Шлока о Шри Лакшми-Нарасимхе - это самая, самая первая шлока всей «Шри Хари-Катха-Амрита-Сары»; по традиции Шри Мадхва-Сампрадаи, Шри Джаганнатха Даса начинает всю книгу с посвящения Ишта-Девату:
shrI ramaNikarakamala pUjita
chArucharaNa sarOja brahma sa
mIra vANi phaNIMdra vIMdra bhavEMdra mukha vinuta
nIrajabhavAMDOdaya sthiti
kAraNane kaivalya dAyaka
nArasiMhane namipe karuNipudhemage maMgaLava [1.1]
«Шри Хари-Катха-Амрита-Сара», 1.1: «Нежные, подобные мягким лотосам, руки Лучезарной Богини Шри Лакшми - Самой Первой и Непревзойдённой Служанки/Супруги Бхагавана Шри Вишну - всегда проводят пуджи, посвящённые очаровательным Стопам Господа Шри Нарасимхи.
Этим же Стопам поклоняются и возносят хвалу Брахма, Вайю, Сарасвати, Змей Шри Ананта-Шеша, Шри Гаруда, Рудра, Индра и все другие деваты. Я почитаю Шри Лакшми-Нарасимху - Причину сотворения, существования и разрушения всех миров!
Божественной Паре „Кайвалья-Даяка”, Шри Лакшми-Нарасимхе, я возношу свою хвалу! О Шри Лакшми-Нарасимха, пожалуйста, благословите меня и всех вайшнавов/вайшнави, принявших Шаранагати у Ваших Стоп!».
ПОСЛОВНОЕ ТОЛКОВАНИЕ СТИХА №1.1:
⯁ shrI = Лучезарная Богиня Шри Лакшми, любовно гордящаяся тем, что Она является Самой Первой и Непревзойдённой Служанкой Бхагавана Шри Вишну;
⯁ ramaNi = Супруга Бхагавана Шри Вишну, Богиня Шри Лакшми;
⯁ karakamala = руки, подобные лотосам;
⯁ pUjita = поклоняется, проводит пуджи;
⯁ chAru = очаровательные, чарующие Стопы Шри Нарасимхи;
⯁ charaNa sarOja = почитаемые нежными, мягкими руками Шри Рама-Деви (Шри Лакшми-Деви);
⯁ brahma samIra vANi = Брахма, Вайю, Сарасвати;
⯁ phaNIMdra vIMdra = Змей Шри Ананта-Шеша и Шри Гаруда;
⯁ bhav iMdra = Рудра, Индра;
⯁ mukha = собрание деватов
⯁ vinuta = возносить хвалу;
⯁ nIraja = лотос, цветущий в воде;
⯁ bhavAMD = Брахма, создающий мир;
⯁ udaya sthiti = создание и защита миров;
⯁ kAraNane = причина сотворения, поддержания и разрушения миров;
⯁ kaivalya dAyaka = Шри Лакшми-Нарасимха, дарующие Кайвалья-Мокшу [Кайвалья-Мокшу в вайшнавском Двайта-смысле - как наивысший вид персонализированной Мокши на Шри Вайкунтхе, без тени маявады/адвайты];
⯁ nArasiMhane = о Господь Шри Нарасимха!;
⯁ namipe = я возношу хвалу Тебе;
⯁ karuNipudu - пожалуйста, благослови меня;
⯁ emage - и всех тех вайшнавов и вайшнави, которые приняли Прибежище/Шаранагати у Твоих Лотосных Стоп;
⯁ maMgaLava - О Благостная Пара Шри Лакшми-Нарасимха!
КОММЕНТАРИЙ:
В комментарии из электронного издания Шри Мадхва-Сампрадаи отмечается, что Шри Лакшми-Нарасимха являются Кула-Деватом - семейным Божеством Шри Джаганнатхи Даса.
Шри Лакшми-Деви, к которой мы также часто обращаемся по Имени «Шри Рама-Деви», является Саттва-Гуна-Абхимани-Деви, т. е. Богиней Саттва-Гуны - за все проявления саттва-гуны в нашей вайшнавской жизни и за наш религиозный прогресс в саттва-гуне мы всегда должны благодарить именно Богиню Шри Лакшми!
В комментарии также отмечается, что Шри Джаганнатха Даса в этом стихе предлагает аштанга-намаскару Шри Лакшми-Нарасимхе - это поклон по тем возвышенным канонам, которые Шри Мадхва-Ачарья установил в «Шри Кришна-Амрита-Махарнаве»:
तीर्थकोटि सहस्राणि व्रतकोटि शतानि च ।
नारायण प्रणामस्य कलां नार्हन्ति षोडशीम् ॥९१॥
उरसा शिरसा दृष्ट्या मनसा वचसा तथा ।
पदभ्यां कराभ्यां जानुभ्यां प्रणामोऽष्टाङ्ग ईरितः ॥९२॥
tīrthakoṭi sahasrāṇi vratakoṭi śatāni ca ।
nārāyaṇa praṇāmasya kalāṃ nārhanti ṣoḍaśīm ॥91॥
urasā śirasā dṛṣṭyā manasā vacasā tathā ।
padabhyāṃ karābhyāṃ jānubhyāṃ praṇāmo'ṣṭāṅga īritaḥ ॥92॥
«Шри Кришна-Амрита-Махарнава», 91-92: «Миллиарды омовений в миллиардах священных рек и миллиарды различных религиозных ритуалов никогда не смогут сравниться даже с 16-ой частью поклона, посвящённого Бхагавану Шри Нараяне. Аштанга-намаскара - это восьмеричный поклон, предложенный Бхагавану Шри Нараяне, т. е. преклонение грудной клетки, головы, глаз, ума (умонастроение Шри Вишну-Бхакти во время поклона), слов (например, произнесение Шри Нараяна-Мантры при поклоне), ног, рук и колен».
ॐ श्री लक्ष्मीनृसिंहाय नमः - oṃ śrī lakṣmīnṛsiṃhāya namaḥ
ॐ श्री लक्ष्मीनृसिंहाय नमः - oṃ śrī lakṣmīnṛsiṃhāya namaḥ
ॐ श्री लक्ष्मीनृसिंहाय नमः - oṃ śrī lakṣmīnṛsiṃhāya namaḥ
Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 28-март-2025
Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):
SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926
▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/
▲WP https://vishnudut.wordpress.com/
▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus