четверг, 21 марта 2024 г.

Шри АннамАчарья о разнице между Шри Вишну-Мантрами ("Anni Mantramulu")

В книге "Songs of Three Great South Indian Saints" (William J. Jackson, Oxford University Press, 1998) похвально переведены Гимны Шри АннамАчарьи. Буду время от времени печатать свои русские переводы, основанные на данной книге. 

На всякий случай, очень кратко напомню биографию Шри АннамАчарьи: он был рождён в семье смарта-брахманов, но уже в юности выбрал путь Шри Вайшнавизма (т.е. Шри Рамануджа-Сампрадаю), став знаменитым прапанной Господа Шри Венкатешвары.  

≪≪≪•◦❈◦•≫≫≫

ШРИ АННАМАЧАРЬЯ "ANNI MANTRAMULU"

[ГИМН О ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЙ ШРИ ВЕНКАТЕШВАРА-МАНТРЕ]. 

В той Мантре Господа Шри Венкатешвары, 

В которую я был посвящён, 

Содержатся все существующие Мантры Бхагавана Шри Вишну!

≈☆≈≈☆≈≈☆≈ 

Нарада повторял Шри Нараяна-Мантру,

Юный Прахлада был адептом Шри Нарасимха-Мантры,

Волевой Вибхишана произносил Шри Рама-Мантру,

Но я был посвящён в Шри Венкатешвара-Мантру, 

И я повторяю каждую существующую 

Мантру Бхагавана Шри Вишну,

Когда произношу Шри Венкатешвара-Мантру! 

≈☆≈≈☆≈≈☆≈

Дхрува произносил блистательную Шри Васудева-Мантру,

Арджуна повторял Шри Кришна-Мантру,

Шука читал Шри Вишну-Мантру, 

Но я был посвящён в столь красивую Шри Венкатеша-Мантру!

≈☆≈≈☆≈≈☆≈

И я говорю снова и снова: 

Во Всеобъемлющей Мантре Господа Шри Венкатешвары

Содержатся все существующие Шри Вишну-Мантры,

Поэтому я произношу все Мантры Бхагавана Шри Вишну, 

Повторяя свою Шри Венкатешвара-Мантру!

≈☆≈≈☆≈≈☆≈

Шри Вишну-Мантры могут отличаться друг от друга,

Но повторяющие Их достигают лишь Одной Цели, 

А именно - Господа Шри Вишну! 

Для того, чтобы спасти меня, 

Мой Гуру даровал мне сияющую лунным светом

Мантру Господа Шри Венкатешвары!

≈☆≈≈☆≈≈☆≈

И я говорю снова и снова: 

Во Всеобъемлющей Мантре Господа Шри Венкатешвары

Содержатся все существующие Шри Вишну-Мантры,

Поэтому я произношу все Мантры Бхагавана Шри Вишну, 

Повторяя свою Шри Венкатешвара-Мантру!

Статья/перевод: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 22-март-2024

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

Природа и предназначение дживы

Очень знаменательно то, что в "Таттва-Трайе" Шри Пиллай-ЛокАчарьи (ключевая книга направления Тенкалай Шри Рамануджа-Сампрадаи) природа дживы определяется с помощью прамана из "Тируваймоли" Шри НаммАльвара, т.е. прамана из Тамильских Вед. Процитирую английское определение: 

«The nature of soul, as it is said: „proceeding gradually to the highest”, (TVM 8.8.5) is different from body, senses, mind, breath and intellect; it is of the nature of non-matter. It is of the nature of bliss. It is eternal, it is atomic [in size]. It is unmanifest, it is incomprehensible. It is partless, it is free from modification, it is the substratum of knowledge, it is guided and sustained by and is ordained for, God». (цитируется по изданию "TattvaTrayaVyakhyanam - Manavalamamuni's Commentary on Pillailokacarya's Tattvatrayam",  Anand Amaladass S.J., 1995, стр. 11)

Переведу прозвучавший отрывок: «Природа дживы такова: „постепенный прогресс к наивысшему” (как об этом говорит Шри НаммАльвар в "Тируваймоли", 8.8.5) и отличие от материальных тела/чувств/ума/праны/интеллекта, т.е. полное отличие от категорий Пракрити (джива полностью нематериальна). Природа дживы - это Ананда. Джива вечна и атомарна [по размеру]. Природа дживы скрыта от материальных глаз и непостижима. Джива неподвержена таким материальным дефектам, как разделение на части и т.п. Джива является субстратом чистого духовного знания. Джива ведома и поддерживаема лишь Бхагаваном Шри Нараяной. Предназначение дживы - это существование лишь ради Бхагавана Шри Нараяны».  

Почему Шри Пиллай-ЛокАчарья отдаёт приоритет теологической догматике Шри НаммАльвара, а не Шрути и Смрити? В комментариях к "Таттва-Трайе" Шри Манавала Мамунигал (один из важнейших Ачарьев направления Тенкалай) отвечает на данный вопрос следующим образом:

«[When it is the usual tradition] to mention one of the śruti, smrti and other passages, the reason why a verse of the Āļvār is quoted here is to show that in determining the basic realities, the saying of Āļvār, who is chief among the exponents of basic realities, is a more significant proof than the śruti and other passages that establish the basic realities. So too the great teacher has said (Yamuna): The Vedic injunctions which follow the profound will of your followers. Stotra. 20 c-d». (Ibid., стр. 11)

В прозвучавшем отрывке говорится о том, что в определении таттв любые слова Шри НаммАльвара являются более весомыми, чем Шрути и Смрити. Об этом также пишет Шри Ямуна-Ачарья в "Стотра-Ратнам", стихе №20, смысл которого заключается в следующем: «भवन्ति लीला विधयश्च वैदिकाः त्वदीयगम्भीर मनोऽनुसारिणः - bhavanti līlā vidhayaśca vaidikāḥ tvadīyagambhīra mano'nusāriṇaḥ - Правила Вед, а все Веды созданы Бхагаваном Шри Нараяной, всегда следуют чаяниям сердец шаранагат Бхагавана Шри Нараяны». 

Шри НаммАльвар - величайший шаранагата Господа Шри Нараяны, поэтому слова, изошедшие из сердца Шри НаммАльвара, более важны, чем стандартные Смрити и Шрути.  

К слову сказать, Шри Манавала Мамунигал демонстрирует прекрасный раппорт с настроениями Шри Ямуна-Ачарьи - если, например, заглянуть в дальнейшие объяснения Шри Манавала Мамунигала, то можно заметить великолепную цитату из "Атма-Сиддхи" Шри Ямуна-Ачарьи - стих №3 о том, что джива отлична от тела, праны и прочих материальных категорий: 

देहेन्द्रियमन: प्राणधी भ्योन्योऽनन्यसाधनः

नित्योव्यापी प्रतिक्षेत्रमात्मा भिन्नः स्वतः सुखी ॥आत्मसिद्धिः, ३॥

dehendriyamana: prāṇadhī bhyonyo'nanyasādhanaḥ

nityovyāpī pratikṣetramātmā bhinnaḥ svataḥ sukhī ॥ātmasiddhiḥ, 3॥

Вернёмся к словам Шри НаммАльвара и стиху 8.8.5 "Тируваймоли". Существует блестящее издание Шри Сатьямурти Айенгара "TIRUVAYMOLI - ENGLISH GLOSSARY", которое я часто упоминаю в блоге и которое есть в моей электронной библиотеке [ссылка на pdf-скан]. Вот как переводит стих 8.8.5 Шри Сатьямурти Айенгар:

«The subtle beauty of the Soul, eternal and intelligent, the Lord's attribute,

None can comprehend, in terms concrete, as this or that

And much less visualise; 'tis indeed very much apart

From matter and does its components, one by one, excel;

One can't with things material compare and tell, 

'Tis good or bad and yet He did reveal 

Unto me, in its true perspective, my soul».

Шри Сатьямурти Айенгар также составил прекрасный 2-страничный комментарий к данному стиху - в этом комментарии особенно примечателен параграф об Ачарье Эмпаре и о том, что джива является вишешаной Бхагавана Шри Нараяны. Именно данный отрывок я процитирую в финале поста: 

«As the illustrious Acarya Empar would put it, in the preceding songs, the soul was referred to as an appendage to the Lord, His dependent, an attribute (viśeṣaṇa), the Lord being the substance (viśeṣya); in the four songs commencing from this one, the soul is dealt with as a singular entity, characterised by its own attributes of intelligence (Jñana) and bliss (Ananda)».

Статья/перевод/OCR: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 21-март-2024

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926