понедельник, 19 февраля 2024 г.

King for a day, fool for a lifetime! Так ведь???

В своё время "Faith No More" настолько красочно и метко назвали один из своих альбомов ("King for a Day, Fool for a Lifetime" 1995 года), что выражение ушло в народ. Кстати, знаменитый трек "Evidence" [https://www.youtube.com/watch?v=7lvMNLhJrb0], в котором Майк Паттон, следуя своей итальянской природе, стал неожиданно петь smooth jazz на стиле (а не заниматься тупым американским клоунством с тупой рок-альтернативой), именно с этого альбома. 

Мне сегодня эта меткая фраза вспомнилась в контексте объяснений М.К. Шринивасаном тех 2 стихов "Шри Вайкунтха-Ставам" Шри Куреша-Ачарьи, в коих говорится о том, что в сансаре джива буквально за 1 мгновение может заработать греховный багаж, который потом будет разгребать на протяжении нескольких жизней Брахмы! 

Вот как звучат разъяснения М.К. Шринивасана: ”Shri Kurattazhvan refers to sins as a cloak of utter darkness which envelops the bound souls of the world. In his Sri Vaikunthastava (verses 60 and 61), he observes that errant human beings commit such sins in a trice but their consequences would extend to several lives of Brahma (one day of Brahma is equal to 1000 chaturyugas and his lifespan is a hundred years on this basis. So we can imagine the period of operation of the sin’s effects)”.

И сразу рассмотрим стихи Шри Куреша-Ачарьи в оригиналах. "Шри Вайкунтха-Става", стих №60 - обратите внимание на потрясающую санскритскую ритмику/фонетику всего стиха:

है हन्त ! जन्तुषु निरन्तरसन्ततात्मा पाप्मा हि नाम वद कोऽयमचिन्त्यशक्तिः।

यस्वत्कृपाजलधिमप्यतिवेलखेलं उल्लङ्घयत्यकृतभासुर भागधेयान् ॥ ६० ॥

hai hanta ! jantuṣu nirantarasantatātmā

pāpmā hi nāma vada ko'yamacintyaśaktiḥ।

yasvatkṛpājaladhimapyativelakhelaṃ

ullaṅghayatyakṛtabhāsura bhāgadheyān ॥ 60 ॥

В этом стихе Шри Куреша-Ачарья пишет о том, что воистину несчастны те дживы, которые несутся в безумном потоке каждодневного греха, не понимая при этом, что лишь Шри Лакшми-Нараяна-Прапатти может вызволить их из греховного болота. Крипа (Милость) Бхагавана Шри Вишну несравненна и непостижима, но те, кто грешат и отворачиваются от пути Шри Лакшми-Нараяна-Прапатти, никогда даже близко не приблизятся к Королевству Шри Вишну-Дайи (दया - dayā - Милость/Доброта Бога).

"Шри Вайкунтха-Става", стих №61 - это как раз стих о днях Брахмы:

यद् ब्रह्मकल्पनिद्युतानुभवेऽप्यनाश्यं तत् किल्बिषं सृजति जन्तुरिह क्षणार्धे

एवं सदा सकलजन्मसु सापराधं क्षाम्यस्यहो ! तदभिसन्धिविराममात्रात् ॥ ६१ ॥

yad brahmakalpanidyutānubhave'pyanāśyaṃ

tat kilbiṣaṃ sṛjati janturiha kṣaṇārdhe

evaṃ sadā sakalajanmasu sāparādhaṃ

kṣāmyasyaho ! tadabhisandhivirāmamātrāt ॥ 61 ॥

Это, кстати, стих с двойным смыслом. Негативный смысл этого стиха выше уже прекрасно объяснил М.К. Шринивасан, а позитивный заключается в том, что если Бхагаван Шри Вишну действительно милостив к дживе, то Он игнорирует все накопленные дживой грехи (даже те, которых хватает на несколько дней Брахмы) и обращает внимание лишь на те хорошие поступки, которые джива успела совершить, пока не грешила!

В стихе №60 вы наверняка обратили внимание на фразу "ko'yam-acintya-śaktiḥ", говорящую об Ачинтья-Шакти Бхагавана Шри Вишну [अचिन्त्य - acintya - невообразимая, недоступная нашему пониманию]. 

Смысл заключается в том, что деяния Бога по сжиганию тех грехов, которые джива накопила за несколько дней Брахмы, воистину невообразимы, но подобные деяния - это не выдумки, а существующий прямо здесь и сейчас подарок, который Бхагаван Шри Вишну и Бхагавати Шри Лакшми делают дживам, следующим пути Шри Лакшми-Нараяна-Прапатти!

Статья/оцифровка санскрита: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 20-февраль-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

Замечательные уточнения по терминам ”पूर्णषाड्गुण्यविग्रह - pūrṇaṣāḍguṇyavigraha” и ”परानन्द - parānanda”

01. ”ШРИ НЬЯЯ-СИДДХАНДЖАНА” ШРИ ВЕДАНТЫ ДЕСИКИ. 

Продолжение серии постов, посвящённых архиву М.К. Шринивасана. Вторая часть ”Шри Джитанте-Стотрам” начинается со следующей Мантры:

जितन्ते पुण्डरीकाक्ष पूर्णषाड्गुण्यविग्रह ।

परानन्द परब्रह्मन् नमस्ते परमात्मने ॥ २-१ ॥

jitante puṇḍarīkākṣa pūrṇaṣāḍguṇyavigraha ।

parānanda parabrahman namaste paramātmane ॥ 2-1 ॥

В этой Мантре есть важнейший нюанс, касающийся перевода и понимания фразы ”पूर्णषाड्गुण्यविग्रह - pūrṇaṣāḍguṇyavigraha”. Шри Веданта Десика объясняет этот нюанс в ”Шри Ньяя-Сиддханджане”, а М.К. Шринивасан прекрасно ретранслирует идеи Шри Веданты Десики на английский язык. Я не перевожу объяснение на русский - оно блестяще звучит на английском, поэтому дальше - просто красивая цитата:

”Splitting this term, we derive the apparent meaning as ‘(having) a Form with the six complete cardinal virtues of knowledge, strength, lordship, vitality, power and splendour’, but Svami Desika avers in his Nyaya-siddhanjana that this is not the correct meaning. 

Firstly, he clarifies that these six virtues are innate and pertain to the Lord’s Soul (Divyatma) and hence should be taken as atma-gunas; whereas the term ‘vigraha’ refers to the Form of the Lord, which is distinct from His Soul. Hence the correct meaning of the term is: ‘(having) a Form which glorifies these innate virtues’ i.e. the Lord’s Form shines out proclaiming these six qualities inherent in Him. 

One need only to refer to chapter 11 of the Bhagavad Gita (Visvaroopa-darsana-yoga) to perceive the manifestation of these qualities in the Lord’s Form. Arjuna saw in His universal Form, the outward reflections of the Lord’s splendour, lordship over all beings, valour, control, infiniteness, creative and destructive potency and many other innumerable virtues. 

Besides this, there are several references in the Azhvars’ Divyaprabandha to the Lord’s qualities being manifested in His Form”.

02. ”ШРИ ШАРАНАГАТИ-ГАДЬЯМ” ШРИ РАМАНУДЖА-АЧАРЬИ.

Существует прекрасное издание ”Шри Джитанте-Стотрам” от sadagopan.org - в этом издании рассматриваемую Мантру №2.1 связывают со строфами из ”Шри Шаранагати-Гадьям” Шри Рамануджа-Ачарьи: स्वाभाविकानवधिकातिशय ज्ञानबलैश्वर्य वीर्यशक्ति तेजस्सौशील्य वात्सल्य मार्दव आर्जव - svābhāvikānavadhikātiśaya jñānabalaiśvarya vīryaśakti tejassauśīlya vātsalya mārdava ārjava

Объяснение у sadagopan.org также очень классическое, связанное с понятиями ”Paratvam/svabhavikam (intrinsic)”, цитирую: ”Among these assembly of limitless guNAs, the six associated with BhagavAn as His lakshaNams refer to His Paratvam (Supremacy as the Lord of all). These GuNAs are intrinsic (svAbhAvikam) to Him as Para Brahmam with no one equal to or exceeding Him in His Vaibhavam”.

В издании sadagopan.org также блестяще объясняется фраза ”पूर्णषाड्गुण्यविग्रह - pūrṇaṣāḍguṇyavigraha”: эти 6 Гун Бхагаван Шри Нараяна использует как для защиты бхактов (бхакта-ракшанам), так и для наказания грешников (душта-ниграхам), но есть ещё 12 Гун (начиная с Саушильям и заканчивая Стхайрьям) - вот эти оставшиеся 12 Гун Бхагаван Шри Нараяна использует лишь для защиты бхактов. 

Цитирую издание sadagopan.org: ”PoorNa ShADguNya Vigrahan. These six guNams are used both for bhakta rakshaNam as well as dushta nigraham (protecting BhaktAs and punishing those who harm His bhaktAs). The remaining twelve guNams starting from Sousheelyam and concluding with Sthairyam are used exclusively for Bhakta RakshaNam”.

03. ПАРА-АНАНДА И ОПРОВЕРЖЕНИЕ СКАЗОК ИЗ БУКВАРИКОВ ШАНКАРЯТ. 

Вторая строфа Мантры №2.1 "Шри Джитанте-Стотрам" начинается со слова ”परानन्द  - parānanda” (Пара-Ананда - Наивысшее Божественное Блаженство).

В своё время Шри Рамануджа-Ачарья буквально разорвал в клочья Шанкару, шанкарят и прочих маявади из-за того, что они еретически/демонически толковали термины ”Ананда-Майя” и ”Пара-Ананда”. 

В издании sadagopan.org прекрасно изложено объяснение с точки зрения Шри Бхагават-Рамануджа-Сиддханты - цитирую издание: 

”According to Bhagavat RaamAnuja SiddhAntam, Aanandamaya form is that of the Supreme Brahman. He is the indwelling Self in all the other four but in the ParAnanda form, he is ParamAtman as described in antaryAmi BrahmaNa. 

Anandamaya Atman (Para-Anandan) is not JeevAtman as stated by Shankara but the Supreme Brahman Itself. The Ananda of the Brahman is infinite (Param). 

Anandavalli of the TaittirIya Upanishad teaches that Bliss is Brahman (आनन्दो ब्रह्मेतिव्यजानात् - ānando brahmetivyajānāt) and goes on to say that the beings are verily born from this Bliss, they live by the very same Bliss and when departing enter into this Bliss principle. That is the Para-Ananda Svaroopam of Brahman that is being saluted here. This is consistent with the Brahma Sutra (1.1.13): आनन्दमयो अभ्यासात् - ānandamayo abhyāsāt”.

Статья/оцифровка санскрита: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 20-февраль-2024

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

Великий Даршан и отработка долгов прарабдха-кармы

Продолжение серии, посвящённой книге "Пратас-Санкальпа-Гадьям" Шри Рагхавендра-Тиртхи. Данная серия основана на книге "Pratas Sankalpa Gadyam" (A Work Of Sri Raghavendra Teertha) Avadhani Vittalacharya (Sri Rangam) / V. Nagarajachar, 2001 [ссылка на pdf-скан: archive + dropbox + box + googledrive].

В книге увлекательно объясняется идея Великого Даршана (Великого Видения, The Great Darshan), поэтому я начну пост с данной темы.

01. ВЕЛИКИЙ ДАРШАН.  

В тот момент, когда Бхагаван Шри Нараяна удаляет покров Авидьи, джива обретает Великий Даршан на Швета-Двипе, т.е. видит Бхагавана Шри Нараяну лично, духовным зрением. 

Вот как красиво выглядит повествование об этом судьбоносном событии в обсуждаемой книге (стр. 65): ”On the way to attain the eternal bliss the Lord's own will (स्वइच्छा - svaicchā) is the chief factor that stands as a curtain. This black curtain is known as Pradhana Avarana (प्रधान-आवरण - pradhāna-āvaraṇa). He and He alone can remove it. Unless it is removed, bliss is impossible. Pleased with the sincerity of the Bhakta and his true devotion and wisdom the Lord removes the curtain (स्वेच्छापसरण - svecchāpasaraṇa) out of Pure Grace and wills it 'he shall be free (एनं मोचयामि - enaṃ mocayāmi)'”.

Человеческий язык является слишком блеклым для рассказа о Великом Даршане, поэтому в издании приводится санскритский отрывок (в силу того, что санскрит - это язык деватов) из комментария Шри Бидуру Халли Шриниваса Тиртхи к шлоке 2-50 "Шри Бхагавад-Гиты" [Sri Biduru Halli Srinivasa Teertha - один из выдающихся гуру-экзегетиков Шри Мадхва-Сампрадаи]:

”अपरोक्ष-ज्ञाना-नन्तरं क्षीण-कर्माणः अर्चिरादि-पथा वैकुण्ठस्थं भगवन्तं सत्यलोकगतं हिरण्यगर्भं च प्राप्तास्ते, ये च ब्रह्माण्ड लये स्वोत्तम प्रवेशेन त्यक्तदेहाः स्वोचितेन पथा 'पुं' नामकं, हिरण्यगर्भं च प्राप्तास्ते सर्वेऽपि ‘पुं' नामकेन हिरण्यगर्भेण सह विरजा- स्नानेन भिन्नलिङ्ग- शरीरा: अत्यन्त - निवृत्त अनिष्टाः, महाप्रलये भगवदुदरे स्थित्वा बहुतरं अभिव्यक्तं स्वरूपसुखं भुञ्जानाः, पुनस्सृष्टौ भगवल्लोक आविर्भावे सति श्वेतद्वीपगत भगवद्दर्शनेन अपरोक्ष-ज्ञानोत्तर अनुष्ठित सत्कर्मणा च अपगत भगवदिच्छा आवरकाः, ज्ञानोत्तरकृत-कर्मजनित भगवत्प्रसादा-नुसारेण प्राप्त - शुद्धसत्व-जन्य विषयभोगेन सम्यक् अभिव्यक्त स्वरूपसुखाः संतः स्वक्लृप्त-स्थानेषु व्यवतिष्ठन्ते ॥ श्री श्रीनिवासतीर्थानां वचनम् (गीता II-50)

aparokṣa-jñānā-nantaraṃ kṣīṇa-karmāṇaḥ arcirādi-pathā vaikuṇṭhasthaṃ bhagavantaṃ satyalokagataṃ hiraṇyagarbhaṃ ca prāptāste, ye ca brahmāṇḍa laye svottama praveśena tyaktadehāḥ svocitena pathā 'puṃ' nāmakaṃ, hiraṇyagarbhaṃ ca prāptāste sarve'pi ‘puṃ' nāmakena hiraṇyagarbheṇa saha virajā- snānena bhinnaliṅga- śarīrā: atyanta - nivṛtta aniṣṭāḥ, mahāpralaye bhagavadudare sthitvā bahutaraṃ abhivyaktaṃ svarūpasukhaṃ bhuñjānāḥ, punassṛṣṭau bhagavalloka āvirbhāve sati śvetadvīpagata bhagavaddarśanena aparokṣa-jñānottara anuṣṭhita satkarmaṇā ca apagata bhagavadicchā āvarakāḥ, jñānottarakṛta-karmajanita bhagavatprasādā-nusāreṇa prāpta - śuddhasatva-janya viṣayabhogena samyak abhivyakta svarūpasukhāḥ saṃtaḥ svaklṛpta-sthāneṣu vyavatiṣṭhante ॥ śrī śrīnivāsatīrthānāṃ vacanam (gītā II-50)”.

В издании этот отрывок оставлен без перевода в свете обозначенной выше идеи о несовершенстве обычного языка, но я перескажу основные идеи.

По Милости [bhagavatprasādā] и Воле [bhagavadicchā] Бхагавана Шри Нараяны джива обретает Божественный Даршан на Швета-Двипе [śvetadvīpagata bhagavaddarśanena aparokṣa-jñānottara]. И, наделённая знанием о Шуддха-Саттве [śuddhasatva-janya] и счастьем осознания своей истинной духовной формы [svarūpasukhāḥ], джива навсегда остаётся в том исполненном невероятного Божественного счастья месте обитания, которое Господь Шри Нараяна даровал ей на Шри Вайкунтхе. 

Это была идея Великого Даршана, но Великому Даршану всегда предшествует Апарокша. Их важно различать, потому что это 2 совершенно разных духовных явления! 

02. АПАРОКША. 

Вот как лаконично определяют Апарокшу в рассматриваемой книге (стр. 63): ”The fruit of unceasing meditation and Sadhana is Aparoksha. That is, the Lord gives His Darshan face to face inwardly. This Darsan is APAROKSHA”, т.е. перевожу: "Плод неустанной медитации и садханы - это Апарокша. Апарокша означает, что Бхагаван Шри Нараяна дарует Свой Даршан дживе лично, лицом к лицу, на внутреннем/духовном уровне, - речь не идёт о внешнем явлении. Такой Даршан является АПАРОКШЕЙ".

03. АПАРОКША И КАРМА.    

Апарокша всегда связана с кармой следующим образом: санчита-карма и агами-карма сгорают сразу же после Апарокши, но прарабдха-карма остаётся, так как от прарабдха-кармы можно избавиться, лишь пережив её плоды лично, через бхогу [भोग - bhoga - переживание, личный опыт]. Процитирую издание (стр. 63): ”The Jiva's Sanchita Karma and Agami Karmas burn away immediately after Aparoksha-vision. Prarabdha Karma gets cleared by Bhoga”.

После этого следуют важные уточнения. Воля Бхагавана Шри Вишну такова, что Господь Шри Вишну хочет видеть Апарокша-бхакту не в качестве некоего хилого муравья, барахтающегося в сетях оставшейся кармы, а в качестве сильного бхакта-победителя, который преодолел все кармические невзгоды! Таким образом, всей санчита-кармой Бхагаван Шри Нараяна буквально зажигает факел Апарокша-Гьяны. В огонь также отправляется та часть агами-кармы, которую называют "аништха" [अनिष्ट - aniṣṭa - нежелательная, вредящая дальнейшему религиозному прогрессу]. 

По прарабдха-карме возможны уступки и снисходительность со стороны Бхагавана Шри Вишну, но общее правило таково, что прарабдха-карма всегда остаётся как долг, который необходимо отработать - без этого погашенного долга садхана, увы, не будет считаться завершённой. Процитирую издание (стр. 64): ”The Praradbha Karma alone remains and even in this remissions and reductions are possible by Lord's grace. To complete his Sadhana, the Aparokshita-Jeeva continues in a physical body as long as the remnant of Prarabdha continues to exact its debt”. 

04. БРАХМА И РАЗНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ДЖИВ.  

В Шри Мадхва-Сампрадае Мукти всегда связано с Брахмой, поэтому после исчерпания прарабдха-кармы джива отправляется в одну из небесных обителей для того, чтобы ждать там завершения Маха-Кальпы, т.е. завершения жизни Брахмы. Цитирую издание (стр. 64): ”As soon as the Prarabdha-Karma has been worked out, the Jeeva repairs to one of the heavenly abodes suited to his position and waits till the end of the Maha-kalpa (i.e., till Brahma completes his life-period)”.

Затем, вместе с Брахмой, дживы входят в чрево Бхагавана Шри Нараяны для того, чтобы переждать в чреве Маха-Пралайю. На этом уровне дживы ещё несвободны от линга-шарир. Далее, при наступлении дня после Маха-Пралайи, для джив возможны следующие варианты:

А) Неосвобождённые дживы, которые должны отправиться в сансару. Их направление - это вниз, через Божественные Формы Васудевы/Санкаршаны/Прадьюмны/Анируддхи и до воплощения в сансаре в каких-нибудь телах. 

Б) Неосвобождённые дживы с опытом Апарокши и одобрением Бхагавана Шри Нараяны на получение Мукти. Такие дживы следуют за Брахмой до реки Вираджа, которая в обсуждаемом издании красиво названа "Рекой Бессмертия" [The River of Immortality]. Они омываются в реке Вираджа, что освобождает их от линга-шарир. После этого они вступают на земли Шри Вайкунтхи, становясь освобождёнными душами. 

В) Освобождённые дживы из предыдущих кальп, которые оставались в чреве Бхагавана Шри Нараяны всю Ночь Пралайи - такие дживы входят в тело Шри Васудева-Рупы. 

Весь отрывок на английском (стр. 64-65): ”All these jeevas sojourning in the various worlds appropriate for each class, hold on to their Linga-Sareera. They are not yet free. At the end of the four-faced Brahma's life they seek entrance into the womb of the supreme Being through the four-faced Brahma. Gathering up all the Jeevas into his fold, Virincha, the four-faced Brahma enters into the Father's womb and dwells three unmanifest during the whole of Maha-Pralaya.

In this long night, all souls released and unreleased are gathered together in God, inactive and quiescent. At the bestirring of the day-break, all the souls, released and unreleased issue forth towards their respective appointed, destination. 

The unreleased souls who have to go down to bodily incarnations pass through the Divine Forms of Vasudeva, Sankarshana, Pradyumna and Aniruddha. 

The unreleased souls who have had God-vision (Aparoksha) and are qualified to be released, follow the four-faced Brahma (or Virincha) to the River of Immortality (Viraja-Nadhi). Along with Brahma, they take a plunge in the sacred waters. This bath unhusks them of the Linga-Sareera and sets them free. They enter Vaikunta as liberated souls.

The liberated souls of the previous kalpas who remained in God's womb for the Pralayic Night, issue from God's womb and get into the body of the Vasudeva-Roopa”.

≪≪≪•◦❈◦•≫≫≫

Отмечу, что у Шри Рамануджа-Сампрадаи и Шри Мадхва-Сампрадаи очень схожа концепция Великого Даршана, но в остальном мы принципиально отличаемся. Например, мы, в Шри Рамануджа-Сампрадае, вообще не следуем идее освобождения с помощью Брахмы. У нас также нет идеи обязательного завершения садханы, тогда как Шри Мадхва-Сампрадая очень строго относится к теме садханы. И так далее - различий очень много. 

Следующую часть данной серии я, скорее всего, посвящу понятию Ашта-Маха-Мантр, так как в рассматриваемой книге концепция 8 Маха-Мантр объясняется великолепно!

Статья/перевод/оцифровка санскрита: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 19-февраль-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926