вторник, 9 мая 2023 г.

Logh - это не судьба! Такого объяснения стиха 11.9.23 “Шри Бхагавата-Пураны” вы больше нигде не встретите!

Прекрасная майская ночь в Москве, звучит альбом группы Logh с говорящим названием “Every Time a Bell Rings an Angel Gets His Wings” и именно под этот альбом (под песню “Note on Bathroom Mirror”, если быть точнее) я только что прочитала сверх-аутентичное индийское толкование стиха 11.9.23 “Шримад-Бхагаватам”. Это объяснение из электронного издания “Шри Хари-Катха-Амрита-Сары” Шри Мадхва-Сампрадаи - https://sites.google.com/site/harshalarajesh/harikathamruthasara.

Итак, стих 11.9.23 - напомню, как он звучит:

कीटः पेशस्कृतं ध्यायन् कुड्यां तेन प्रवेशितः ।  

याति तत्-सात्मतां राजन् पूर्व-रूपम् असन्त्यजन् ।।११.९.२३।। 

kīṭaḥ peśaskṛtaṃ dhyāyan kuḍyāṃ tena praveśitaḥ ।  

yāti tat-sātmatāṃ rājan pūrva-rūpam asantyajan ।।11.9.23।। 

Упрощённый смысл стиха звучит вот так: оса утаскивает в ловушку маленькое насекомое, а маленькое насекомое, в страхе думая об осе-поработителе, постепенно начинает перенимать черты самой осы. Этот стих обычно цитируют, когда иллюстрируют идею о том, что даже размышления о Бхагаване Шри Нараяне в страхе ведут к обретению Божественных качеств и Мукти. 

Усложнённое объяснение стиха от Шри Мадхва-Сампрадаи звучит следующим образом - цитирую/перевожу (идея о Бхагаване Шри Нараяне остаётся в силе, но вот по насекомым очень много чисто индийских нюансов!!!):

“Пешаскари из данного стиха - это насекомое, которое также называют самдживини-хула или канаджа-хула или куруди-кутхара [saMjIvInI hula or kaNaja hula or kuruDI kuThAra]. Канаджа-хула хватает маленькое насекомое, живущее в аваре [avare = jumbo beans = зелёные стручки фасоли] - это маленькое насекомое называют ‘кита’, у него зелёный цвет тельца и нет крыльев. 

Затем канаджа-хула относит киту к своему гнезду, где строит для киты дом из грязи либо на стене, либо на какой-нибудь деревянной структуре. Канаджа-хула не даёт ките выходить из грязевого дома, осуществляя всю коммуникацию через подобие окна в форме небольшой дыры, вследствие чего маленькая кита влачит своё существование в страхе перед громадной канаджа-хулой. 

Тем не менее, громадная канаджа-хула защищает и кормит маленькую киту, поэтому со временем чувство страха киты меняется на чувство принятия и дружбы. 

Со временем у киты вырастают крылья, а цвет тела меняется с зелёного на красный. Далее кита становится очень похожей на канаджа-хулу, а затем, став сильной и развитой, улетает из грязевого дома“. 

Сразу после этого объяснения в электронном издании Шри Мадхва-Сампрадаи напечатан отрывок о Бхагаване Шри Нараяне. Цитирую на английском, обратите внимание на то, как в данном отрывке - с помощью термина pratibimba - отсечена любая попытка маявадского толкования изложенной выше идеи: 

“In the same those who always meditate upon shrIman nArAyaNa ParamAtma (kaiTabhAri) who killed kaiTabhA daitya, such devotees or mukti yOgya jIva-s would obtain svarUpya mukti state - meaning those jIva-s with decoration of shaMkha, chakra etc. to their svarUpa dEha - would obtain svArUpya rUpa i.e. they would look just like ParamAtma (please note only as pratibiMba, repeat only as pratibiMba but they would not be ParamAtma and neither ParamAtma become one of those)”. 

Рассмотренные идеи относятся к стиху 9.30 “Шри Хари-Катха-Амрита-Сары” Шри Джаганнатхи Даса, поэтому процитирую оригинальный стих Шри Джаганнатхи Даса. Это уже не санскрит, так как “Шри Хари-Катха-Амрита-Сара” написана на языке, который называют “Old Canarese”:

kīṭa peśaskāri nēnavili kīṭa bhāvava tōrēdu,

tadvat khēṭarūpavanaidiyāḍuva tēradi,

bhakutiyali kaiṭabhāriya dhyānadiṃda bhavāṭaviyan ati śīghradiṃdali dāṭi,

sārūpyavanu aiduvaralpajīvigaḻu ॥9.30॥

Рассмотрим пословное толкование стиха - в электронном издании Шри Мадхва-Сампрадаи блестяще составлены пословные толкования, поэтому по ним сразу понятны все смыслы и подтексты стиха:

kīṭa - маленькое зелёное насекомое без крыльев;

peśaskāri - более могущественное насекомое;

nēnavili - постоянно размышляя, постоянно думая о;

kīṭa bhāvava - состояние бескрылости;

tōrēdu - оставляет;

tadvat - становясь подобным могущественному/огромному насекомому;

khēṭarūpavanaidiya - обретает состояние с крыльями;

āḍuva tēradi - парит в небе, словно огромное крылатое насекомое;

bhakutiyali kaiṭabhāriya - тот, кто постоянно следует Шри Вишну-Бхакти (буквально: “Бхакти, посвящённому Господу Шри Вишну, который уничтожил демона Кайтабху”);

dhyānadiṃda - и следует постоянной Вишну-дхьяне;

alpajīvigaḻu - и является при этом мукти-йогья-дживой;

ati śīghradiṃdali - очень и очень быстро;

bhavāṭaviyan  - оставляет круг рождений и смертей;

dāṭi - после купания в реке Вираджа и разрушения линга-дехи в реке Вираджа (вместе с освобождением ото всей накопленной кармы);

sārūpyavanu aiduvar - обретает Сарупья-Мукти. 

Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926), Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 10-май-2023

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Микро-блог (=◕ᆽ◕ฺ=) https://gettr.com/user/vishnudut1926

Следующие блоги повторяют друг друга (зеркала):

WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

SL https://solcial.io/@vishnudut1926 TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

Брахмачарья Господа Шри Кришны, значение имени "Парикшит" и упаньяса Шри Муккура Свами

01. БРАХМАЧАРЬЯ ГОСПОДА ШРИ КРИШНЫ. 

Я думаю, многие помнят идею о брахмачарье Господа Шри Кришны из “Шри Гопала-Тапани-Упанишады” - эту идею также рассматривают наши Ачарьи, например, Шри Куреша-Ачарья в стихе №58 “Шри Атимануша-Ставам”:

सञ्जीवयन्नपि मृतं सुतमुत्तरायाः सान्दीपनेश्चिरमृतं सुतमानयन् च ।

धाम्नो निजाद् द्विजसुतान् पुनरानयन् वा स्वामेव तां तनुमहो ! कथमानयस्त्वम् ॥58॥

sañjīvayannapi mṛtaṃ sutamuttarāyāḥ 

sāndīpaneściramṛtaṃ sutamānayan ca ।

dhāmno nijād dvijasutān punarānayan vā 

svāmeva tāṃ tanumaho ! kathamānayastvam ॥58॥

Смысл данного стиха Шри Куреша-Ачарьи заключается в следующем. Некогда Господь Шри Кришна оживил трёх младенцев Уттары, а погибли эти 3 ребёнка из-за того, что чокнутый демон-упырь Ашваттхама применил против детей оружие под названием “апандава-астра”. 

Погибших младенцев мог оживить только безупречный брахмачари, поэтому задачу оживления взял на себя Господь Шри Кришна, произнесший следующие слова: ‘yadi me brahmacaryam syAt satyam ca vacanam mama l AvyAhatam mamaishvaryam tena jIvatu bAlakah’, т.е. перевожу:

“Я никогда не нарушаю Своей брахмачарьи, Я никогда не нарушаю Своих клятв перед другими, Я никогда не лишаюсь Своей Божественной Айшварьи. Пусть дети воскреснут перед истинностью тех слов, которые Я только что произнёс!”. 

02. ЗНАЧЕНИЕ ИМЕНИ “ПАРИКШИТ”.

Кстати, именно с этой истории начинается духовный путь святого царя Парикшита, которого многие знают по рассказам из “Шри Бхагавата-Пураны”. Всего в истории было 5 детей: Господь Шри Кришна оживил 3 детей, а Парикшита, который тогда был младенцем, находящимся в утробе Уттары, Господь Шри Кришна защитил с помощью Шри Сударшана-Чакры, окружив младенца защитным светом.

Имя “Парикшит” [परिक्षित् - parikṣit - окружать, тщательно проверять/рассматривать] связано именно с этой историей. Защитно-окружающий свет Шри Сударшана-Чакры мы обсудили выше, а второе значение - “проверять, рассматривать” - связано с тем, что в утробе Парикшит увидел не только Шри Сударшана-Чакру, но также астру спятившего упыря Ашваттхамы. Младенец стал рассматривать оба оружия в изумлении - второе значение имени “Парикшит” как раз отражает эту грань истории. 

03. УПАНЬЯСА ШРИ МУККУРА СВАМИ И “ШРИ БХАГАВАТА-ПУРАНА”.

На сайте ramanuja.org есть упаньяса Шри Муккура Свами [उपन्यास - upanyāsa - лекция], в которой он дополнительно объясняет историю Парикшита - https://ramanuja.org/sri/BhaktiListArchives/Article?p=nov2001%2F0014.html. Кратко изложу тезисы из объяснений. 

1) Парикшит олицетворяет такую ангу Шри Вишну-Бхакти, как Нараяна-шраванам. 

2) Парикшит прекрасно понял суть рассказов Шукадевы о праяшчитта-карме, а суть заключается в том, что праяшчитта никогда не устраняет глубоких васан - стало быть, нужна более мощная практика. Такой практикой является Шри Васудева-Бхакти, т.е. Шри Нараяна-Бхакти/Шри Нараяна-Прапатти, поэтому именно с Парикшитом мы связываем шлоку 6.1.15 “Шри Бхагавата-Пураны”:

केचित् केवलया भक्त्या वासुदेवपरायणाः 

अघं धुन्वन्ति कार्त्स्न्येन नीहारमिव भास्करः [६-१-१५]

kecit kevalayā bhaktyā vāsudevaparāyaṇāḥ 

aghaṃ dhunvanti kārtsnyena nīhāramiva bhāskaraḥ [6-1-15]

И добавлю от себя, что процитированную шлоку 6.1.15 важно рассматривать в общем контексте “Шри Бхагавата-Пураны”, так как за этой шлокой идёт шлока о Шри Кришна-Аватаре [6.1.16 - kṛṣṇārpita prāṇastatpuruṣani ṣevayā], а после идут сверх-важнейшие для Шри Рамануджа-Сампрадаи шлоки о Нараяна-параянах [6.1.17 - sādhavo yatra nārāyaṇa parāyaṇāḥ] и Нараяна-паранмукхах/праяшчиттах [6.1.18 - prāyaścittāni cīrṇāni nārāyaṇa parāṅmukham]. 

Далее указанные шлоки переходят в знаменитую историю Аджамилы и повторения Имени Нараяна, но история Аджамилы больше рассчитана на обывателей Кали-Юги, а не Шри вайшнавов, так как для Шри вайшнавов Господь Шри Нараяна написал Главы о Шри Нараяна-Мантре из “Шри НараСимха-Пураны” и других Шастр - например, Шри Панчаратры и Упанишад (смотрите, к примеру, лаконичную, но мощнейшую “Шри Нараяна-Упанишаду” из Муктика-канона).  

☆::::::::::::::::::::::::::::::☆

Объяснения о брахмачарье Господа Шри Кришны в этом посте изложены на основании 7-Томного издания “Шри Дайя-Шатакам” Шри Веданты Десики (комментарии к стиху №22), ссылка на издание - https://www.sadagopan.org/ebook-library?book_title=daya

Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926), Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 09-май-2023

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Микро-блог (=◕ᆽ◕ฺ=) https://gettr.com/user/vishnudut1926

Следующие блоги повторяют друг друга (зеркала):

WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

SL https://solcial.io/@vishnudut1926 TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

Можно ли выпрашивать айшварью и арогью у Шримана Нараяны?

В 7-Томном издании “Шри Дайя-Шатакам” Шри Веданты Десики от sadagopan.org прекрасно написано объяснение по поводу айшварьи и арогьи - цитирую:

“В ‘Шримад-Рахасья-Трайя-Саре’ Шри Веданта Десика пишет о том, что некоторые выпрашивают айшварью (богатства) и арогью (свободу от болезней/долгую жизнь) у Шримана Нараяны. В подобном выпрашивании нет ничего хорошего. 

При жизни в 120 лет можно обрести лишь горе, так как за столь огромный срок уйдут все родственники и те, кого вы любили. Богатства тоже имеют много побочных эффектов - например, богатства привлекают много врагов, грабителей и прочих стервятников. 

Иногда на Господа Шри Нараяну обижаются, думая следующим образом: ‘Если Шриман Нараяна не награждает меня айшварьей и арогьей, то это значит, что Он лишил меня Своей Милости’, но это совершенно ложный ход мыслей. 

Для Шри вайшнавов всё происходит в соответствии с Бхагавад-Санкальпой (т.е. волей/благостными намерениями Господа Шри Нараяны), поэтому лишь Шриман Нараяна знает наиболее правильное и точное время для того, чтобы одарить вас Милостью, которая не нанесёт вам вреда“. 

。+゚☆゚+。★。+゚☆゚+。★。+゚☆゚+。★。+゚☆゚+。

Процитированное выше объяснение находится в комментариях к шлоке №22, ссылка на 7-Томное издание - https://www.sadagopan.org/ebook-library?book_title=daya

Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926), Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 09-май-2023

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Микро-блог (=◕ᆽ◕ฺ=) https://gettr.com/user/vishnudut1926

Следующие блоги повторяют друг друга (зеркала):

WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

SL https://solcial.io/@vishnudut1926 TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/