальше будет много санскрита. 

«Шри Кришна-Амрита-Махарнава» Шри Мадхва-Ачарьи — это одно из практических руководств для вайшнавов Шри Мадхва-Сампрадаи. Книга существует в нескольких изданиях — например, есть отличное издание от Hariprasad Nellitheertha, в котором неожиданно появляется стих о том, что прасад Шивы всегда выбрасывают в помойные ямы/колодцы для захоронений. В других изданиях этого стиха нет. 

В ходе моей операции по отлову выяснилось, что этот стих на самом деле происходит из комментария Шри Кришна-Ачарьи-Смрити-Муктавали. Ноль претензий к Hariprasad Nellitheertha, мне очень нравится его книга-перевод, а он, скорее всего, использовал одну из книг на языке каннада, где стих был записан вне комментария. Далее — подробности. 

II. СТИХ №101 О ШИВА-НИРМАЛЬЕ / КОММЕНТАРИИ 6 АЧАРЬЕВ. 

Итак, издание Hariprasad Nellitheertha, в нём неожиданно появляется стих №101:

पुष्पमन्नं फलं तोयं शिवस्थं न स्पृशेत्‌ क्वचित्‌ ।

लङ्घयेन्नैव निर्माल्यं कूपे सर्व विनिक्षिपेत्‌ ॥१०१॥

puṣpamannaṃ phalaṃ toyaṃ śivasthaṃ na spṛśet‌ kvacit‌ ।

laṅghayennaiva nirmālyaṃ kūpe sarva vinikṣipet‌ ॥101॥

«Шри Кришна-Амрита-Махарнава», №101: «Цветы, пищу, различные плоды (фрукты, овощи, ягоды и т. д.) и воду, которые ранее были предложены Шиве (Шива-нирмалью, она же — Шива-прасад) никогда и ни в коем случае нельзя использовать вайшнавам. Использование Шива-нирмальи в Вайшнавизме — это тяжелейший грех. Шива-нирмалью нельзя даже трогать, её нужно выбрасывать в помойные ямы/колодцы для захоронений». 

Как я уже отметила выше, в других изданиях «Шри Кришна-Амрита-Махарнавы» этого стиха нет, но существует превосходное издание на санскрите с 6 комментариями, где этот стих о Шива-нирмалье находится в комментарии между родными стихами «Шри Кришна-Амрита-Махарнавы» №96 и №97 — в общем, этот стих о Шива-нирмалье прячется ровно посередине, а является он частью комментария Шри Кришна-Ачарьи, который составил книгу «Смрити-Муктавали». 

Давайте сразу определимся с именами Ачарьев, чтобы не запутаться. В рамках Шри Мадхва-Сампрадаи к «Шри Кришна-Амрита-Махарнаве» составлено 6 комментариев следующими Ачарьями: 1. Шри Тамрапарни Шриниваса-Ачарья; 2. Шри Умарджи Прахлада Кришна-Ачарья; 3. Шри Упендра Кришна Бхатта (не совсем Ачарья в строго религиозном смысле, потому что Бхатта — этот титул очень образованного вайшнава-брахмана!); 4. Шри Конери-Ачарья; 5. Шри Кришна-Ачарья, составивший книгу «Смрити-Муктавали»  далее мы будем обсуждать комментарий данного Ачарьи, я буду называть его Шри Кришна-Ачарья-Смрити-Муктавали6. просто Шри Кришна-Ачарья.

III. ОБЪЯСНЕНИЯ ШРИ КРИШНА-АЧАРЬИ-СМРИТИ-МУКТАВАЛИ.

Разберём объяснения Шри Кришна-Ачарьи-Смрити-Муктавали — его текст выглядит следующим образом:

पुष्पमन्नं फलं तोयं शिवस्थं न स्पृशेत्‌ क्वचित्‌ ।

लङ्घयेन्नैव निर्माल्यं कूपे सर्व विनिक्षिपेत्‌ ॥

ननु विष्णुनैवेद्यवच्छिवनैवेद्यं भक्ष्यं किमित्यतो न कर्तव्य - मित्यत्र वचनमाह — पुष्पमिति ।। पुष्पं, अन्नं नानाविधान्नभक्ष्यादिकं फलं नाना - विधफलं तोयं जलं एतत्सर्वं शिवस्थं शिवेन सेवितं न स्पृशेत् क्वचिदपि कदाचिदपि स्पर्शनमपि न कार्यम् । कुतः । स्पर्शने बहुदोषश्रवणात् । तथात्वे तन्निवेदितं किं कार्यमित्यत उक्तम् ।। कूपे सर्वं विनिक्षिपेदिति ।। यत्रकुत्रचिन्न विनिक्षिपेत् । लङ्घनादिना दोषश्रवणेन तत्पूजकः कूपे विनिक्षिपेदित्युक्तम् ॥

puṣpamannaṃ phalaṃ toyaṃ śivasthaṃ na spṛśet‌ kvacit‌ ।

laṅghayennaiva nirmālyaṃ kūpe sarva vinikṣipet‌ ॥

nanu viṣṇunaivedyavacchivanaivedyaṃ bhakṣyaṃ kimityato na kartavya - mityatra vacanamāha — puṣpamiti ।। puṣpaṃ, annaṃ nānāvidhānnabhakṣyādikaṃ phalaṃ nānā - vidhaphalaṃ toyaṃ jalaṃ etatsarvaṃ śivasthaṃ śivena sevitaṃ na spṛśet kvacidapi kadācidapi sparśanamapi na kāryam । kutaḥ । sparśane bahudoṣaśravaṇāt । tathātve tanniveditaṃ kiṃ kāryamityata uktam ।। kūpe sarvaṃ vinikṣipediti ।। yatrakutracinna vinikṣipet । laṅghanādinā doṣaśravaṇena tatpūjakaḥ kūpe vinikṣipedityuktam ॥

Как видно, это шлока о Шива-нирмалье, которую мы разобрали выше + комментарий с объяснением о Вишну-найведье. Термины прасад, найведья и нирмалья — это синонимы, там просто есть нюансы в коннотациях (например, прасад подчёркивает освящённость пищи Милостью Божества, найведья акцентирует факт предложения пищи Божеству, а нирмалья указывает на то, что пища является остатками со стола Божества), но коннотации сейчас для нас не столь важны, в общем, прасад = найведья = нирмалья. Переведу комментарий полностью, в квадратных скобках далее — мои примечания.

╔═══════•⊱✦⊰•═══════╗

«Увидев эту шлоку, кто-то может возразить: „А почему нельзя вкушать Шива-найведью как Вишну-найведью?” [вопрос связан с тем, что в Шастрах содержатся ложные праманы о якобы тождестве Вишну и Шивы, и некоторые дурачки в такие ложные праманы верят!]. В качестве ответа на этот вопрос звучит шлока, начинающаяся со слова „puṣpam — цветы”. 

Смысл заключается в том, что вайшнавам и вайшнави строжайше запрещено не то что использовать, а даже касаться цветов, пищи, плодов и воды, которые находились рядом с Шивой/которые предлагались Шиве. Запрет строжайше действует на любых территориях и в любое время [фраза „kvacidapi kadācidapi — везде и всегда” подчёркивает идею территории и времени, то есть, к примеру, не засчитываются оправдания из серии „запрет пришлось нарушить на какой-нибудь конференции, посвящённой дружбе индийских религий и т. д.”].

Почему мы говорим о таком запрете? Потому что он упоминается в множестве Шастр, где говорится о том, что для вайшнавов даже прикосновение к Шива-найведье является тяжелейшим грехом и ужасающим недостатком [обратите внимание на то, что в комментарии звучит фраза „bahudoṣa”, т. е. множество недостатков и пороков в вайшнавах возникают от соприкосновения с Шива-найведьей]. 

Любое соприкосновение с Шива-найведьей воспринимается Бхагаваном Шри Вишну как неуважение к Вайшнавизму, оскорбление и тяжелейший проступок [здесь очень важен глагол „laṅghana” как в шлоке, так и в комментарии; этот глагол означает „нарушение, проступок, переступание через Шастры и наплевательское отношение к законам Шастр, тяжкий грех”].

Таким образом, любая Шива-найведья должна выбрасываться в помойные ямы [vinikṣipedit — выбрасывать, избавляться от; kūpe — помойная яма, колодец для захоронения]».

╚═══════•⊱✦⊰•═══════╝

Блестящее, максимально прозрачное объяснение — в книге с 6 комментариями вместе с этим объяснением также опубликована сноска, в которой цитируется праман из «Шри Брахманда-Пураны». Изучим Пуранический праман.  

IV. АДСКИЕ НАКАЗАНИЯ ЗА ШИВА-ПРАСАД [«ШРИ БРАХМАНДА-ПУРАНА», №3.1]

Это техничный и чёткий праман, логически он разбивается на 2 части: две первые строфы — это грозное предупреждение, две завершающие строфы — это практическое наставление.

भुञ्जते ये मत्प्रसादं पत्रमन्नं पयोऽपि वा । तेषां स्यान्नियतं वासो नरके चातिदारुणे ॥

पत्रं पुष्पं फलं तोयं ये मे भक्त्या प्रयच्छति । नैवेद्यमपि तत्सर्वं भूम्यां तोयेऽथ वा क्षिपेत् ॥ ब्रह्मण्डे ३.१ 

bhuñjate ye matprasādaṃ patramannaṃ payo'pi vā ।

teṣāṃ syānniyataṃ vāso narake cātidāruṇe ॥

patraṃ puṣpaṃ phalaṃ toyaṃ ye me bhaktyā prayacchati ।

naivedyamapi tatsarvaṃ bhūmyāṃ toye'tha vā kṣipet ॥ brahmaṇḍe 3.1 

«Шри Брахманда-Пурана» №3.1 (слова Шивы, т. е. праман оформлен как речь Шивы): 
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вайшнав/вайшнави, почитающий Шива-прасад — будь это просто листок, плоды или даже всего лишь вода — такой вайшнав/вайшнави, вне всякого сомнения, станет жителем самых ужасных адов. ПРАКТИЧЕСКОЕ НАСТАВЛЕНИЕ: Шива-бхакти оскверняет любого вайшнава/вайшнави, а потому цветы, плоды и прочие вещи, связанные с Шива-бхакти и Шива-прасадом, вайшнавы должны хоронить в земле или в воде».

Выскажусь на тему праманов из «Шри Брахманда-Пураны». Сколько я помню тексты Шри Мадхва-Сампрадаи, в них всегда используется свой собственный набор шлок из «Шри Брахманда-Пураны». Например, прозвучавший праман не отслеживается по электронному изданию GRETIL (для сравнения — праманы из «Шри Вишну-Пураны» и «Шри Бхагавата-Пураны» всегда отслеживаются чётко). Нужно ли вишнудутам и вишнудуткам подобное отслеживание? Естественно, нет. Прозвучавший праман из «Шри Брахманда-Пураны» идеально соответствует Шастрам Вайшнавизма и тому факту, что поклонение Шиве строжайше запрещено для вайшнавов, а потому праман этот для нас аутентичен на все 100%. 

Процитирую здесь дополнительно, например, очень любимый мною праман из «Шри Ишвара-Самхиты» Шри Нараяна-Панчаратры: 

चतुष्पथ शिवावास श्मशान अवनि मध्यगाः ।

क्षताः अशनिपात आद्यैः क्रिमि कीट समावृताः ॥२२.२७॥

catuṣpatha śivāvāsa śmaśāna avani madhyagāḥ ।

kṣatāḥ aśanipāta ādyaiḥ krimi kīṭa samāvṛtāḥ ॥22.27॥

«Шри Ишвара-Самхита», №22.27: «Шри Лакшми-Деви и Бхагавану Шри Нараяне запрещено предлагать цветы и плоды (фрукты, ягоды, овощи и т. д.), растущие рядом с храмами Шивы и любыми местами, связанными с Шивой (например, шмашанами, т. е. кладбищами всех видов и, в частности, кладбищами, на которых собираются шиваитские тантрики). Запрещены также цветы и плоды следующего класса: поломанные и побитые, растущие на перекрёстках, изуродованные молниями/дождями, пережившие катастрофы, осквернённые червями и насекомыми». 

И дополнительно смотрите также стихи «Шри Бхагавата-Пураны», в которых Шри Бхригу-Муни (отец Шри Лакшми-Деви) проклинает всех шиваитов, начиная со стиха №4.2.28: «पाषण्डिनस् ते भवन्तु सच्-छास्त्र — pāṣaṇḍinas te bhavantu sac-chāstra – шиваиты будут пашандинами (лжесвятыми, отступниками от Дхармы), которые отклоняются от Сат-Шастры (Истинной Шастры) на каждом шагу». 

V. ВЕЛИЧИЕ ШРИ ВИШНУ-НАЙВЕДЬИ. 

Вернёмся к вопросу нумерации шлок «Шри Кришна-Амрита-Махарнавы» Шри Мадхва-Ачарьи. Выше я уже упомянула, что рассмотренный стих и комментарий о Шива-нирмалье прячутся посередине между шлоками №96 и №97. Общий комментарий к шлоке №96 обширен, 3 страницы мелкого текста и примечаний (там, кстати, опубликовано несколько интересных примечаний, основанных на «Шри Вриддха-Харита-Смрити»!), поэтому я не стала переводить весь общий комментарий для этой статьи. Логически стих и комментарий о Шива-нирмалье привязаны к шлоке №96 — это шлока о величии Шри Вишну-прасада, поэтому я процитирую данную шлоку в финале статьи:

कोट्यैन्दव सहस्रैस्तु मासोपोषण कोटिभिः |

तत्फलं लभ्य ते पुम्भिः विष्णोर्नैवेद्यभक्षणात्‌ ||९६||

koṭyaindava sahasraistu māsopoṣaṇa koṭibhiḥ |

tatphalaṃ labhya te pumbhiḥ viṣṇornaivedyabhakṣaṇāt‌ ||96||

Шри Мадхва-Ачарья, «Шри Кришна-Амрита-Махарнава» №96: «Миллионы сложных Ведических постов и миллионы сложнейших Чандраяна-Врат не могут сравниться с тем благом, которое вайшнав/вайшнави обретает даже от единичного вкушения Шри Вишну-найведьи (т. е. Шри Вишну-прасада — пищи, предложенной Богине Шри Лакшми и Господу Шри Вишну)!». 

··········⌘···⌘···⌘··········

Данный пост подготовлен на основании 4 книг: 1. Санскрит-издание с 6 комментариями श्रीमदानन्दतीर्थभगवत्पादाचार्यविरचितः श्रीकृष्णामृतमहार्णवः षट्टिप्पणीयुतः — śrīmadānandatīrthabhagavatpādācāryaviracitaḥ śrīkṛṣṇāmṛtamahārṇavaḥ ṣaṭṭippaṇīyutaḥ Sri Vadirajacharya Karanam, Sri L.S. Vadirajacharya, Vishwa Madhwa Maha Parishat, 2002, скан есть на arhive.org2. Санкрит-Хинди-издание — श्री कृष्णामृतमहार्णव एवं सदाचारस्मृतिः श्री श्री विद्यात्मतीर्थ जी, 2011]; ➢➢➢3. Санскрит-английское издание — "Sri Krishnamruta Maharnava" translated by Hariprasad Nellitheertha, 2018, электронная pdf-книга есть на wordpress➢➢➢➢4. Санскрит-английское издание — kRishhNAmRita-mahArNava compiled by Shrisha Rao on Dvait List, электронная версия есть на googlesites].

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, 

все примечания [включая примечания в квадратных скобках]: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Шри Падмини-Экадаши, 26-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года) 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года) 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года) 

TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)

DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России)

пятница, 22 мая 2026 г.

Уровни «садхака» и «упасака» в Вайшнавизме — есть ли разница?

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

I. Терминология. 

II. Слова Шри Лакшми-Деви [«Шри Лакшми-Тантра», №41.8] и другие книги.

III. «Шри Санат-Кумара-Самхита»: подлинник и фальшивки.

IV. Характеристики самаина.

V. Характеристики путраки. 

VI. Характеристики садхаки.

VII. Характеристики Ачарьи.

VIII. Шри Лакшми-Деви о трёх видах инициации.

IX. Варнашрама, анулома-варны и облом для пратилом.

X. Вишну-Мандала-Дикша и классификация ашрамов.

XI. Упасака [вайшнав-брахмачари].

XII. Лингин [вайшнав-брахмачари].

XIII. Ачарья [вайшнав-грихастха].

XIV. Вратин [вайшнав-грихастха].

XV. Послесловие и источники. 

••••⊱✦⊰••⊱✦⊰••⊱✦⊰••••

вторник, 19 мая 2026 г.

Спасибо Шри Лакшмике и Шри Нараяне за Видью! Луна-Юпитер-Венера и Шастры!

Эпохальная ночь в Москве! Сразу поблагодарю Шри Лакшмику и Шри Нараяну за то, что сегодня ночью мне открылась редкая Шри Нараяна-Видья — ночью я как раз изучила секретную Шастру о Бхагаване Шри Нараяне с подтверждением моих самых светлых догадок о Шри Вайкунтхе и прочих идеях! 

Прикиньте, я ещё ночью почувствовала, что какое-то необычное время настало — потом утром листаю новости, а на «Москве-24», оказывается, ещё ночью была новость о том, что наступили 3 ночи сочетания Луны-Венеры-Юпитера. Нейронка Perplexity — на мой вопрос об этом сочетании с точки зрения Джойтиш — первым делом ответила, что это лучшее время для learning. Так оно и получилось — это была ночь изучения, только я о такой астро-трактовке узнала примерно в 6-30 утра.

Получается, будут ещё 2 нетривиальных ночи — ощущается очень необычная энергетика, а я сейчас как раз сплю примерно с 8 утра до 17 дня. Удивительно, как Шри Лакшмика и Шри Нараяна гениально подгадывают время — сегодня ночью шанс открыть именно те страницы секретной книги, которые я открыла, был наиредчайшим!

В эти очень благоприятные ночи желаю всем вишнудутам и вишнудуткам всего наилучшего на пути поклонения Шри Лакшмике, Шри Нараяне и Шри Вайкунтхе, а также желаю просветляющего изучения соответствующих Шастр!

ॐ नमो नारायणाय  — oṃ namo nārāyaṇāya

ॐ नमो नारायणाय  — oṃ namo nārāyaṇāya

ॐ नमो नारायणाय  — oṃ namo nārāyaṇāya

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 7:08 утра, 20-май-2026

हस्तिनीशतरमा कृति पूरः कृष्णमूर्तिं — hastinīśata ramā kṛti pūraḥ kṛṣṇa mūrtiṃ

На прошлой неделе весенние ночи четверга/пятницы/субботы прошли волшебно — в целом, под штудирование Глав о Гопи-Лиле из «Шри Рукминиша-Виджаи» Шри Вадираджа-Тиртхи (Шри Мадхва-Сампрадая). Немного цифр: вся «Шри Рукминиша-Виджая» занимает почти 800 страниц, из них примерно 220 страниц посвящены Гопи-Лиле, т. е. это отдельная книга в рамках «Шри Рукминиша-Виджаи»! 

Я сейчас готовлю лонгрид о Гопиках, с цитированием «Шри Вишну-Пураны» и «Шри Рукминиша-Виджаи», поэтому перечитала эту книгу.  

⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷

Повествование Шри Вадираджа-Тиртхи in toto основано на «Шри Бхагавата-Пуране», но есть и очень редкая информация: например, сцены, в которых ревнивая молоденькая Гопи разбрасывает лотосы + шутливые любовные диалоги Шри Кришны с Гопиками, форматно похожие на жанр «романтическая комедия». Сейчас точно не могу указать источники для редких сцен — там нужно делать сверки по Пуранам и Самхитам.

⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷

Литературный стиль Шри Вадираджа-Тиртхи — это сложнейший поэтический санскрит. Главная мысль такова, что Гопи-Лила — это Лила Богини Шри Лакшми и Господа Шри Кришны, как об этом и говорится на страницах «Шри Бхагавата-Пураны». Здесь фундаментальным является стих №9.14 «Шри Рукминиша-Виджаи»: «हस्तिनीशतरमा कृति पूरः कृष्णमूर्तिं — hastinīśata ramā kṛti pūraḥ kṛṣṇa mūrtiṃ — Знай, что Гопи-Лила — это Лила, в которой Богиня Шри Рама и Господь Шри Кришна играют в сотнях и сотнях различных образов!». 

Священное Имя «РАМА» в санскрите читается либо как «Ramā» (долгая «ā» во втором слоге — это Имя Шри Лакшмики, как в прозвучавшем только что отрывке из стиха), либо как «Rāmа» (долгая «ā» в первом слоге — это уже Имя Господа Шри Рамы).  

А вот пример, демонстрирующий то, насколько строго и безупречно Шри Вадираджа-Тиртха следует канонам «Шри Бхагавата-Пураны». Сравните прозвучавший выше стих №9.14 «Шри Рукминиша-Виджаи» с очень похожим стихом №10.5.18 о Богине Шри Раме и Господе Шри Хари из «Шри Бхагавата-Пураны»: «व्रजः सर्व-समृद्धिमान् हरेर् निवासात्म-गुणै रमाक्रीडम् अभून् नृप — vrajaḥ sarva-samṛddhimān harer nivāsātma-guṇai ramākrīḍam abhūn nṛpa — Все события во Врадже (Вриндаване) — это на самом деле Крида (Божественная Игра) Богини Шри Рамы и Господа Шри Хари». 

То есть безупречное совпадение концепций «Шри Рукминиша-Виджаи» и «Шри Бхагавата-Пураны».  

⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷

Хари = Нараяна = Вишну, я недавно публиковала праманы для этой концепции в статье о «Шри Двадаша-Стотре» Шри Мадхва-Ачарьи [ссылки на недавнюю статью на blogspot / wordpress / teletype]. 

Гопи-Лила «Шри Рукминиша-Виджаи» содержит прекрасные стихи именно о Шримане Нараяне — стихи эти зачастую основаны на Ведах и Упанишадах. Например, стих №7.14 «Шри Рукминиша-Виджаи»: नारायणः स तु तवास्त्युदरे निगूढः  — nārāyaṇaḥ sa tu tavāstyudare nigūḍhaḥ. Это стих, по сюжету которого Гопи ищут Шри Кришну и обращаются к пруду со словами, подразумевающими философию Упанишад о том, что Бхагаван Шри Нараяна связан с водами всех видов: «О пруд, Шри Кришна — это Шри Нараяна, а разве это не значит, что Он скрыт от нас в твоих водах?».

И, также в рамках Гопи-Лилы «Шри Рукминиша-Виджаи», звучит очень запоминающийся стих №10.24 о Шри Нараяна-Ади-Пурушам, основанный на Ведической «Шри Нараяна-Сукте» — процитирую начало стиха №10.24: ननाम नारायणमादिपूरुषं ननर्त नव्योत्सव — nanāma nārāyaṇamādipūruṣaṃ nanarta navyotsava. Это стих из видения Акруры, я позже опубликую отдельную статью об этом стихе. 

Пока же процитирую ещё одно замечательное сравнение — возвращаясь к теме того, насколько Шри Вадираджа-Тиртха эталонно следует «Шри Бхагавата-Пуране». Стих №6.9.33 «Шри Бхагавата-Пураны» — это как раз стих о Шри Нараяна-Ади-Пурушам и Богине Шри Лакшми: ॐ नमस्ते ऽस्तु भगवन् नारायण वासुदेवादिपुरुष महापुरुष महानुभाव परममङ्गल परमकल्याण परमकारुणिक केवल जगदाधार लोकैकनाथ सर्वेश्वर लक्ष्मीनाथ — oṃ namaste 'stu bhagavan nārāyaṇa vāsudevādipuruṣa mahāpuruṣa mahānubhāva paramamaṅgala paramakalyāṇa paramakāruṇika kevala jagadādhāra lokaikanātha sarveśvara lakṣmīnātha. 

Не перевожу стих слово в слово, передам общий смысл. Это стих из Молитвы деватов: «Мы приносим свои поклоны Бхагавану Шри Нараяне, который также известен как Шри Васудева и Шри Ади-Пуруша! Возлюбленному Господу-Супругу Богини Шри Лакшми [lakṣmīnātha] мы приносим свои поклоны!».   

⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷⊶⊰✾⊱⊷

Для стихов Шри Вадираджа-Тиртхи также характерны плавные переходы к теме Господа Шри Виттхалы, потому что после Гопи-Лилы идёт очень складный и гармоничный переход к рассказам о Шри Рукмини-Кришна-Лиле, а Господу Шри Виттхале всегда поклоняются в паре с Шри Рукмини-Деви. Это уже идеи Харидасов Шри Мадхва-Сампрадаи, так как поклонение Шри Рукмини-Виттхале очень типично именно для движения слуг Господа Шри Хари. 

Здесь очень интересен стих №9.51 о Господе Шри-Пати-Вишну (т. е. Бхагаване Шри Вишну, который является Мужем Богини Шри Лакшми) и Враджа-Стри (девушках Враджа/Вриндавана): व्रजस्त्री जनैः भित्ति श्रीपति मौलिरत्न महसोत्सर्पिस्वरत्न श्रिया — vrajastrī janaiḥ bhitti śrīpati mauliratna mahasotsarpisvaratna śriyā. Я пока не делаю полную оцифровку и перевод этого сложнейшего стиха — стих требует отдельной статьи, поэтому дальше — скриншот из книги и мой пересказ основных идей:


Основные идеи. Когда Господь Шри Виттхала (Шри Кришна) лежит в доме Враджа-Стри (Гопик), то это сразу напоминает о том, как Бхагаван Шри Вишну и Богиня Шри (Шри Лакшми) лежат на Змее Шри Ананта-Шеше посреди Молочного Океана. Кажется, что Шри Кришна-Виттхала своровал сияние Божественных бриллиантов с капюшонов Змея Шри Ананта-Шеши и принёс это сияние во Врадж!

В общем, это концепция о том, что всё происходит от Шри Вайкунтхи, т. е. Вриндаван-Лила, несмотря на всю свою деревенскую простоту, происходит от Божественной Криды с Шри Вайкунтхи. Сравните с похожим стихом №10.13.38 «Шри Бхагавата-Пураны»: «सर्वान् आचष्ट वैकुण्ठं चक्षुषा वयुनेन सः — sarvān ācaṣṭa vaikuṇṭhaṃ cakṣuṣā vayunena saḥ — И очами наивысшего религиозного знания Шри Баларама узрел, что Лилы Вриндавана на самом деле произошли от Лил с Шри Вайкунтхи».

··········⌘···⌘···⌘··········

Данный пост основан на 2 книгах: 1. «Shri Rukminisha Vijaya by Saint Vadiraja Tirtha», Srimadananda Tirtha Publications, 1988, санскрит-английское издание в 2 Томах, pdf-сканы есть в моей электронной библиотеке — смотрите либо на blogspot, либо на wordpress; 2. Электронная санскрит-книга ресурса SrimadhVyasa —  ссылка на pdf-книгу

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 20-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года) 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года) 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года) 

TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)

DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России)

среда, 13 мая 2026 г.

Нет камы — там, где Рама и нет Рамы — там, где кама!

द्युतिधरः/dyutidharaḥ — это Священное Имя №764 из «1000 Имён Господа Шри Вишну». Это Святое Имя связано с Божественным Светом, а также Божественной Красотой и Божественным Великолепием!

I. ДНИШКО ОТ ШАНКАРЫ.  

द्युति [dyuti] — это свет, красота, величие, великолепие; धर [dhara] — обладать, носить. Если исходить из этих значений, то простенький комментарий будет в стиле «Брахман, свет и красоту несущий». Шанкара в своём толковании пишет о том, что каждая часть тела Бога красива и светоносна — не совсем днищенский комментарий (в отличие от других по-маявадски днищенских глосс Шанкары), но у Шри Рамануджа-Сампрадаи комментарий выдержан совершенно в другом стиле.  

II. ШРИ КРИШНА-АВАТАРА И УСМИРЕНИЕ КАМЫ/ЭГО ИНДРЫ.

Шри Парашара Бхатта, Ачарья Шри Рамануджа-Сампрадаи, пишет о том, что Имя №764 «द्युतिधरः — dyutidharaḥ» повествует о Божественном Сиянии Шри Кришна-Аватары, которое усмирило эго и каму Индры: «तेन तारुण्येपि इन्द्राभिभावुकामतिमानुषीं दुतिं धृतवान्‌ — tena tāruṇyepi indrābhibhāvukāmatimānuṣīṃ dutiṃ dhṛtavān‌ — Даже в совершенно юном возрасте Шри Кришна-Аватара, Божественным Сиянием Своего Тела, усмирила эго/каму Индры». 

Ключевая фраза в объяснении Шри Парашары Бхатты — «अतिमानुषीं दुतिं — atimānuṣīṃ dutiṃ». Прилагательное «atimanuṣīṃ» означает «Божественный, бессмертный, за границами человеческих способностей». 

III. ТАМИЛЬСКАЯ ПОГОВОРКА О РАМЕ/КАМЕ.  

Существует очень интересная поговорка, посвящённая Шри Рама-Аватаре, но сначала — немного информации о других комментаторских традициях. В издании «1000 Имён Бхагавана Шри Вишну» от портала Шри Рамануджа-Сампрадаи sadagopan.org также разбираются комментарии других авторов. Например, существуют комментарии под названием «Дхарма-Чакрам», но у них нет привязки к определённой Сампрадае Вайшнавизма. Тем не менее, в «Дхарма-Чакрам» звучат следующие похвальные объяснения:

1) Сначала автор «Дхарма-Чакрам» отмечает, что Священное Имя №764 «द्युतिधरः — dyutidharaḥ» говорит не о физической красоте, а о духовной красоте Атмы. Соответственно, здесь нет места для ужасающей мирской, физической похоти (похоть = кама). 

2) И затем в «Дхарма-Чакрам» цитируется тамильская поговорка: «Нет камы — там, где Рама и нет Рамы — там, где кама!». Я думаю, читатели уловили все смыслы, но — на тот случай, если вдруг мой блог читают начинающие вайшнавы — расшифрую смыслы: у Бхагавана Шри Вишну нет похоти как чувства и Господь Шри Вишну искореняет каму там, где Он появляется (нет камы — там, где Рама); сама же похоть очень вредит Бхакти/Шаранагати, так как Господь Шри Вишну очень не любит похотливых деятелей от религии (нет Рамы — там, где кама). 

Кстати, упомяну отличный праман в тему — я сейчас иногда пишу в блоге о «Шри Капила-Самхите», а в заключительной Главе «Шри Капила-Самхиты» есть класснейшие слова Шивы, который рассказывает о важности поклонения Бхагавану Шри Нараяне и важности повторения Шри Нараяна-Мантры, вместе с тем предупреждая об опасности женщин и камы: «मदेन मोहिता नार्य्या ये क्रीडन्ति नराधमाः तेषां च निरये वासः सत्यं सत्यं मयोदितम् ‌॥२१.८॥ — madena mohitā nāryyā ye krīḍanti narādhamāḥ teṣāṃ ca niraye vāsaḥ satyaṃ satyaṃ mayoditam ‌॥21.8॥ — Те жалкие мужчины, которые одурманены похотью, постоянно думают о сексе и гордятся своими сексуальными забавами с женщинами, все они будут самыми страдающими жителями адских миров. Истину, истину произнёс я сейчас!». 

Это праман из проповеди, которую Шива произносит перед своим быком Нандикешварой; слова «satyaṃ satyaṃ — истина истина» здесь мрачно подчёркивают предсказание Шивы. В этой проповеди из «Шри Капила-Самхиты» Шива очень плохо отзывается о грихастхах, так как грихастхи одурманены Маей, а потому у грихастх нет времени и сил на поклонение Бхагавану Шри Нараяне — в итоге, у грихастх по жизни очень низкие шансы достичь Шри Вайкунтхи и очень высокие шансы упасть в ады! 

В оригинале, на тамильском языке, поговорка о каме звучит вот так: «rAman irukkum iDattil kAman illai; kAman irrukkum iDattil rAman illai». В издании sadagopan.org поговорка также переведена на английский: «There is no kAma where rAma is, and there is no rAma where kAma is».

IV. ПОКЛОНЫ ШРИ ВЕДАНТЕ ДЕСИКЕ! 

Вернёмся к комментаторской традиции Шри Рамануджа-Сампрадаи. В издании портала sadagopan.org рекомендуют изучать две следующие книги Шри Веданты Десики как продолжение комментария на Священное Имя №764 «द्युतिधरः — dyutidharaḥ». 

В этих книгах Шри Веданта Десика выразил опыт самых продвинутых медитаций и самадхи, посвящённых Бхагавану Шри Вишну, а потому в них содержатся повествования о Красоте и Великолепии Шримана Нараяны: 1) «Шри Бхагавад-Дхьяна-Сопанам»ссылка на санскрит-английский скан2) «Шри Деванаяка-Панчасат»ссылка на санскрит-английский скан.  

V. МАНТРА.  

В издании портала Шри Рамануджа-Сампрадаи koyil.org отмечают, что повторение Восьми-Слоговой Мантры, основанной на Священном Имени «द्युतिधरः — dyutidharaḥ», дарует повторяющим Шри вайшнавам и Шри вайшнави лучезарность/духовную красоту. Восьми-Слоговая Мантра звучит следующим образом: ॐ द्युतिधराय नमः — oṃ dyutidharāya namaḥ.

··········⌘···⌘···⌘··········

Далее — чисто книжно-цифровой разговор, я немного расскажу о трюках для поиска сканов. У меня обычно посты, посвящённые комментариям Шри Парашары Бхатты, основаны на 3 книгах (стандартный список источников — в финале этого поста), но у этой статьи — 4 книги-источника, так как при подготовке данного поста обнаружилась проблема с затёртыми санскритскими буквами в источнике №1. Там в скане сильно размазаны буквы, поэтому текст мне пришлось восстанавливать по крупицам. 

К счастью, в глубинах archive.org лежит дополнительный скан №4 почти на 1000 страниц, но так просто его не найдёшь, потому что у него — корявое цифровое имя, вот такое — «Shrivishhnd-onaamasahasarma~ Bhagavadagund-adar^pand-aakhyabhaashhya Nir^vachana Niruktivyaakhyaa» — https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.383339/page/n325/mode/2up

Например, нейронки на данный момент этот скан №4 не видят и нейронки, кстати, очень любят отправлять меня в мою же собственную электронную библиотеку с формулировкой: «Вот, скан есть у Vishnudut1926!». Нейронки меня в последнее время очень полюбили: меня, к примеру, цитирует «Яндекс-Алиса», Perplexity ссылается на мои сканы, и я лично очень одобряю весь этот движ, я максимально одобряю использование своего контента нейронками! 

Так вот, у меня в библиотеке действительно есть дополнительный скан класса «Нирукти для 1000 Имён Господа Шри Вишну» от Шри Уттамур Вира-Рагхава-Ачарьи, но Нирукти — это несколько другая тема. В итоге, лайфхаки для поиска таковы: 

 Лайфхак №1 для поиска — всегда полезно помнить об изначальных санскритских названиях и, в частности, о том, что комментарии Шри Парашары Бхатты к «1000 Именам Господа Шри Вишну» называются «Бхагавад-Гуна-Дарпана / Bhagavad-Guna-Darpana»

 Лайфхак №2 — на archive.org иногда следует вбивать слитный запрос — например, «bhagavadgunadarpana». Именно по такому слитному запросу я нашла вышеупомянутый дополнительный четвёртый скан на санскрите в глубинах архива.

 Лайфхак №3 — в целом, у archive.org есть система поисковых операторов для поиска — https://help.archive.org/help/search-building-powerful-complex-queries/, нынче нейронки (Perplexity, например) умеют лепить из этих операторов комплексные запросы по определённым словам. Я как-нибудь напишу статью по этим запросам, с помощью них можно вылавливать редкие сканы.  

❯❯❯❯ И, как обычно, стандартный список 3 источников: 1. Издание A. Shrinivasa Raghavanссылка на pdf-скан в моей электронной библиотеке; 2. Издание sadagopan.orgссылка на pdf-скан; 3. Издание koyil.orgссылка на pdf-скан.

