четверг, 16 марта 2023 г.

4 пурушартхи (инфографика и объяснения с точки зрения Шри Мадхва-Сампрадаи)

В комментарии к стиху 5.17 "Шри Хари-Катха-Амрита-Сары" Шри Джаганнатхи Даса приводятся блестящие объяснения 4 пурушартх. Я оформила объяснения в виде простой инфографики - смотрите выше (а также на box, plurk). 

Перескажу вкратце на русском, но очень рекомендую прочитать именно английскую инфографику. 

ДХАРМА. Это Варнашрама-Дхарма. Знаменитое выражение "Дхарма защищает того, кто следует Дхарме" касается именно вайшнавов, следующих системе Варнашрамы. 

АРТХА. Деньги и богатство. Артхой все получаемые деньги становятся лишь в том случае, если они используются для САТ-САДХАНЫ, т.е. для Бхакти-Гьяна-Вайрагья-садханы, посвящённой Богине Шри Лакшми и Господу Шри Вишну. Я ранее уже писала о том, что Шри Лакшми-Деви играет сверх-значительную роль не просто в тексте, а буквально в каждой шлоке "Шри Хари-Катха-Амрита-Сары" (смотрите пост о Шри Таруни-Лакшми). 

КАМА. Это, естественно, совсем не та "кама", о которой говорится в "Кама-Сутре". Кама в толковании Шри Мадхва-Сампрадаи - это желание обрести Ануграху (Милость) Бхагавана Шри Вишну, а также любые желания, связанные с Бхакти в целом, т.е. полностью духовные желания. С камой также связано Нишкама-Бхакти - поклонение Шри Лакшми и Шри Вишну без материальных желаний, т.е. без выпрашивания различных материальных благ за поклонение. 

МОКША. Освобождение из круговорота рождений, смертей и кармы, а именно: "линга-бханга" (разрушение тонкого тела) и существование в сварупа-дехе (т.е. в истинном, духовном теле дживы на Шри Вайкунтхе). Мокша непосредственно связана с Бхагавад-Ануграхой, Нишкама-Бхакти и Варнашрамой, т.е. со всеми предыдущими пунктами. Для обретения Мокши важно практиковать чистое Бхакти. 

У меня в блоге недавно был пост, посвящённый 5 дехам дживы: "О классификации тел дживы в рамках Шри Мадхва-Сампрадаи".

А если говорить о Шри Вайкунтхе, то у Шри Вадираджа-Тиртхи есть отдельное, программное произведение под названием "Шри Вайкунтха-Варнане" - в Шри Мадхва-Сампрадае этот текст очень любят и часто цитируют, но он пока не переведён на английский и существует лишь в южно-индийских изданиях, на местных языках!

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

Данный пост был подготовлен на основании следующего электронного издания Шри Мадхва-Сампрадаи - ttps://sites.google.com/site/harshalarajesh/harikathamruthasara

Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-март-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Вариант "1000 Имён Господа Шри Вишну" в трактовке астролога К.Н. Рао - это безграмотный позор с миллиардом ошибок!!! (никогда не используйте вариант К.Н. Рао!!!!!!)

На этой неделе я перешла на декламирование "1000 Имён Господа Шри Вишну" в форме Намавали. Напомню, что Намавали - это особая форма декламирования, при которой все 1000 Имён Бхагавана Шри Вишну читаются не в форме компактного/слитного текста, а в форме отдельных Мантр. 

Например, первая и знакомая многим строка "1000 Имён Господа Шри Вишну" в компактной форме звучит вот так: viśvaṃ viṣṇurvaṣaṭkāro bhūtabhavyabhavatprabhuḥ

А в форме Мантра-Намавали мы повторяем данную строку вот так - с разбивкой на Мантры (я лично повторяю без "ОМ" в начале, так как у меня нет права повторять "ОМ" в Мантрах по строгим Ведическим канонам):

1. oṃ viśvāya namaḥ 

2. oṃ viṣṇave namaḥ 

3. oṃ vaṣaṭ kārāya namaḥ 

4. oṃ bhūta bhavya bhavat prabhave namaḥ 

ОШИБКИ К.Н. РАО: СЛОН В ПОСУДНОЙ ЛАВКЕ САНСКРИТА.

Вернусь к истории с астрологом К.Н. Рао. Мантра-Намавали я оформляла в LibreOffice Writer и для оформления мне был нужен текстовый исходник. Исходники я часто забираю с сайта sanskritdocuments.org и вот как раз ссылка на ошибочный исходник К.Н. Рао, о котором мы будем говорить дальше - https://sanskritdocuments.org/doc_vishhnu/vishnaam.itx

ПРИМЕР ОШИБКИ №1. 

