среда, 30 ноября 2022 г.

Śrī Lakṣmī Nṛsiṃhāya Namaḥ! Монография о "Шри НараСимха-Кальпе" (Ева Дебика-Борек, 2011)

Этой осенью/зимой (я пишу этот пост в морозную ночь с 30 ноября на 1 декабря) я буквально купаюсь в лучах Шри Лакшми-НараСимхи. Сначала нашлась "Шри НараСимха-Пурана" в издании Сиддхешвара, по которой я сейчас публикую серию заметок, а сегодня произошла следующая история. 

Днём, во время повторения Мантр Господа Шри Венкатешвары, я вспомнила, что у меня в библиотеке до сих пор отсутствует Том III "Шри Ишвара-Самхиты". Стала искать "Шри Ишвара-Самхиту" в поисковиках и нашла вот эту похвальную монографию: "Isvarasamhita or Narasimhakalpa: on strategies of textual self-representation" by Ewa Dębicka-Borek (2011) - https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/bitstream/handle/item/21023/debicka-borek_isvarasamhita_or_narasimhakalpa_on_strategies_of_textual_self-representation_2011.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Мне эта монография настолько понравилась грамотным изложением, чётким объяснением концепции Кальпы (как священного текста) и добротным английским языком, что по ней я тоже сделаю серию заметок, в которых расскажу о Мантрах Господа Шри НараСимхи в контексте классической Шри Вайшнава-ПанчаРатры - "Шри Ишвара-Самхиты" и "Шри Саттвата-Самхиты". 

Если вы хотите самостоятельно изучить монографию, то ссылка выше - там всего 42 страницы (из которых 6 страниц занимает библиография), так что монография прекрасно читается буквально за один вечерний час!

И заодно, как обычно, добавлю ссылки в моих облачных хранилищах, чтобы монография не лежала лишь на одном вышеупомянутом сайте, который неизвестно сколько просуществует: box, dropbox, teknik, apple-icloud.

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва01-декабрь-2022

пятница, 25 ноября 2022 г.

"Шри НараСимха-Пурана" (Сиддхешвар/заметки) - Часть 03: дерево сансары и "Вишну-Гьяна-Амрита", поведанная Шивой

Продолжение серии, посвященной заметкам по "Шри НараСимха-Пуране" в санскрит-английском издании Сиддхешвара [ссылка на скан Сиддхешвара]. Прошлая часть была посвящена "Яма-Аштаке" и словам Господа Шри НараСимхи о Ведических ашрамах (ссылка на предыдущую часть). 

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

Глава №15 "Шри НараСимха-Пураны" посвящена рассказу о сансаре-врикше, т.е. о дереве сансары: संसारवृक्षं सकलं येनेदं परिवर्तते - saṃsāra vṛkṣaṃ sakalaṃ yenedaṃ parivartate (стих 15.1). 

Повествование в данной Главе ведёт Шри Кришнадвайпаяна-Вьяса: कृष्णद्वैपायनः प्राह संसारतरुलक्षणम् - kṛṣṇadvaipāyanaḥ prāha saṃsāra taru lakṣaṇam (стих 15.3). 

Источник дерева сансары - это Брахман, ум (интеллект) является стволом этого дерева, а органы чувств - ростками. Пять грубых элементов являются ветвями дерева сансары, а прутья и листья - это объекты чувств, к которым тянется околдованное иллюзией живое существо: महाभूतविशाखश् च विशेषैः पत्त्रशाखवान् - mahābhūtaviśākhaś ca viśeṣaiḥ pattraśākhavān (стих 15.6). 

Плоды, которые человек срывает с дерева сансары, могут быть как дхармой, так и адхармой, т.е. как счастливой кармой, так и несчастливой: धर्माधर्मसुपुष्पश् च सुखदुःखफलोदयः - dharmādharmasupuṣpaś ca sukhaduḥkhaphalodayaḥ (также стих 15.6). 

В стихе 15.8 Шри Кришнадвайпаяна-Вьяса отмечает, что "люди карабкаются на это дерево сансары, будучи околдованными идеями телесности/плоти": वृक्षं एनं समारूढा मोहम् आयान्ति देहिनः - vṛkṣaṃ enaṃ samārūḍhā moham āyānti dehinaḥ. 

А в стихах 15.9-10 Шри Кришнадвайпаяна-Вьяса замечает, что:

संसरन्तीह सततं सुखदुःखसमन्विताः |

प्रायेण प्राकृता मर्त्या ब्रह्मज्ञानपराङ्मुखाः ||१५.९||

saṃsarantīha satataṃ sukhaduḥkhasamanvitāḥ |

prāyeṇa prākṛtā martyā brahmajñānaparāṅmukhāḥ ||15.9||

15.9: "Обычные смертные, околдованные миром Пракрити, негативно относятся к познанию Брахмана (Брахма-Гьяне, т.е. к познанию Бога/религии/духовности), поэтому все эти смертные бессмысленно скитаются по дереву сансары, получая кармические плоды в виде счастья и страданий в должный срок".

छित्त्वैनं कृतिनो यान्ति नो यान्ति ब्रह्मज्ञानिनः |

कर्मक्रिये महाप्राज्ञ नैनं छिन्दन्ति दुष्कृताः ||१५.१०||

chittvainaṃ kṛtino yānti no yānti brahmajñāninaḥ |

karmakriye mahāprājña nainaṃ chindanti duṣkṛtāḥ ||15.10||

15.10: "Те же, кто стремятся к Брахма-Гьяне, срубают дерево сансары под корень и обретают освобождение, больше никогда не возвращаясь на это прискорбное дерево. Грешники-атеисты, привязанные к плодам своей кармы, никогда не смогут срубить дерево сансары, ибо плодами для бездуховных грешников всегда будут лишь страдания в мире иллюзии". 

В следующем стихе Шри Кришнадвайпаяна-Вьяса дополнительно подтверждает слова о том, что Брахма-гьяни, получивший освобождение, уже никогда не вернётся в дебри сансары:

एनं छित्त्वा च भित्त्वा च ज्ञानेन परमासिना |

ततो ऽमरत्वं ते यान्ति यस्मान् नावर्तते पुनः ||१५.११||

enaṃ chittvā ca bhittvā ca jñānena paramāsinā |

tato 'maratvaṃ te yānti yasmān nāvartate punaḥ ||15.11||

15.11: "Тот, кто срубил дерево сансары мощным, остро заточенным мечом Брахма-Гьяны, обретает духовное бессмертие и уже никогда не возвращается в дебри сансары". 

И после этого Шри Кришнадвайпаяна-Вьяса произносит 2 самых важных, заключительных стиха Главы №15:

देहदारमयैः पाशैर् दृढं बद्धो ऽपि मुच्यते

ज्ञानम् एव परं पुंसां श्रेयसाम् अभिवाञ्छितम् 

तोषणं नरसिंहस्य ज्ञानहीनः पशुः पुमान् ||१५.१२||

dehadāramayaiḥ pāśair dṛḍhaṃ baddho 'pi mucyate

jñānam eva paraṃ puṃsāṃ śreyasām abhivāñchitam 

toṣaṇaṃ narasiṃhasya jñānahīnaḥ paśuḥ pumān ||15.12||

15.12: "Даже человек, сильно привязанный к узам плоти (семье, жене, мирским удовольствиям), может вырваться из сансары в том случае, если будет стремиться к Брахма-Гьяне. Гьяна всегда идёт рука об руку с шреясом ['श्रेयस् - śreyas' в данном случае означает 'высшее благо для живого существа']. Господь Шри НараСимха становится доволен лишь теми, кто поклоняется Ему с Гьяной, ибо поклоняющиеся без Гьяны подобны глупым животным/пашу [पशु - paśu - животное, глупый скот, осёл]". 

आहारनिद्राभयमैथुनानि समानम् एतत् पशुभिर् नराणाम् |

ज्ञानं नराणाम् अधिकं हि लोके ज्ञानेन हीनाः पशुभिः समानाः ||१५.१३||

 āhāranidrābhayamaithunāni samānam etat paśubhir narāṇām |

jñānaṃ narāṇām adhikaṃ hi loke jñānena hīnāḥ paśubhiḥ samānāḥ ||15.13||

15.13: "Стремление набить брюхо, сон, страх и сексуальный инстинкт типичны как для животных, так и для человека. Тем не менее, лишь человек способен к Гьяне/духовности, поэтому в человеческом рождении важно избавиться от оков примитивного животного недосознания". 

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

Далее, уже в Главе №16, Шри Кришнадвайпаяна-Вьяса пересказывает диалог Шивы и Нарады - в этом диалоге Шива рассказывает, как избавиться от пашутвы (примитивного животного недосознания) и обрести освобождение. В стихе 16.11 Шива говорит следующее:

महेश्वर उवाच: ज्ञानामृतं च गुह्यं च रहस्यम् ऋषिसत्तम |

वक्ष्यामि शृणु दुःखघ्नं सर्वबन्धभयापहम् ||१६.११||

maheśvara uvāca: jñānāmṛtaṃ ca guhyaṃ ca rahasyam ṛṣisattama |

vakṣyāmi śṛṇu duḥkhaghnaṃ sarvabandhabhayāpaham ||16.11||

16.11: "О Нарада, я поведаю тебе секретное знание, которое известно как 'Гьяна-Амрита'. Слушай внимательно, ибо это знание разрывает цепи перерождений и избавляет живое существо от всех страданий в сансаре". 

В двух следующих стихах Шива рассказывает о Майе и Милости Господа Шри Вишну:

तृणादि चतुरास्यान्तं भूतग्रामं चतुर्विधम् | चराचरं जगत् सर्वं प्रसुप्तं यस्य मायया ||१६.१२||

तस्य विष्णोः प्रसादेन यदि कश्चित् प्रबुध्यते | स निस्तरति संसारं देवानाम् अपि दुस्तरम् ||१६.१३||

tṛṇādi caturāsyāntaṃ bhūtagrāmaṃ caturvidham |

carācaraṃ jagat sarvaṃ prasuptaṃ yasya māyayā ||16.12||

tasya viṣṇoḥ prasādena yadi kaścit prabudhyate |

sa nistarati saṃsāraṃ devānām api dustaram ||16.13||

16.12-13: "В мире сансары абсолютно все - от маленькой травинки и до возвышенного девата Брахмы - находятся под влиянием одурманивающей Майи Господа Шри Вишну. Очнуться от дурмана Майи можно только по Милости Бхагавана Шри Вишну [viṣṇoḥ prasādena yadi kaścit prabudhyate]. Милость Господа Шри Вишну в первую очередь заключается в том, что сознание человека озаряется духовной мудростью, которая позволяет ему/ей пересечь болото сансары. Даже самые возвышенные деваты не могут справиться с сансарой без Милости Бхагавана Шри Вишну!". 

Далее Шива приводит два примера: 1) пример глупой коровы и 2) пример шелковичного червя, запутавшегося в коконе. 

भोगैश्वर्यमदोन्मत्तस् तत्त्वज्ञानपराङ्मुखः | संसारसुमहापङ्के जीर्णा गौर् इव मज्जति ||१६.१४||

यस् त्व् आत्मानं निबध्नाति कर्मभिः कोशकारवत् | तस्य मुक्तिं न पश्यामि जन्मकोटिशतैर् अपि ||१६.१५||

bhogaiśvaryamadonmattas tattvajñānaparāṅmukhaḥ |

saṃsārasumahāpaṅke jīrṇā gaur iva majjati ||16.14||

yas tv ātmānaṃ nibadhnāti karmabhiḥ kośakāravat |

tasya muktiṃ na paśyāmi janmakoṭiśatair api ||16.15||

16.14-15: "Тот, кто отвергает духовность и при этом гонится за услаждениями чувств, подобен старой, глупой корове, которая бессмысленно купается в грязи унылого, вонючего болота. Такие глупцы не обретают освобождения даже за сотни тысяч перерождений. 

И я не вижу возможности освобождения даже за миллионы перерождений для тех, кто подобно глупому шелковичному червю, всё больше и больше запутывается в коконе своей кармы". 

Далее, в стихе с круглым номером 16.16, Шива оглашает самую важную идею всей Главы №16:

तस्मान् नारद सर्वेशं देवानां देवम् अव्ययम् |

आराधयेत् सदा संयग् ध्यायेद् विष्णुं समाहितः ||१६.१६||

tasmān nārada sarveśaṃ devānāṃ devam avyayam |

ārādhayet sadā saṃyag dhyāyed viṣṇuṃ samāhitaḥ ||16.16||

16.16: "Господь Шри Вишну повелевает Маей и всеми существующими деватами, а потому, Нарада, посвяти всю свою жизнь Шри Вишну-Дхьяне (т.е. медитации на Господа Шри Вишну) и Шри Вишну-Арадхане (т.е. поклонению Господу Шри Вишну)!". 

И далее Шива произносит 17 стихов, в которых обозначает различные анги Шри Вишну-Бхакти с акцентом на Шри Вишну-Дхьяну. Из-за объёма я не привожу здесь все 17 стихов - приведу лишь 2 наиболее иллюстративных. 

निरञ्जनं परं शान्तम् अच्युतं भूतभावनम् |

देवगर्भं विभुं विष्णुं सदा ध्यायन् विमुच्यते ||१६.१९||

nirañjanaṃ paraṃ śāntam acyutaṃ bhūtabhāvanam |

devagarbhaṃ vibhuṃ viṣṇuṃ sadā dhyāyan vimucyate ||16.19||

16.19: "Господь Шри Вишну полностью лишён недостатков, Он - Высшая Обитель Спокойствия, поэтому, поклоняясь столь Безупречному Господу, ты обретёшь освобождение от оков сансары". 

योगेश्वरं पुराणाख्यम् अशरीरं गुहाशयम् |

अमात्रम् अव्ययं विष्णुं सदा ध्यायन् विमुच्यते ||१६.२२||

yogeśvaraṃ purāṇākhyam aśarīraṃ guhāśayam |

amātram avyayaṃ viṣṇuṃ sadā dhyāyan vimucyate ||16.22|| 

16.22: "Бхагаван Шри Вишну является Йогешварой (т.е. Повелителем всех йогов), Бессмертным и Бестелесным Господом, который скрыт в твоём сердце. Практикуй Шри Вишну-Йогу, медитируя на Господа Шри Вишну в своём сердце, - так ты сможешь обрести освобождение от оков сансары!". 

Финальным стихом Главы №16 является красивый стих 16.39, в котором говорится следующее:

ध्यायन्ति ये नित्यम् अनन्तम् अच्युतं हृत्पद्ममध्येष्व् अथ कीर्तयन्ति ये |

उपासकानां प्रभुम् ईश्वरं परं ते यान्ति सिद्धिं परमां तु वैष्णवीम् ||१६.३९||

dhyāyanti ye nityam anantam acyutaṃ hṛtpadmamadhyeṣv atha kīrtayanti ye |

upāsakānāṃ prabhum īśvaraṃ paraṃ te yānti siddhiṃ paramāṃ tu vaiṣṇavīm ||16.39||

16.39: "Тот, кто постоянно медитирует на Господа Шри Вишну-Ачьюту, скрытого посреди сердца каждого живого существа, а также повторяет Мантры Господа Шри Вишну, в итоге достигает всех наивысших сиддх, а также обретает природу Вайшнави-Шакти Господа Шри Вишну".*** 

***Примечание переводчика (Vishnudut1926): Фраза 'siddhiṃ paramāṃ tu vaiṣṇavīm' в финале данного стиха означает достижение Шри Вайкунтхи и обретение природы Вайшнави-Шакти, т.е. Богини Шри Лакшми - именно такой перевод является самым правильным в рамках Сиддханты Шри Рамануджа-Сампрадаи и в рамках "Шри Лакшми-Тантры" - основной Панчаратра-Шастры Шри Рамануджа-Сампрадаи. 

Здесь я ставлю точку в данной части - в следующей части серии мы будем говорить о Нараяна-Мантре, так как после темы Вишну-Дхьяны в "Шри НараСимха-Пуране" начинается рассказ об одной из самых главных Мантр Господа Шри Вишну: ॐ नमो नारायणाय - oṃ namo nārāyaṇāya

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва26-ноябрь-2022
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

"Шри НараСимха-Пурана" (Сиддхешвар/заметки) - Часть 02: "Яма-Аштака", श्रीधर [śrīdhara]/लक्ष्मीधर [lakṣmīdhara], самскары для детей-брахманов и слова Господа Шри НараСимхи о Ведических ашрамах

Продолжение серии, посвященной заметкам по "Шри НараСимха-Пуране" в санскрит-английском издании Сиддхешвара [ссылка на скан Сиддхешвара]. Прошлая часть была посвящена Кришна-Сарупья-Мукти и другим праманам (ссылка на предыдущую часть). 

01. "ЯМА-АШТАКА". 

Глава №9 "Шри НараСимха-Пураны" продолжает тему смерти и освобождения - именно в данной Главе содержится "Яма-Аштака", произнесённая Ямараджем перед ямадутами. Напомню, что по санскритско-религиозным канонам, Аштака [अष्टक - aṣṭaka] - это лаконичная Молитва, состоящая из 8 стихов. 

"Яма-Аштака" прекрасно подходит для включения в ежедневную садхану - об этом говорится в стихе 9.9 "Шри НараСимха-Пураны":

यमाष्टकम् इदं पुण्यं पठते यः शृणोति वा |

मुच्यते सर्वपापेभ्यो विष्णुलोकं स गच्छति ||९.९||

yamāṣṭakam idaṃ puṇyaṃ paṭhate yaḥ śṛṇoti vā |

mucyate sarvapāpebhyo viṣṇulokaṃ sa gacchati ||9.9||

9.9: "Тот, кто декламирует или даже просто слушает эту священную 'Яма-Аштаку', освобождается ото всех грехов и достигает Шри Вишну-Локи после смерти". 

Формат данной серии заметок не предполагает публикации полных текстов Молитв, но, тем не менее, я приведу здесь самый первый стих "Яма-Аштаки", так как данный стих чрезвычайно важен для тех, кто следует Шри Вишну-Прапатти: 

स्वपुरुषम् अभिवीक्ष्य पाशहस्तं वदति यमः किल तस्य कर्णमूले |

परिहर मधुसूदनप्रपन्नान् प्रभुर् अहम् अन्यनृणां न वैष्णवानाम् ||९.१||

svapuruṣam abhivīkṣya pāśahastaṃ vadati yamaḥ kila tasya karṇamūle |

parihara madhusūdanaprapannān prabhur aham anyanṛṇāṃ na vaiṣṇavānām ||9.1||

9.1 (слова Ямараджа, обращённые к ямадутам): "Никогда не смейте даже приближаться к тем, кто является прапаннами (шаранагатами) Господа Шри Мадхусуданы (т.е. Господа Шри Вишну). У меня есть власть над судьбами всех людей, но я не обладаю никакой властью над вайшнавами!". 

02. БОГИНЯ ШРИ ЛАКШМИ, ВЕДАНТА И МОЛИТВА МАРКАНДЕИ. 

Глава №11 "Шри НараСимха-Пураны" посвящена Молитве, которую произнёс Маркандея. Один из моих любимых стихов в данной Молитве - это стих 11.19, посвящённый Богине Шри Лакшми и Веданте:

नमो वेदान्तवेद्याय नमो ऽनन्ताय विष्णवे |

नमस् ते सकलाध्यक्ष नमस् ते श्रीधराअच्युत ||११.१९||

namo vedāntavedyāya namo 'nantāya viṣṇave |

namas te sakalādhyakṣa namas te śrīdharāacyuta ||11.19||

11.19: "Я приношу поклоны Господу Шри Вишну, которого можно познать лишь с помощью Веданты. Я приношу поклоны Вечному и Безупречному Бхагавану Шридхаре-Вишну". 

श्रीधर - śrīdhara - это 617-ое Имя из Гимна "1000 Имён Бхагавана Шри Вишну", в версии из "Маха-Бхараты". Имя "Шридхара" переводится как "Бхагаван Шри Вишну, всегда держащий в Своих объятиях Богиню Шри, т.е. Богиню Лакшми". 

Имя "Шридхара" является для нас сверх-важным, поэтому в самом начале комментариев Шри Парашары Бхатты (одного из ключевых Ачарьев Шри Рамануджа-Сампрадаи) на "1000 Имён Господа Шри Вишну" можно найти следующую строфу:

स्तौमि प्रेक्षेय लक्ष्मीं शरणमशरणः श्रीधरं संश्रयेयम् ॥

staumi prekṣeya lakṣmīṃ śaraṇamaśaraṇaḥ śrīdharaṃ saṃśrayeyam ॥

"Пусть мой ум всегда будет направлен на созерцание Богини Шри Лакшми в объятиях Господа Шри Вишну. Полностью беспомощный, я принимаю прибежище (шаранагати) у Господа Шридхары-Вишну". 

К Господу Шри Вишну также можно обращаться по Имени "Лакшмидхара". Стих 11.28 из Молитвы Маркандеи как раз интересен тем, что Маркандея упоминает Имя "लक्ष्मीधर - lakṣmīdhara":

लक्ष्मीधरम् उदाराङ्गं दिव्यमालाविभूषितम् |

चारुपृष्ठं महाबाहुं चारुभूषणभूषितम् ||११.२८||

lakṣmīdharam udārāṅgaṃ divyamālāvibhūṣitam |

cārupṛṣṭhaṃ mahābāhuṃ cārubhūṣaṇabhūṣitam ||11.28||

11.28: "Я выражаю почтение Господу Шри Вишну-Лакшмидхаре, украшенному Божественными гирляндами Шри Туласи". 

Молитва Маркандеи из Главы №11 "Шри НараСимха-Пураны" занимает ровно 51 шлоку. При включении в ежедневную садхану данную Молитву повторяют утром и вечером. 

Также существует практика декламирования Главы №11 "Шри НараСимха-Пураны" полностью, т.е. декламирования всех 65 шлок, из которых состоит данная Глава. Вишну-бхакты, которые занимаются такой религиозной практикой, в итоге освобождаются ото всех грехов и достигают Шри НараСимха-Локи (narasiṃhaloke vasanti) - об этом говорится в стихе 11.65:

ये विष्णुभक्त्या चरितं पुराणं भृगोस् तु पौत्रस्य पठन्ति नित्यम् |

ते मुक्तपापा नरसिंहलोके वसन्ति भक्तैर् अभिपूज्यमानाः ||११.६५||

ye viṣṇubhaktyā caritaṃ purāṇaṃ bhṛgos tu pautrasya paṭhanti nityam |

te muktapāpā narasiṃhaloke vasanti bhaktair abhipūjyamānāḥ ||11.65||

03. ГОСПОДЬ ШРИ НАРАСИМХА О ВАЖНОСТИ ВЕДИЧЕСКИХ АШРАМОВ. 

Главы №13-14 "Шри НараСимха-Пураны" посвящены истории брахмана Девашармана. В этих Главах упоминаются Ведические самскары для детей-брахманов: упанишкрамана - это обряд, во время которого ребёнок-брахман первый раз смотрит на Солнце (upaniṣkramaṇaṃ caiva caturthe - стих 13.13); аннапрасанна - это первое вкушение ребёнком твёрдой пищи на шестом месяце жизни (tathānnaprāśanaṃ ṣaṣṭhe māsi - также стих 13.13); вратабандха - брахманическая инициация (vratabandhaṃ cakāra saḥ - стих 13.14) и другие обряды. 

В Главе №14 Господь Шри НараСимха произносит важнейшие слова о том, что Он очень НЕ любит поклонение вне ашрамов, поэтому для дваждырождённых вайшнавов очень важно принадлежать к одному из Ведических ашрамов:

अनाश्रमीति द्विज वेदपारगान् अपि त्व् अहं नानुगृह्णामि चात्र |

तथापि निष्ठां तव वीक्ष्य सत्तम त्वयि प्रसन्नेन मयेत्य् उदीरितम् ||१४.९||

anāśramīti dvija vedapāragān api tv ahaṃ nānugṛhṇāmi cātra |

tathāpi niṣṭhāṃ tava vīkṣya sattama tvayi prasannena mayety udīritam ||14.9||

14.9 (слова Господа Шри НараСимхи): "Дваждырождённый может прекрасно знать все Веды и Ведические ритуалы, но если он/она не принадлежит ни к одному из Ведических ашрамов, то Я не одарю его/её Своей Милостью". 

После этих слов Господа Шри НараСимхи брахман Девашарман начинает соблюдать правила яти-ашрама, т.е. санньяси-ашрама: नरसिंहमूर्तेर् भाधं च कृत्वा स यतिर् बभूव - narasiṃhamūrter bhādhaṃ ca kṛtvā sa yatir babhūva (стих 14.10). 

И, после подчёркивания важности Ведических ашрамов, начинается Глава №15, посвящённая "дереву сансары", - этой теме я посвящу следующую часть заметок. 

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва25-ноябрь-2022
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

вторник, 22 ноября 2022 г.

"Шри НараСимха-Пурана" (Сиддхешвар/заметки) - Часть 01: Кришна-Сарупья-Мукти для узников ада и другие праманы

У меня после чтения санскрит-английского издания "Шри НараСимха-Пураны" Сиддхешвара [ссылка на скан] осталось много заметок - эти заметки я оформлю в различные посты. Концепция этих постов очень проста - это ассорти различных праманов из "Шри НараСимха-Пураны". 

01. ПОЧТЕНИЕ.

"Шри НараСимха-Пурана" начинается не просто с принесения поклонов Шри Лакшми-НараСимхе - важно также выразить почтение Бхагавану Шри Нараяне, так как именно Бхагаван Шри Нараяна является Источником всех Аватар и Господа Шри НараСимхи, в частности. Итак, самая первая шлока "Шри НараСимха-Пураны" звучит следующим образом:

श्रीलक्ष्मीनृसिंहाय नमः | श्रीवेदव्यासाय नमः |

नारायणं नमस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम्

देवीं सरस्वतीं चैव ततो जयम् उदीरयेत् ||१-१||

śrīlakṣmīnṛsiṃhāya namaḥ | śrīvedavyāsāya namaḥ |

nārāyaṇaṃ namaskṛtya naraṃ caiva narottamam

devīṃ sarasvatīṃ caiva tato jayam udīrayet ||1-1||

1.1: "Я выражаю почтение Шри Лакшми-НараСимхе и Шри Ведавьясе. Поклонившись Бхагавану Шри Нараяне и Богине Сарасвати, следует произнести 'Джая'". 

В последующих Главах "Шри НараСимха-Пураны" концепция Аватар будет обозначена детальным образом, так как с Главы 36 начнётся перечисление различных Аватар Бхагавана Шри Нараяны: Шри Матсьи, Шри Варахи, Шри Кришны, Шри Баларамы и т.д. 

02. ГАРУДА. 

В Главе №5 очень интересен праман с упоминанием Гаруды:

विनतायां तु द्वौ पुत्रौ प्रख्यातौ गरुडारुणौ |

गरुडो देवदेवस्य विष्णोर् अमिततेजसः ||५.५६||

vinatāyāṃ tu dvau putrau prakhyātau garuḍāruṇau |

garuḍo devadevasya viṣṇor amitatejasaḥ ||5.56||

5.56: "У Винаты было 2 сына: Гаруда и Аруна. Гаруда отличался непревзойдённой преданностью Богу всех богов - Господу Шри Вишну, а потому стал ваханой (т.е. средством передвижения) Бхагавана Шри Вишну". 

03. ЯМАРАДЖ. 

Далее следуют классические Главы, рассказывающие о том, что поклонение Бхагавану Шри Нараяне разрушает оковы смерти и освобождает дживу от цепей Ямараджа/ямадутов. Например, в Главе №7 мудрец Бхригу произносит следующие слова:

भृगुर् उवाच:नारायणम् अनाराध्य तपसा महता सुत |

को जेतुं शक्नुयान् मृत्युं तस्मात् तं तपसार्चय || ७-३२ ||

तम् अनन्तम् अजं विष्णुम् अच्युतं पुरुषोत्तमम् |

भक्तप्रियं सुरश्रेष्ठं भक्त्या त्वं शरणं व्रज || ७-३३ ||

bhṛgur uvāca: nārāyaṇam anārādhya tapasā mahatā suta |

ko jetuṃ śaknuyān mṛtyuṃ tasmāt taṃ tapasārcaya || 7-32 ||

tam anantam ajaṃ viṣṇum acyutaṃ puruṣottamam |

bhaktapriyaṃ suraśreṣṭhaṃ bhaktyā tvaṃ śaraṇaṃ vraja || 7-33 ||

7.32-33: "Разве можно преодолеть смерть без арадханы (поклонения) и аскез, посвященных Бхагавану Шри Нараяне? Поклоняясь Высшему из всех богов - Господу Шри Вишну, восседающему на Змее Ананте и известному под такими Именами как Ачьюта и Пурушоттама, ты обретёшь наивысшее благо и свободу от смерти. 

Следуй Шри Вишну-Бхакти и Шри Вишну-Шаранагати - именно так ты достигнешь Милости Господа Шри Вишну, ведь Бхагаван Шри Нараяна с особой благосклонностью относится  к Своим бхактам и шаранагатам!". 

04. БОГИНЯ ШРИ ЛАКШМИ. 

В Главе №7 также очень интересен стих, говорящий о Богине Шри Лакшми как о Супруге Господа Шри Кришны/Шри Говинды. 

Данный праман очень важен по той причине, что он идеально вторит Сиддханте из "Шри Вишну-Пураны", "Шри Бхагавата-Пураны" и классических Упанишад (например, "Шри Гопала-Тапани-Упанишады"), в которых Шри Кришна всегда предстаёт в паре с Богиней Шри Лакшми. 

Почему не в паре с Шри Радхой? Проблема заключается в том, что культ Шри Радхи-Кришны с историями о падениях с Голоки массивно обозначен лишь на уровне "Брахма-Вайварта-Пураны", т.е. на уровне аляповатой раджасика-Пураны. 

Вайшнавизм - это уровень саттвы и шуддха-саттвы, поэтому раджасичный культ Шри Радхи-Кришны для Вайшнавизма является чуждым! Ранее я, кстати, разоблачала неуклюжую попытку Сиддхешвара вписать Шри Радху в один из стихов "Шри НараСимха-Пураны" - смотрите вот этот мини-пост-разоблачение. 

Заметьте также, что в Вайшнавизме поклоняются именно Шри Лакшми-НараСимхе, а не какому-нибудь выдуманному культу Шри Радхи-НараСимхи - уже этот простой факт указывает на единственно правильную идею - поклонение Господу Шри Вишну в паре с Богиней Шри Лакшми!

Итак, праман о Богине Шри Лакшми из "Шри НараСимха-Пураны" звучит следующим образом: 

तम् अनन्तम् अजं विष्णुं कृष्णं जिष्णुं श्रियः पतिम् |

गोविन्दं गोपतिं देवं सततं शरणं व्रज ||७.३७||

tam anantam ajaṃ viṣṇuṃ kṛṣṇaṃ jiṣṇuṃ śriyaḥ patim |

govindaṃ gopatiṃ devaṃ satataṃ śaraṇaṃ vraja ||7.37||

7.37: "Постоянно практикуй шаранагати у Стоп Господа Шри Вишну - Супруга Богини Шри Лакшми (śriyaḥ patim), к которому также обращаются по таким Именам как Кришна, Джишну, Говинда, Гопати, Ананта". 

05. МОЛИТВА ДЛЯ САДХАНЫ. 

И, также в Главе №7, содержится очень интересная Молитва, произнесённая Маркандеей и посвящённая Бхагавану Шри Нараяне - данную Молитву рекомендуется включать в свою ежедневную садхану тем, кто особенно боится смерти и Ямараджа с ямадутами. Из-за объёма я приведу здесь лишь первый стих Молитвы:

मार्कण्डेय उवाच नारायणं सहस्राक्षं पद्मनाभं पुरातनम् |

प्रणतो ऽस्मि हृषीकेशं किं मे मृत्युः करिष्यति ||७.६३||

mārkaṇḍeya uvāca nārāyaṇaṃ sahasrākṣaṃ padmanābhaṃ purātanam |

praṇato 'smi hṛṣīkeśaṃ kiṃ me mṛtyuḥ kariṣyati ||7.63||

7.63: "Я приношу поклоны Тысяче-Окому Господу Нараяне-Падманабхе - Изначальному Господу, также известному по Имени 'Хришикеша' ('हृषीकेश - hṛṣīkeśa - Владыка всех чувств'). Как смерть может затронуть того, кто поклоняется Бхагавану Шри Нараяне?". 

06. НАРАЯНА-ВИПРА. 

В Главе №8 Ямарадж произносит речь, обращённую к ямадутам и особенно подчёркивает то, что ямадуты не должны приближаться к вайшнавам. Например, в стихе 8.14 Ямарадж говорит следующее:

हृदिस्थे पुण्डरीकाक्षे सततं भक्तवत्सले |

पश्यन् तं विष्णुभूतं नु को हि स्यात् केशवाश्रयम् ||८.१४||

hṛdisthe puṇḍarīkākṣe satataṃ bhaktavatsale |

paśyan taṃ viṣṇubhūtaṃ nu ko hi syāt keśavāśrayam ||8.14||

8.14: "Как я могу наказать того, кто в своём сердце постоянно медитирует на Господа Шри Вишну, Чьи Глаза подобны лотосам? Как я могу наказать того, кто принял Прибежище у Господа Шри Кешавы?". 

Ямарадж также упоминает в своей речи брахманов, преданных Бхагавану Шри Нараяне - nārāyaṇaparaṃ vipraṃ:

नारायणपरं विप्रं कस् तं वीक्षितुम् उत्सहेत्

युष्माभिश् च महापापैर् मार्कण्डेयं हरिप्रियम्

समानेतुं कृतो यत्नः समीचीनं न तत् कृतम् ||८.१७||

nārāyaṇaparaṃ vipraṃ kas taṃ vīkṣitum utsahet

yuṣmābhiś ca mahāpāpair mārkaṇḍeyaṃ haripriyam

samānetuṃ kṛto yatnaḥ samīcīnaṃ na tat kṛtam ||8.17||

8.17: "Даже у меня нет смелости для того, чтобы бросить взгляд на брахманов, преданных Бхагавану Шри Нараяне. Тем не менее, все вы, ямадуты, почему-то набрались наглости и попытались тронуть Маркандею, который поклоняется Господу Шри Вишну. О ямадуты, тем самым вы совершили огромнейшую ошибку!". 

07. МАХАДЕВ НАРАСИМХА. 

И в финале своей речи Ямарадж произносит стих, посвящённый МахаДеву НараСимхе:

नरसिंहं महादेवं ये नराः पर्युपासते |

तेषां पार्श्वे न गन्तव्यं युष्माभिर् मम शासनात् ||८-१८||

narasiṃhaṃ mahādevaṃ ye narāḥ paryupāsate |

teṣāṃ pārśve na gantavyaṃ yuṣmābhir mama śāsanāt ||8-18||

8.18: "О ямадуты, слушайте мой главный указ: никогда и ни при каких обстоятельствах не приближайтесь к вайшнавам, которые поклоняются МахаДеву НараСимхе!". 

08. КРИШНА-САРУПЬЯ-МУКТИ. 

Глава №8 "Шри НараСимха-Пураны" также знаменита тем, что в ней содержится история освобождения узников ада с помощью 3 Имён Кришны: हे कृष्ण कृष्ण कृष्णेति यो मां स्मरति नित्यशः - he kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇeti yo māṃ smarati nityaśaḥ (стих 8.27). 

И особенно примечательно то, что в этой истории упоминается Кришна-Сарупья-Мукти, т.е. форма духовного освобождения, при которой джива принимает форму, идентичную образу Шри Кришны!

कृष्णरूपधराः सर्वे दिव्यवस्त्रविभूषिताः |

दिव्यगन्धानुलिप्ताङ्गा दिव्याभरणभूषिताः ||८.४१||

kṛṣṇarūpadharāḥ sarve divyavastravibhūṣitāḥ |

divyagandhānuliptāṅgā divyābharaṇabhūṣitāḥ ||8.41||

तान् आरोप्य विमानेषु दिव्येषु हरिपूरुषाः |

तर्जयित्वा यमभटान् नीतास् ते केशवालयम् ||८.४२||

tān āropya vimāneṣu divyeṣu haripūruṣāḥ |

tarjayitvā yamabhaṭān nītās te keśavālayam ||8.42||

8.41-42: "Узники ада приняли формы, похожие на Шри Кришну (kṛṣṇarūpadharāḥ). Эти формы были облачены в прекрасные божественные одежды, а также были украшены изысканными драгоценностями и умащены лучшими ароматами. Слуги Господа Шри Хари посадили бывших узников, ставших Кришнами, в виман (летающий корабль) и отправили их в одну из Обителей Господа Шри Кешавы (т.е. Господа Шри Вишну)". 

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва22-ноябрь-2022
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

понедельник, 21 ноября 2022 г.

Невероятная забота со стороны Господа Шри Венкатешвары и важность Божеств Сампрадаи!

Прошедший ноябрьский грипп для меня оказался гипер-трансформирующим. Грипп не был тяжелым, но именно во время этого гриппа я почувствовала, что полностью нахожусь под опекой Божеств Шри Рамануджа-Сампрадаи - особенно, Господа Шри Венкатешвары. 

Кстати, чувство опеки со стороны Господа Шри Венкатешвары сразу же отвечает на все возможные посмертные вопросы. У нас, в Шри Рамануджа-Сампрадае, традицию ухода через Божество установила Шри Андал-Деви - напомню, что Шри Андал-Деви покинула данный мир через Стопы Господа Шри РангаНатхи.

Последнюю неделю я с огромным счастьем повторяю Мантры Шри Венкатешвары - фактически у меня сейчас вся садхана переформатирована лишь для Господа Шри Венкатешвары. Кстати, "Шри Венкатешвара-Кавачу" мне добавлять в садхану не пришлось, потому что данная Кавача всегда была в моей садхане вместе с одной из Кавач Богини Шри Лакшми! 

Но классические Шри Нараяна-Мантры я также повторяю, так как Шри Нараяна-Мантры - это основа основ Шри Рамануджа-Сампрадаи!

Вот такие интересные ноябрьские новости. Я сегодня, скорее всего, начну публиковать в блогах серию заметок по "Шри НараСимха-Пуране", так как данная Пурана также является одним из столпов Шри Рамануджа-Сампрадаи. 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва21-ноябрь-2022

среда, 16 ноября 2022 г.

नृकेसरि [nṛkesari] - 4-ая Аватара Бхагавана Шри Вишну

В 28-ой Главе "Шри НараСимха-Пураны", при обращении к Господу Шри НараСимхе, звучит очень интересное имя: "नृकेसरि - nṛkesari" (скрин из издания Сиддхешвара выше, а также на box, plurk). 

Таким образом, к Господу Шри НараСимхе можно обращаться и по этому малоизвестному имени! Также возможно произношение "Нрикешари" - такой вариант произношения указывается в основных словарях. Ниже - словарные статьи из моей сборки словаря Stardict (о своей бесплатной сборке Stardict я писала ранее - в отдельном посте). 

<--- capeller-sanskrit-english --->

nRkesarin नृकेसरिन्   m. man-lion, i.e. Visnu.

<--- mw-bi-itrans-dev --->

nRkesarin नृकेसरिन्/ नृ--केस ( Cat. ) m. " man-lion " , विष्णुin his 4th अवतार(written also -केश्).

<--- shabda-sAgara --->

nRkesharin m. (-री) The Nrisinha or man-lion Avata4r. E. नृ and केशरिन् a lion.

<--- wilson --->

nRkesharin नृकेशरिन् m. (-री) The Nri12sinha or man-lion Avatar.

E. नृ, and केशरिन् a lion.

<--- yates --->

nRkesharin (री) 5. m. The man-lion.

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва17-ноябрь-2022

Ночное веселье с синтезатором SH-101 (звук в стиле раннего John Foxx)

Добавила сегодня в парк своих синтезаторов родной эмулятор Roland SH-101 - давно о нём мечтала, но руки не доходили до того, чтобы интегрировать его в мою FL Studio. Это один из лучших синтов для эмуляции раннего британского синти-попа: John Foxx, The Human League и т.д. 

Нижеследующий короткий трек я сочинила ровно за 28 минут. Гамма - D Dorian, 118bpm. Барабаны - в основном, сэмплы древних драм-машин от Korg, усиленные эквалайзером Luftikus VST. Весь трек основан всего на 4 различных пресетах SH-101. 

Если вы любите концепцию из серии "сфокусироваться только на 1 синтезаторе и сочинять треки только на нём", то обратите внимание на SH-101 - на нём можно сочинять как простой синти-поп, так и усложнённый прогрессив-хаус. 

Получившийся трек в стиле John Foxx можно послушать на:

1) HT - https://hearthis.at/kangaroar808/retrosynthpop16nov226/

2) Box - https://app.box.com/s/1wg0rhh54qdt8n4r0c26z34n674ynebi

3) Teknik - https://u.teknik.io/aDeb7.mp3

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Москва17-ноябрь-2022

понедельник, 14 ноября 2022 г.

Вишну-Арадхана и Кришна-Нидра-Йога ("Шри НараСимха-Пурана", 24.24-27)

Немного прекрасной классики из "Шри НараСимха-Пураны" в этот чарующий лунный вечер - скриншот выше (а также на plurk, teknik). Это шлоки из Главы о Шри Вишну-Бхакти царя Икшваку. 

Кстати, возвращаясь к теме не всегда корректных переводов Сиддхешвара из прошлого поста, а скрин - именно из его издания.

Как видно, самого важного персонажа "Шри НараСимха-Пураны", т.е. Бхагавана Шри Вишну и строфу "आराध्य रूपं विष्णोर् महात्मनः - ārādhya rūpaṃ viṣṇor mahātmanaḥ", Сиддхешвар в переводе умудрился потерять (!!!), но при этом правильно перевёл Имя "Мадхава": все наши Ачарьи толкуют Имя "Мадхава" именно так - с указанием на Шримати Лакшми-Деви. 

На санскрите шлоки звучат вот так:

संतिष्ठतो हरे रूपम् उपविष्टं च माधवम्

शयानम् अप्य् अनन्तं तु कारयित्वा पटे ऽमलम् [२४-२४]

त्रिकालं त्रयम् आराध्य रूपं विष्णोर् महात्मनः

गन्धपुष्पादिभिर् नित्यं रेमे दृष्ट्वा पटे हरिम् [२४-२५]

कृष्णं तं कृष्णमेघाभं भुजगेन्द्रनिवासिनम्

पद्माक्षं पीतवासं च स्वप्नेष्व् अपि स दृष्टवान् [२४-२६]

चकार मेघे तद्वर्णे बहुमानमतिं नृपः

पक्षपातं च तन्नाम्नि मृगे पद्मे च तादृशे [२४-२७]

saṃtiṣṭhato hare rūpam upaviṣṭaṃ ca mādhavam

śayānam apy anantaṃ tu kārayitvā paṭe 'malam [24-24]

trikālaṃ trayam ārādhya rūpaṃ viṣṇor mahātmanaḥ

gandhapuṣpādibhir nityaṃ reme dṛṣṭvā paṭe harim [24-25]

kṛṣṇaṃ taṃ kṛṣṇameghābhaṃ bhujagendranivāsinam

padmākṣaṃ pītavāsaṃ ca svapneṣv api sa dṛṣṭavān [24-26]

cakāra meghe tadvarṇe bahumānamatiṃ nṛpaḥ

pakṣapātaṃ ca tannāmni mṛge padme ca tādṛśe [24-27]

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва14-ноябрь-2022

суббота, 12 ноября 2022 г.

"The Narasimha-Puranam" [Sanskrit-English], Dr. Siddheswar Jena, Nag Publishers, 1st edition, 1987

DOWNLOAD (Sanskrit-English, 27MB):

ARCHIVE-ORG BOX ONEDRIVE COZY MEGA 

ICEDRIVE YADISK DROPBOX TEKNIK

English annotation by Vishnudut1926: Sanskrit-English edition of "Shree Narasimha-Purana". The English translation by Siddheswar Jena is not perfect, for example, in the verse 11.13 Siddheswar Jena had mentioned Shree Radha-Devi for totally unknown reason - see the screenshot below: 

I have nothing against Shree Radharani, but "Shree Narasimha-Purana" is all about Shree Lakshmi and Bhagavan Shree Narayana, so any mentioning of Shree Radha in the translation is totally off mark

Anyway, rather good edition with no hindrances for Sanskrit-educated persons - if you know Sanskrit, you can look up original Sanskrit verses in order to grasp the right translation. 

T H I S   S C A N   B E L O N G S   T O   T H E   F A M I L Y   O F   M Y   C O M P A C T  
 V A I S H N A V A   E - L I B R A R I E S ,   T H E Y   C A N   B E   F O U N D   O N :  
Wordpress (a catalogue with pictures and cloud links to PDF-scans) - #Wordpress
Nimbus (this is just a TXT-version without pictures) - #Nimbus
Airborn (the mirror of Wordpress) - #Airborn
                                  GoogleDocs (the mirror of Wordpress) - #GoogleDocs

Новый скан ""Шри НараСимха-Пураны" (санскрит-английское издание Сиддхешвара, 1987)

Я сегодня добавила в библиотеки новый скан "Шри НараСимха-Пураны" на санскрите-английском в переводе Сиддхешвара и теперь у меня в электронных библиотеках можно скачать 3 разных pdf-скана: 

1) Санскрит-хинди (издание Shri Rama Narayana);

2) Санскрит-английский (издание Joshi K. L. Shastri) и 

3) Cанскрит-английский (сегодняшнее издание Siddheswar). 

Касательно Сиддхешвара отмечу, что его перевод не относится к идеальным, так как он допускает различные мелкие и крупные ошибки. Например, в стихе 11.13 Сиддхешвар упоминает Шри Радху при том, что в санскритских стихах Шри Радхи, естественно, нет. Смотрите скриншот ниже (скрин также на box, plurk):


Я лично НЕ являюсь хейтером или отрицателем Шри Радхи, так как Шри Радхика упоминается в "Шри Падма-Пуране" и "Шри Нарада-Пуране", но при переводе "Шри Нарасимха-Пураны" должна соблюдаться суровая точность, так как это ригористический Ведический текст о яростной Аватаре Господа Шри Вишну в паре с Шри Лакшми-Деви, а не танцевально-поэтическая расика-книга о Шри Кришне и Шри Радхе. 

Упоминание Шри Радхи выглядит неуместным в общем серьёзном контексте (а стих 11.13 - это часть серьёзной Молитвы) - более того, подобное упоминание лживо сверкает некоторой долей религиозного мошенничества, потому что все прекрасно знают о том, что попытки вписать Шри Радху туда, где Её вообще нет, - это удел различных кришнаитских сект! 

В общем, казалось бы, простая деталь с упоминанием Шри Радхики, но у меня лично доверие к переводу Сиддхешвара после этой найденной ошибки полностью рухнуло. 

Так или иначе, при изучении перевода Сиддхешвара вам поможет знание санскрита - я лично при чтении часто сверяю его перевод с оригиналами на санскрите, благо они тоже опубликованы в издании Сиддхешвара! Доверяй, но проверяй, Кали-Юга на дворе!

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва12-ноябрь-2022

Грипп и дальнейшие сценарии...

Меня этой ночью настиг грипп, который уже неделю гуляет по Москве. Характеризуется "колючим" горлом и "лающим" кашлем - посмотрим за развитием событий, так как некоторые мои родственники этот грипп переносят тяжело и даже ходят на капельницы!

Я лично не имею ничего против сценария с моей смертью - Кришпоша (т.е. Господь Шри Кришна) дальше будет решать. На всякий случай, пишу этот короткий пост, так как Кри всегда принимает неожиданные решения и я могу, например, внезапно впасть в кому - это я пишу без всяких шуток. 

В общем, если блоги вдруг намертво замолчат, то я уже нахожусь с Моим Возлюбленным Кришнулёном в нашей любимой с Ним Обители (одном из районов Шри Вайкунтхи - Кри просил не разглашать каком именно!). 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва12-ноябрь-2022