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Апара-Экадаши, 13-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года) 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года) 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года) 

TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)

DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России)

परम-ज्ञान-महा-निधि-वदन श्री-रमण-इन्दो / parama-jñāna-mahā-nidhi-vadana śrī-ramaṇa-indo (Шри Мадхва-Ачарья, «Шри Двадаша-Стотра» №10.17)


Красивейший стих о Шри Лакшмике из «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи. Стих эталонно и максимально понятно/прозрачно звучит для знатоков санскрита, но трудно ретранслируется на русский язык. Я дальше перехожу на величественный религиозный русский язык в переводе и объяснениях, потому что данный стих необходимо переводить именно в таком стиле:

परमज्ञानमहानिधिवदन श्रीरमणेन्दो ।

करुणापूर्णवरप्रदचरितं ज्ञापय मे ते ॥१०.१७॥

paramajñānamahānidhivadana śrīramaṇendo ।

karuṇāpūrṇavarapradacaritaṃ jñāpaya me te ॥10.17॥

№10.17 (Шри Мукха-Варнана-Шлока, т. е. шлока, повествующая об уникальной духовной красоте Лика Бхагавана Шри Вишну): 

«Только Богиня Шри Лакшми может снова и снова наслаждаться уникальным сокровищем очаровательного Лица Господа Шри Вишну. Лик Бхагавана Шри Вишну — это отнюдь не очарование, подобное полной Луне (Чандре), ибо в действительности — это Пурна-Гьяна-Чандра, т. е. Лунный Духовный Свет Самой Совершенной Гьяны; все значения этого Божественного Света способна постичь лишь Шри Лакшми-Деви! Только Богиня Шри Лакшми может радостно ликовать, снова и снова заглядываясь Ликом Шримана Нараяны!

О Бхагаван Шри Вишну, Господь Наивысшей Милости, дарующий все блага Своим бхактам! Прошу, пусть разум мой никогда не оставят знания о Твоём Духовном Величии и Твоих Божественных Деяниях!». 

••••⊱✦⊰••⊱✦⊰••⊱✦⊰••••

Таким образом, Богиня Шри Лакшми смотрит на лицо Господа Шри Вишну не с точки зрения мирской красоты, а с точки зрения Наивысшей Гьяны! 

Данный стих подчёркивает уникальный и наивысший статус Богини Шри Лакшми в таратамье (Божественной иерархии). Есть таратамья джив, таратамья деватов и таратамья Бхакти. Шри Лакшми-Деви, в соответствии с теологией Шри Мадхва-Ачарьи, не является дживой; Шри Лакшми — Богиня с уникальным статусом Акшары и одновременно — Наивысшая Бхакта среди всех Вишну-бхакт. 

Наивысшая Бхакта = Наивысшая Гьяна, всё это есть только у Шри Лакшмики! 

••••⊱✦⊰••⊱✦⊰••⊱✦⊰••••

В этом стихе Шри Мадхва-Ачарья разграничивает виды Гьяны: те знания, о которых Шри Мадхва-Ачарья просит в финале стиха — это уже стандартная гьяна для обычных бхактов. Если бы Шри Мадхва-Ачарья претендовал на Наивысшую Гьяну в стиле Шри Лакшми-Деви, то это уже была бы маявада, но Шри Мадхва-Ачарья, к счастью, — максимально правильный Двайта-Ачарья и анти-маявади.   

••••⊱✦⊰••⊱✦⊰••⊱✦⊰••••

Отмечу также, что данный стих основан на 3 ключевых словах/фразах:

parama jñāna — Наивысшая Гьяна, которая есть только у Шри Лакшми-Деви, как у Наивысшей Бхакты Господа Шри Вишну;

mahānidhi [буквально — мега-сокровище] — Богиня Шри Лакшми является самым драгоценным сокровищем Бхагавана Шри Вишну — это общеизвестная сиддханта Вайшнавизма, но здесь значение меняется и инвертируется, т. е. Лик Господа Шри Вишну является самым драгоценным сокровищем для Богини Шри Лакшми. 

śrīramaṇendo — это написание по правилам санскритских сандхи, но если упростить написание, то получаются следующие слова: Шри (Богиня Шри Лакшми) + Рамана (наслаждаться, ликовать) + Инду (Луна). В итоге, получается значение: «Лик Бхагавана Шри Вишну — это Луна, которой в полной степени может наслаждаться лишь Богиня Шри Лакшми!». Наслаждаться именно в значении Парама-Гьяна-Бхакти. 

··········⌘···⌘···⌘··········

Данный пост подготовлен на основании 2 книг. 

1. «Dwa-Dasha Stotram — A Work Of Sri Madhwacharya», Translated & Edited by Srimushnam V. Nagarajachar, Srirangam, 2017. Скан есть на archive.org. Это родная книга Шри Мадхва-Сампрадаи с объяснением сложных фраз, вот как звучит перевод в данной книге: 

«10-17. It is given only to Lakshmi Devi to experience the joy of looking at your charming face again and again and rejoice. It is not mere charm of Poorna-Chandra. It is the charm of Poorna-Gyaana-Chandra, understandable /intellegible to Devi alone. She alone can rejoice over it. O Karuna Poorna, O Giver of boons, always bring your Charitra and Your Glories to my mind».

2. «Dvadasa Stotram (Twelve Hymns) of Sri Madhvacharya»,Kowlagi Seshachar, Sri RamaKrishna Math edition, скан есть в моей электронной библиотеке. Не самое плохое издание, но оно менее предпочтительно, так как является очень упрощённым. Перевод из этого издания: 

«10-17. O Possessor of a face which is a mighty store-house of perfect knowledge, O Thou who art like the full moon for the enjoyment of Lakṣmī, full of compassion, bestower of boons, acquaint me with thy deeds». 

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Апара-Экадаши, 13-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года) 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года) 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года) 

TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)

DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России) 

Жизненные пути бхактов меняются ко всему самому наилучшему с помощью Молитв из «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи!

I. КОНЦЕПЦИЯ 12 МОЛИТВ.

В переводе «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи от Srimushnam Nagarajachar [скан есть на archive.org] отлично оформлены финальные пхала-шрути-шлоки для каждой Главы. 

Концептуально каждая из 12 Глав «Шри Двадаша-Стотры» — это отдельная Молитва с определённым статусом (например, статус «Шри Хари-Гиты», «Шри Лакшми-Стути», «Шри Нараяна-Ставы» — далее я расскажу о статусах), т. е. фактически «Шри Двадаша-Стотра» = 12 отдельных Молитв с разными смыслами. В этом заключается исключительное изящество «Шри Двадаша-Стотры» — по сути, в одну огромную Стотру-сокровищницу Шри Мадхва-Ачарья уместил 12 отдельных Молитв-сокровищ! 

В финале каждой Главы Шри Мадхва-Ачарья оглашает плоды, которые получает Шри Мадхва-вайшнав или Шри Мадхва-вайшнави, выучившие и повторяющие определённую Главу. Приведу примеры. 

II. "ШРИ ХАРИ-ГИТА" И НАИВЫСШИЙ УРОВЕНЬ ОТНОШЕНИЙ С ГОСПОДОМ ШРИ ХАРИ.

Допустим, бхакта-вайшнав или бхакта-вайшнави из Шри Мадхва-Сампрадаи выучил/а наизусть всю Главу №5 «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи и теперь повторяет Главу №5 на санскрите каждое утро в качестве Молитвы. Каковы будут результаты? О результатах повторения Шри Мадхва-Ачарья рассказывает в завершающей пхала-шрути-шлоке Главы №5:

आनन्दसुतीर्थ मुनीन्द्रकृता हरिगीतिरियं परमादरतः ।

परलोकविलोकन सूर्यनिभा हरिभक्ति विवर्धन शौण्डतमा ॥५.८॥

ānandasutīrtha munīndrakṛtā harigītiriyaṃ paramādarataḥ ।

paralokavilokana sūryanibhā haribhakti vivardhana śauṇḍatamā ॥5.8॥

Смыслы таковы. Вся Глава №5 «Шри Двадаша-Стотры», составленной Шри Ананда-Тиртхой, является «Шри Хари-Гитой» по своему религиозному статусу. Бхакта, выучивший и декламирующий всю Главу №5, обретает улучшение Бхакти и в итоге достигает наивысшего вида Бхакти — вид этого Бхакти подобен самому лучшему алкогольному напитку, вызывающему полную потерю разума в том смысле, что в разуме бхакта остаётся место лишь для Господа Шри Хари. Данная «Шри Хари-Гита» приводит бхактов на Шри Вайкунтху. 

Шри Мадхва-Ачарья прибегает здесь к позитивному сравнению с дурманящим напитком в том смысле, что вайшнавы/вайшнави никогда не употребляют дурманящих веществ — вещества подобного рода вайшнавам и не нужны, так как настоящие бхакты черпают возвышенные чувства не из алкоголя или веществ, а из практики Бхакти, в частности, из повторения Молитв, составленных Шри Мадхва-Ачарьей. 

Вот как строки о напитке переведены в книге Srimushnam Nagarajachar: Hari-Bhakti-Vivardhana-Shounda-Tamaa = If studied attentively, this stotra helps to increase an intoxicated Bhakti in Sri Hari. Vi-vardhana = To increase (Abhi-vriddhi). Shounda-tama = Like an intoxicating drink. (self-forgotten state of mind). Итак, речь идёт о наивысшей форме Бхакти с опьяняющим чувством экстаза от поклонения Господу Шри Хари. 

Вернёмся к теме Шри Вайкунтхи. Пара-Лока (Наивысшая Лока), о которой в этой шлоке пишет Шри Мадхва-Ачарья, — это именно Шри Вайкунтха. В издании Srimushnam Nagarajachar приводится примечание: Para-Loka = Vaikuntha Loka.  

III. ШРИ ЛАКШМИ-ХАРИ-ПРИТИ.

Мой наилюбимейший пример — пхала-шрути-шлока №7.9, говорящая о Прити (Любви) Богини Шри Лакшми и Господа Шри Хари по отношению к бхактам Шри Мадхва-Сампрадаи. У всей Главы №7 «Шри Двадаша-Стотры» — исключительный статус в Шри Мадхва-Сампрадае, так как эта Глава в действительности является «Шри Лакшми-Стути». Традиция декламирования «Шри Лакшми-Стути» в семьях Шри Мадхва-вайшнавов передаётся из поколения в поколение — это одна из самых священных и почитаемых Стути в Шри Мадхва-Сампрадае. Процитирую пхала-шрути-шлоку №7.9: 

इति देववरस्य हरेः स्तवनं कृतवान् मुनिरुत्तममादरतः ।

सुखतीर्थपदाभिहितः पठतस्तदिदं भवति ध्रुवमुच्चसुखम् ॥४.८॥

ānandatīrthamunisanmukhapaṃkajotthaṃ sākṣādramāharimanaḥ priyaṃ uttamārtham ।

bhaktyā paṭhati ajitamātmani sannidhāya yaḥ stotrametabhiyāti tayorabhīṣṭam ॥7.9॥

Потрясающе красивое начало у шлоки: «Эта Стотра, поведанная священными устами Шри Ананда-Тиртхи...». Отмечу, кстати, что Шри Мадхва-Ачарья практически всегда называет себя «Шри Ананда-Тиртха», а не Шри Мадхва-Ачарья. Напомню, что Шри Ананда-Тиртха — это вайшнавское санньяси-имя Шри Мадхва-Ачарьи. Далее — смыслы пхала-шрути-шлоки №7.9 по пунктам:

А) Вся Глава №7 «Шри Двадаша-Стотры» — это очень личностная, персонифицированная «Шри Лакшми-Стути», так как декламация всей Главы №7 доставляет личную радость Богине Шри Лакшми и Господу Шри Хари. Формулировка из книги Srimushnam Nagarajachar: Saakshaat, Ramaa-Hari-manah, Priyam = It pleases Sri Lakshmi and Sri Hari, directly and exclusively. 

Б) Декламация всей Главы №7 на санскрите приводит к наивысшей цели (Уттама-Артхам), т. е. на Шри Вайкунтху. 

В) bhaktyā paṭhati ajitamātmani — повторение с искренним, сильным чувством Бхакти приводит к Милости Богини Шри Лакшми и Господа Шри Хари, а значит и ко всем видам счастья. Формулировки из книги: Yah, Ethat, Stotram Bhaktyaa Patathi — One who recites this Stotra with Bhakthi; Abhi-Yaati, Tayoh Abheeshtam — Gets all the happiness in life by the Grace of those two viz., Raama [Raama = Богиня Шри Лакшми] and Sri Hari.

IV. МАНГАЛАКАРА-СТОТРАМ АНАНДА-РУПИ ШРИ НАРАЯНЫ.

Господь Шри Хари = Господь Шри Нараяна. Об этом, например, говорится в «Шри Ишвара-Самхите»: कथितं हि त्वया पूर्वं न तु नारायणो हरिः — kathitaṃ hi tvayā pūrvaṃ na tu nārāyaṇo hariḥ («Шри Ишвара-Самхита», №20.116). Рассмотрим в этом контексте завершающую пхала-шрути-шлоку №11.9 «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи:

आनन्दतीर्थमुनिना हरेरानन्दरूपिणः ।

कृतं स्तोत्रमिदं पुण्यं पठन्नानन्दमाप्नुयात् ॥११.९॥ 

ānandatīrthamuninā harerānandarūpiṇaḥ ।

kṛtaṃ stotramidaṃ puṇyaṃ paṭhannānandamāpnuyāt ॥11.9॥

В этой шлоке обозначен статус всей Главы №11 «Шри Двадаша-Стотры» — это «Мангалакара-Стотрам Ананда-Рупи Шри Нараяны». Если переводить на русский язык, то смысл следующий: «Все блага дарующая Молитва, происходящая от Формы Блаженства Господа Шри Нараяны с Шри Вайкунтхи». В издании Srimushnam Nagarajachar приводится следующее толкование строк: Idam Punyam Stotram Ananda-Roopinah Hareh = This Mangalakara Stotram of AnandaRoopi Sri Narayana, т. е. в этом толковании «Шри Хари = Шри Нараяна».

Плоды декламирования всей Главы №11 «Шри Двадаша-Стотры» — Ананда в этом мире и Ананда в мире последующем, т. е. на Шри Вайкунтхе. 

В дополнение к «Шри Ишвара-Самхите», которая принадлежит к канону Шри Нараяна-Панчаратры, процитирую Пуранические праманы, говорящие об идентичности «Вишну = Нараяна = Хари»:

А) «Шри Падма-Пурана», Уттара-Кханда №80.90: नारायणपरायज्ञाःशास्त्राणिविविधानिच वेदाःसांगास्तथाचान्येविष्णुर्विश्वेश्वरोहरिः — nārāyaṇaparāyajñāḥśāstrāṇivividhānica vedāḥsāṃgāstathācānyeviṣṇurviśveśvarohariḥ — Все существующие Шастры и все существующие Веды говорят лишь о Бхагаване Шри Нараяне (Господе Шри Вишну, Господе Шри Хари). Всё исходит лишь от Бхагавана Шри Нараяны!

Б) «Шри Бхагавата-Пурана» №8.23.13: हरिर्नारायणो ऽन्तिके — harirnārāyaṇo 'ntike. Это базовый праман о том, как Господь Шри Нараяна разговаривает с Шукрачарьей, но этот базовый праман хорош тем, что его можно цитировать для подтверждения концепции «Шри Хари-Нараяна». 

В) «Шри Нарада-Пурана» №1.4.17: वेदप्रणिहितो धर्मो धर्मो वेदो नारायणः परः तत्राश्रद्धापरा ये तु तेषां दूरतरो हरिः — vedapraṇihito dharmo dharmo vedo nārāyaṇaḥ paraḥ tatrāśraddhāparā ye tu teṣāṃ dūrataro hariḥ — Суть всех Вед и всех Дхарм — это поклонение Бхагавану Шри Нараяне. Господь Шри Хари всегда находится очень и очень далеко от тех, кто не следует такому пониманию Вед и Дхарм!

V. मुनिराजो हरिगाथाम् — MUNIRĀJO HARIGĀTHĀM.

Выше мы уже говорили о «Шри Хари-Гите». Вот ещё один пример — у всей Главы №10 «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи также статус «Шри Хари-Гиты», об этом говорится в пхала-шрути-шлоке №10.19:

परमानन्दसुतीर्थसुमुनिराजो हरिगाथाम् ।

कृतवान्नित्यसुपूर्णकपरमानन्दपदैषिन् ॥१०.१९॥

paramānandasutīrthasumunirājo harigāthām ।

kṛtavānnityasupūrṇakaparamānandapadaiṣin ॥10.19॥

Смысл: «Данная „Шри Хари-Гита”, поведанная Шри Ананда-Тиртхой — царём всех муни (мудрецов) — ведёт к Парама-Ананде (Наивысшей Ананде) на Нитья-Ананда-Локе (Шри Вайкунтхе — Обители Вечной Радости) Господа Шри Хари!».

Формулировки из книги Srimushnam Nagarajachar: Nitya-Su-Poorna-Eka-Paramaananda Padaishee = Desiring for Eternal Bliss (unmixed bliss) in the Nitya Ananda Loka of the Lord Sri Hari; Hari-Gaathaam, Kritavaan = This Hari Gita, was sung by Paramaananda Su-Tirtha; Muni-Rajah = the Yati-sreshta Sri Ananda Tirtha Muni. 

Здесь очень интересна санньяси-формулировка: Yati-sreshta Sri Ananda Tirtha Muni, т. е. Шри Мадхва-Ачарья совершенно правильно назван не только царём всех мудрецов, но и наилучшим среди всех санньяси [sreshta = наилучший, превосходный; yati = санньяси].

VI. «ШРИ НАРАЯНА-СТАВА» И ШРИ БХАГАВАТ-ПАДА-АЧАРЬЯ-АНАНДА-ТИРТХА.

И, в финале статьи, — усложнённая пхала-шрути-шлока №4.8, в которой смыслы изящно шагают от «Шри Нараяна-Ставы» к Шри Бхагават-Пада-Ачарье Шри Мадхве и Мокше:

इति देववरस्य हरेः स्तवनं कृतवान् मुनिरुत्तममादरतः ।

सुखतीर्थपदाभिहितः पठतस्तदिदं भवति ध्रुवमुच्चसुखम् ॥४.८॥ 

iti devavarasya hareḥ stavanaṃ kṛtavān muniruttamamādarataḥ ।

sukhatīrthapadābhihitaḥ paṭhatastadidaṃ bhavati dhruvamuccasukham ॥4.8॥

А) Это Става, посвящённая Верховному Господу Шри Нараяне — самому драгоценному Господу среди всех деватов. Формулировка из книги Srimushnam Nagarajachar: Iti Deva-Varasya Hareh Uttamam Stavanam = This sacred Stotra, in its excellence, in praise of the Supreme Sri Narayana (Deva-Varah = Deva Shreshtah, Stavanam = Stotram). 

Б) Става сочинена Шри Бхагават-Пада-Ачарьей Ананда-Тиртхой, т. е. санньяси Шри Ананда-Тиртхой, который является бхактой Божественных Стоп Бхагавана Шри Нараяны и Шри Лакшми-Деви. Формулировка из книги: Munih, Sukha-Teertha-Pada-Abhihitah = the Muni Sri Ananda Teertha Bhagavat-Paadaacharya.

Дополнительно расскажу о титуле «Шри Бхагават-Пада-Ачарья». Буквально — это «Ачарья, поклоняющийся только Стопам Бхагавана/Бога», т. е. Бхагавана Шри Вишну. Тем не менее, в Вайшнавизме Бхагавану Шри Вишну никогда не поклоняются без Богини Шри Лакшми: множество шлок в «Шри Двадаша-Стотре» посвящены именно Шри Лакшми-Деви, а вся Глава №7 «Шри Двадаша-Стотры» — это отдельная «Шри Лакшми-Стути», которую уже много веков с почитанием повторяют целые поколения Шри Мадхва-вайшнавов; этот факт я уже упомянула выше, в рассказе о пхала-шрути-шлоке №7.9. 

Таким образом, правильный перевод титула «Шри Бхагават-Пада-Ачарья» — это Ачарья, поклоняющийся только Стопам Бхагавана Шри Вишну и Богини Шри Лакшми. В общем, даже когда мы, казалось бы, говорим только о Бхагаване Шри Нараяне (или Бхагаване Шри Вишну или Бхагаване Шри Хари), мы всегда в действительности говорим и о Шри Лакшмике, так как Господь Шри Нараяна ни на секунду не расстаётся с Возлюбленной Богиней Шри Лакшми! 

В) ādarataḥ = c огромной любовью и чувством почитания по отношению к Бхагавану Шри Нараяне и Шри Лакшми-Деви. Формулировка из книги: Aadaratah = with great love and reverence to Lord. 

Г) Бхакты, которые изучают и декламируют данную «Шри Нараяна-Ставу». У глагола पठ् (paṭh) в санскрите 2 значения: 1. Изучать и 2. Декламировать. Формулировки из книги: Tat Idam Patatah = By chanting/ studying this (Superior Stotra); Patatah = Those who study and chant this Stotra.

Д) Такие бхакты в итоге обретут как все блага в жизни земной, так и наивысшее счастье (Мокшу) на Шри Вайкунтхе. Не должно быть никакого сомнения в этих обещаниях! Формулировки из книги: Dhruvam Uchcha Sukham Bhavati = surely and certainly attains happiness / Ananda of highest degree. It goes without saying that earthly pleasures are also assured, now in daily life. Uchcha-Sukham = Moksha. Rejoicings unmixed with any kind of suffering. Dhruvam Bhavati = surely it comes.

Обратите внимание на финальную формулировку «Dhruvam Bhavati = surely it comes», т. е. всё это обязательно сбудется! На этой прекрасной ноте я завершу статью. Миллиард поклонов Шри Лакшми-Нараяне и миллиард поклонов Шри Мадхва-Ачарье!

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Апара-Экадаши, 13-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/