Я скопировала этот исходник в LibreOffice, стала делать вычитку и уже в первых строках стала замечать жуткие ошибки. Например, самая первая Мантра у К.Н. Рао звучит вот так: "1. OM vishvasmai namaH .", но правильным вариантом является "1. oṃ viśvāya namaḥ"

ПРИМЕР ОШИБОК №2. 

Массивные блоки Мантр у К.Н. Рао почему-то напечатаны в женском роде (!!!!!), что наталкивает на печальные подозрения  из серии "а К.Н. Рао вообще когда-нибудь изучал азы грамматики санскрита?"

ПРИМЕР ОШИБКИ №3. 

А вот, например, ошибка, в которой элементарно потеряна важнейшая приставка "А". 

Мантра "714 OM dR^iptAya namaH" (в трактовке К.Н. Рао) - это на самом деле Мантра "oṃ adṛptāya namaḥ"

Если вы прочитаете эту Мантру в трактовке К.Н. Рао (dR^iptAya), то у вас получится фраза "я приношу поклоны высокомерному (!!!) Господу Шри Вишну", тогда как правильный вариант - это adṛptāya, т.е. "я приношу поклоны Господу Шри Вишну, который полностью лишён высокомерия по отношению к Своим бхактам".  

ПРИМЕР ОШИБКИ №4. 

А вот Мантра 943 в трактовке К.Н. Рао: 943 OM lakShmai namaH. Знакомо звучит, не правда ли? Это Имя Богини Шри Лакшми - одна из самых важнейших строк во всех "1000 Именах Господа Шри Вишну", но необразованный К.Н. Рао даже здесь не смог написать правильное склонение!!! Корректный вариант по правилам санскрита звучит вот так: oṃ lakṣmyai namaḥ

ПРИМЕР ОШИБОК №5.

Нумерация Мантр у К.Н. Рао также полностью нарушена из-за того, что некоторые шлоки он разбивает на Мантры совершенно дико-ошибочным образом. Рассмотренные 5 ошибок - это лишь крупицы из того айсберга ошибок, которые попадаются в варианте К.Н. Рао. 

РАЗГАДКА РЕБУСА: АНТИ-САНСКРИТСКИЕ ПЛЯСКИ К.Н. РАО. 

Разгадка ошибок К.Н. Рао кроется в текстовом блоке, который пропечатан мелкими буковками (на корявом английском) в финале его ошибочного варианта  - держитесь, потому что от тупости нижеследующих объяснений вас реально может снести:  

"I have followed here is not according to the rules of Sanskrit grammar and the notations followed by Orientologists, but is based on my experience of teaching these stotras to thousands and thousands of people over a period of 30 years ."

То есть, ретранслирую тупость К.Н. Рао на русский: "Я не следовал правилам санскрита при составлении, это просто мой опыт обучения тысяч и тысяч людей на протяжении 30 лет". 

То есть, 30 лет К.Н. Рао втюхивал людям свою безграмотную версию, а они, как бараны, её заучивали, даже не проверяя на элементарные правила санскрита - в этих тупорылых объяснениях К.Н. Рао прямо вся суть Кали-Юги!!!!

ЧТО В ИТОГЕ?

В итоге я забрала наш родной вариант, с сайта Шри Рамануджа-Сампрадаи - https://prapatti.com/slokas/english/vishnusahasranaamaavali.pdf

Если вы хотите скопировать текст из prapatti-com-варианта, например, в LibreOffice, то с pdf-файла нужно снять защиту, это делается элементарно - через любой 'pdf unlocker', к примеру, через https://smallpdf.com/unlock-pdfНо вычитку после копирования я всё равно рекомендую делать, чтобы убедиться в том, что всё верно скопировалось, без потери символов и букв! 

Вот какой красивый минимал-вариант в LibreOfficeWriter (а затем в pdf-файле, так как Libre отлично экспортирует файлы в pdf) у меня получился - Мантры организованы в блоки по 10 Имён, с простым ромбо-разделителем "::◇::◇::◇::", шрифт - "Lora" (скриншот ниже, а также на box, plurk):

Я этот файл уже третий день декламирую с большого Android-планшета - полёт идеальный, занимает декламирование всех 1000 Имён Бхагавана Шри Вишну в форме Намавали-Мантр примерно 30 минут. 

Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-март-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах