среда, 13 мая 2026 г.

Нет камы — там, где Рама и нет Рамы — там, где кама!

द्युतिधरः/dyutidharaḥ — это Священное Имя №764 из «1000 Имён Господа Шри Вишну». Это Святое Имя связано с Божественным Светом, а также Божественной Красотой и Божественным Великолепием!

I. ДНИШКО ОТ ШАНКАРЫ.  

द्युति [dyuti] — это свет, красота, величие, великолепие; धर [dhara] — обладать, носить. Если исходить из этих значений, то простенький комментарий будет в стиле «Брахман, свет и красоту несущий». Шанкара в своём толковании пишет о том, что каждая часть тела Бога красива и светоносна — не совсем днищенский комментарий (в отличие от других по-маявадски днищенских глосс Шанкары), но у Шри Рамануджа-Сампрадаи комментарий выдержан совершенно в другом стиле.  

II. ШРИ КРИШНА-АВАТАРА И УСМИРЕНИЕ КАМЫ/ЭГО ИНДРЫ.

Шри Парашара Бхатта, Ачарья Шри Рамануджа-Сампрадаи, пишет о том, что Имя №764 «द्युतिधरः — dyutidharaḥ» повествует о Божественном Сиянии Шри Кришна-Аватары, которое усмирило эго и каму Индры: «तेन तारुण्येपि इन्द्राभिभावुकामतिमानुषीं दुतिं धृतवान्‌ — tena tāruṇyepi indrābhibhāvukāmatimānuṣīṃ dutiṃ dhṛtavān‌ — Даже в совершенно юном возрасте Шри Кришна-Аватара, Божественным Сиянием Своего Тела, усмирила эго/каму Индры». 

Ключевая фраза в объяснении Шри Парашары Бхатты — «अतिमानुषीं दुतिं — atimānuṣīṃ dutiṃ». Прилагательное «atimanuṣīṃ» означает «Божественный, бессмертный, за границами человеческих способностей». 

III. ТАМИЛЬСКАЯ ПОГОВОРКА О РАМЕ/КАМЕ.  

Существует очень интересная поговорка, посвящённая Шри Рама-Аватаре, но сначала — немного информации о других комментаторских традициях. В издании «1000 Имён Бхагавана Шри Вишну» от портала Шри Рамануджа-Сампрадаи sadagopan.org также разбираются комментарии других авторов. Например, существуют комментарии под названием «Дхарма-Чакрам», но у них нет привязки к определённой Сампрадае Вайшнавизма. Тем не менее, в «Дхарма-Чакрам» звучат следующие похвальные объяснения:

1) Сначала автор «Дхарма-Чакрам» отмечает, что Священное Имя №764 «द्युतिधरः — dyutidharaḥ» говорит не о физической красоте, а о духовной красоте Атмы. Соответственно, здесь нет места для ужасающей мирской, физической похоти (похоть = кама). 

2) И затем в «Дхарма-Чакрам» цитируется тамильская поговорка: «Нет камы — там, где Рама и нет Рамы — там, где кама!». Я думаю, читатели уловили все смыслы, но — на тот случай, если вдруг мой блог читают начинающие вайшнавы — расшифрую смыслы: у Бхагавана Шри Вишну нет похоти как чувства и Господь Шри Вишну искореняет каму там, где Он появляется (нет камы — там, где Рама); сама же похоть очень вредит Бхакти/Шаранагати, так как Господь Шри Вишну очень не любит похотливых деятелей от религии (нет Рамы — там, где кама). 

Кстати, упомяну отличный праман в тему — я сейчас иногда пишу в блоге о «Шри Капила-Самхите», а в заключительной Главе «Шри Капила-Самхиты» есть класснейшие слова Шивы, который рассказывает о важности поклонения Бхагавану Шри Нараяне и важности повторения Шри Нараяна-Мантры, вместе с тем предупреждая об опасности женщин и камы: «मदेन मोहिता नार्य्या ये क्रीडन्ति नराधमाः तेषां च निरये वासः सत्यं सत्यं मयोदितम् ‌॥२१.८॥ — madena mohitā nāryyā ye krīḍanti narādhamāḥ teṣāṃ ca niraye vāsaḥ satyaṃ satyaṃ mayoditam ‌॥21.8॥ — Те жалкие мужчины, которые одурманены похотью, постоянно думают о сексе и гордятся своими сексуальными забавами с женщинами, все они будут самыми страдающими жителями адских миров. Истину, истину произнёс я сейчас!». 

Это праман из проповеди, которую Шива произносит перед своим быком Нандикешварой; слова «satyaṃ satyaṃ — истина истина» здесь мрачно подчёркивают предсказание Шивы. В этой проповеди из «Шри Капила-Самхиты» Шива очень плохо отзывается о грихастхах, так как грихастхи одурманены Маей, а потому у грихастх нет времени и сил на поклонение Бхагавану Шри Нараяне — в итоге, у грихастх по жизни очень низкие шансы достичь Шри Вайкунтхи и очень высокие шансы упасть в ады! 

В оригинале, на тамильском языке, поговорка о каме звучит вот так: «rAman irukkum iDattil kAman illai; kAman irrukkum iDattil rAman illai». В издании sadagopan.org поговорка также переведена на английский: «There is no kAma where rAma is, and there is no rAma where kAma is».

IV. ПОКЛОНЫ ШРИ ВЕДАНТЕ ДЕСИКЕ! 

Вернёмся к комментаторской традиции Шри Рамануджа-Сампрадаи. В издании портала sadagopan.org рекомендуют изучать две следующие книги Шри Веданты Десики как продолжение комментария на Священное Имя №764 «द्युतिधरः — dyutidharaḥ». 

В этих книгах Шри Веданта Десика выразил опыт самых продвинутых медитаций и самадхи, посвящённых Бхагавану Шри Вишну, а потому в них содержатся повествования о Красоте и Великолепии Шримана Нараяны: 1) «Шри Бхагавад-Дхьяна-Сопанам»ссылка на санскрит-английский скан2) «Шри Деванаяка-Панчасат»ссылка на санскрит-английский скан.  

V. МАНТРА.  

В издании портала Шри Рамануджа-Сампрадаи koyil.org отмечают, что повторение Восьми-Слоговой Мантры, основанной на Священном Имени «द्युतिधरः — dyutidharaḥ», дарует повторяющим Шри вайшнавам и Шри вайшнави лучезарность/духовную красоту. Восьми-Слоговая Мантра звучит следующим образом: ॐ द्युतिधराय नमः — oṃ dyutidharāya namaḥ.

··········⌘···⌘···⌘··········

Далее — чисто книжно-цифровой разговор, я немного расскажу о трюках для поиска сканов. У меня обычно посты, посвящённые комментариям Шри Парашары Бхатты, основаны на 3 книгах (стандартный список источников — в финале этого поста), но у этой статьи — 4 книги-источника, так как при подготовке данного поста обнаружилась проблема с затёртыми санскритскими буквами в источнике №1. Там в скане сильно размазаны буквы, поэтому текст мне пришлось восстанавливать по крупицам. 

К счастью, в глубинах archive.org лежит дополнительный скан №4 почти на 1000 страниц, но так просто его не найдёшь, потому что у него — корявое цифровое имя, вот такое — «Shrivishhnd-onaamasahasarma~ Bhagavadagund-adar^pand-aakhyabhaashhya Nir^vachana Niruktivyaakhyaa» — https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.383339/page/n325/mode/2up

Например, нейронки на данный момент этот скан №4 не видят и нейронки, кстати, очень любят отправлять меня в мою же собственную электронную библиотеку с формулировкой: «Вот, скан есть у Vishnudut1926!». Нейронки меня в последнее время очень полюбили: меня, к примеру, цитирует «Яндекс-Алиса», Perplexity ссылается на мои сканы, и я лично очень одобряю весь этот движ, я максимально одобряю использование своего контента нейронками! 

Так вот, у меня в библиотеке действительно есть дополнительный скан класса «Нирукти для 1000 Имён Господа Шри Вишну» от Шри Уттамур Вира-Рагхава-Ачарьи, но Нирукти — это несколько другая тема. В итоге, лайфхаки для поиска таковы: 

 Лайфхак №1 для поиска — всегда полезно помнить об изначальных санскритских названиях и, в частности, о том, что комментарии Шри Парашары Бхатты к «1000 Именам Господа Шри Вишну» называются «Бхагавад-Гуна-Дарпана / Bhagavad-Guna-Darpana»

 Лайфхак №2 — на archive.org иногда следует вбивать слитный запрос — например, «bhagavadgunadarpana». Именно по такому слитному запросу я нашла вышеупомянутый дополнительный четвёртый скан на санскрите в глубинах архива.

 Лайфхак №3 — в целом, у archive.org есть система поисковых операторов для поиска — https://help.archive.org/help/search-building-powerful-complex-queries/, нынче нейронки (Perplexity, например) умеют лепить из этих операторов комплексные запросы по определённым словам. Я как-нибудь напишу статью по этим запросам, с помощью них можно вылавливать редкие сканы.  

❯❯❯❯ И, как обычно, стандартный список 3 источников: 1. Издание A. Shrinivasa Raghavanссылка на pdf-скан в моей электронной библиотеке; 2. Издание sadagopan.orgссылка на pdf-скан; 3. Издание koyil.orgссылка на pdf-скан.

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Апара-Экадаши, 13-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года) 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года) 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года) 

TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)

DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России)

परम-ज्ञान-महा-निधि-वदन श्री-रमण-इन्दो / parama-jñāna-mahā-nidhi-vadana śrī-ramaṇa-indo (Шри Мадхва-Ачарья, «Шри Двадаша-Стотра» №10.17)


Красивейший стих о Шри Лакшмике из «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи. Стих эталонно и максимально понятно/прозрачно звучит для знатоков санскрита, но трудно ретранслируется на русский язык. Я дальше перехожу на величественный религиозный русский язык в переводе и объяснениях, потому что данный стих необходимо переводить именно в таком стиле:

परमज्ञानमहानिधिवदन श्रीरमणेन्दो ।

करुणापूर्णवरप्रदचरितं ज्ञापय मे ते ॥१०.१७॥

paramajñānamahānidhivadana śrīramaṇendo ।

karuṇāpūrṇavarapradacaritaṃ jñāpaya me te ॥10.17॥

№10.17 (Шри Мукха-Варнана-Шлока, т. е. шлока, повествующая об уникальной духовной красоте Лика Бхагавана Шри Вишну): 

«Только Богиня Шри Лакшми может снова и снова наслаждаться уникальным сокровищем очаровательного Лица Господа Шри Вишну. Лик Бхагавана Шри Вишну — это отнюдь не очарование, подобное полной Луне (Чандре), ибо в действительности — это Пурна-Гьяна-Чандра, т. е. Лунный Духовный Свет Самой Совершенной Гьяны; все значения этого Божественного Света способна постичь лишь Шри Лакшми-Деви! Только Богиня Шри Лакшми может радостно ликовать, снова и снова заглядываясь Ликом Шримана Нараяны!

О Бхагаван Шри Вишну, Господь Наивысшей Милости, дарующий все блага Своим бхактам! Прошу, пусть разум мой никогда не оставят знания о Твоём Духовном Величии и Твоих Божественных Деяниях!». 

••••⊱✦⊰••⊱✦⊰••⊱✦⊰••••

Таким образом, Богиня Шри Лакшми смотрит на лицо Господа Шри Вишну не с точки зрения мирской красоты, а с точки зрения Наивысшей Гьяны! 

Данный стих подчёркивает уникальный и наивысший статус Богини Шри Лакшми в таратамье (Божественной иерархии). Есть таратамья джив, таратамья деватов и таратамья Бхакти. Шри Лакшми-Деви, в соответствии с теологией Шри Мадхва-Ачарьи, не является дживой; Шри Лакшми — Богиня с уникальным статусом Акшары и одновременно — Наивысшая Бхакта среди всех Вишну-бхакт. 

Наивысшая Бхакта = Наивысшая Гьяна, всё это есть только у Шри Лакшмики! 

••••⊱✦⊰••⊱✦⊰••⊱✦⊰••••

В этом стихе Шри Мадхва-Ачарья разграничивает виды Гьяны: те знания, о которых Шри Мадхва-Ачарья просит в финале стиха — это уже стандартная гьяна для обычных бхактов. Если бы Шри Мадхва-Ачарья претендовал на Наивысшую Гьяну в стиле Шри Лакшми-Деви, то это уже была бы маявада, но Шри Мадхва-Ачарья, к счастью, — максимально правильный Двайта-Ачарья и анти-маявади.   

••••⊱✦⊰••⊱✦⊰••⊱✦⊰••••

Отмечу также, что данный стих основан на 3 ключевых словах/фразах:

parama jñāna — Наивысшая Гьяна, которая есть только у Шри Лакшми-Деви, как у Наивысшей Бхакты Господа Шри Вишну;

mahānidhi [буквально — мега-сокровище] — Богиня Шри Лакшми является самым драгоценным сокровищем Бхагавана Шри Вишну — это общеизвестная сиддханта Вайшнавизма, но здесь значение меняется и инвертируется, т. е. Лик Господа Шри Вишну является самым драгоценным сокровищем для Богини Шри Лакшми. 

śrīramaṇendo — это написание по правилам санскритских сандхи, но если упростить написание, то получаются следующие слова: Шри (Богиня Шри Лакшми) + Рамана (наслаждаться, ликовать) + Инду (Луна). В итоге, получается значение: «Лик Бхагавана Шри Вишну — это Луна, которой в полной степени может наслаждаться лишь Богиня Шри Лакшми!». Наслаждаться именно в значении Парама-Гьяна-Бхакти. 

··········⌘···⌘···⌘··········

Данный пост подготовлен на основании 2 книг. 

1. «Dwa-Dasha Stotram — A Work Of Sri Madhwacharya», Translated & Edited by Srimushnam V. Nagarajachar, Srirangam, 2017. Скан есть на archive.org. Это родная книга Шри Мадхва-Сампрадаи с объяснением сложных фраз, вот как звучит перевод в данной книге: 

«10-17. It is given only to Lakshmi Devi to experience the joy of looking at your charming face again and again and rejoice. It is not mere charm of Poorna-Chandra. It is the charm of Poorna-Gyaana-Chandra, understandable /intellegible to Devi alone. She alone can rejoice over it. O Karuna Poorna, O Giver of boons, always bring your Charitra and Your Glories to my mind».

2. «Dvadasa Stotram (Twelve Hymns) of Sri Madhvacharya»,Kowlagi Seshachar, Sri RamaKrishna Math edition, скан есть в моей электронной библиотеке. Не самое плохое издание, но оно менее предпочтительно, так как является очень упрощённым. Перевод из этого издания: 

«10-17. O Possessor of a face which is a mighty store-house of perfect knowledge, O Thou who art like the full moon for the enjoyment of Lakṣmī, full of compassion, bestower of boons, acquaint me with thy deeds». 

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Апара-Экадаши, 13-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (блоги повторяют друг друга/являются зеркалами, но основаны в разное время):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ (старейший, с 2013 года) 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ (примерно с 2017 года) 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus (тоже район 2017 года) 

TL https://telescope.ac/vishnudut1926/ (пока молчит, он еле работает в России)

DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/ (тоже молчит, он перестал работать в России) 

Жизненные пути бхактов меняются ко всему самому наилучшему с помощью Молитв из «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи!

I. КОНЦЕПЦИЯ 12 МОЛИТВ.

В переводе «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи от Srimushnam Nagarajachar [скан есть на archive.org] отлично оформлены финальные пхала-шрути-шлоки для каждой Главы. 

Концептуально каждая из 12 Глав «Шри Двадаша-Стотры» — это отдельная Молитва с определённым статусом (например, статус «Шри Хари-Гиты», «Шри Лакшми-Стути», «Шри Нараяна-Ставы» — далее я расскажу о статусах), т. е. фактически «Шри Двадаша-Стотра» = 12 отдельных Молитв с разными смыслами. В этом заключается исключительное изящество «Шри Двадаша-Стотры» — по сути, в одну огромную Стотру-сокровищницу Шри Мадхва-Ачарья уместил 12 отдельных Молитв-сокровищ! 

В финале каждой Главы Шри Мадхва-Ачарья оглашает плоды, которые получает Шри Мадхва-вайшнав или Шри Мадхва-вайшнави, выучившие и повторяющие определённую Главу. Приведу примеры. 

II. "ШРИ ХАРИ-ГИТА" И НАИВЫСШИЙ УРОВЕНЬ ОТНОШЕНИЙ С ГОСПОДОМ ШРИ ХАРИ.

Допустим, бхакта-вайшнав или бхакта-вайшнави из Шри Мадхва-Сампрадаи выучил/а наизусть всю Главу №5 «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи и теперь повторяет Главу №5 на санскрите каждое утро в качестве Молитвы. Каковы будут результаты? О результатах повторения Шри Мадхва-Ачарья рассказывает в завершающей пхала-шрути-шлоке Главы №5:

आनन्दसुतीर्थ मुनीन्द्रकृता हरिगीतिरियं परमादरतः ।

परलोकविलोकन सूर्यनिभा हरिभक्ति विवर्धन शौण्डतमा ॥५.८॥

ānandasutīrtha munīndrakṛtā harigītiriyaṃ paramādarataḥ ।

paralokavilokana sūryanibhā haribhakti vivardhana śauṇḍatamā ॥5.8॥

Смыслы таковы. Вся Глава №5 «Шри Двадаша-Стотры», составленной Шри Ананда-Тиртхой, является «Шри Хари-Гитой» по своему религиозному статусу. Бхакта, выучивший и декламирующий всю Главу №5, обретает улучшение Бхакти и в итоге достигает наивысшего вида Бхакти — вид этого Бхакти подобен самому лучшему алкогольному напитку, вызывающему полную потерю разума в том смысле, что в разуме бхакта остаётся место лишь для Господа Шри Хари. Данная «Шри Хари-Гита» приводит бхактов на Шри Вайкунтху. 

Шри Мадхва-Ачарья прибегает здесь к позитивному сравнению с дурманящим напитком в том смысле, что вайшнавы/вайшнави никогда не употребляют дурманящих веществ — вещества подобного рода вайшнавам и не нужны, так как настоящие бхакты черпают возвышенные чувства не из алкоголя или веществ, а из практики Бхакти, в частности, из повторения Молитв, составленных Шри Мадхва-Ачарьей. 

Вот как строки о напитке переведены в книге Srimushnam Nagarajachar: Hari-Bhakti-Vivardhana-Shounda-Tamaa = If studied attentively, this stotra helps to increase an intoxicated Bhakti in Sri Hari. Vi-vardhana = To increase (Abhi-vriddhi). Shounda-tama = Like an intoxicating drink. (self-forgotten state of mind). Итак, речь идёт о наивысшей форме Бхакти с опьяняющим чувством экстаза от поклонения Господу Шри Хари. 

Вернёмся к теме Шри Вайкунтхи. Пара-Лока (Наивысшая Лока), о которой в этой шлоке пишет Шри Мадхва-Ачарья, — это именно Шри Вайкунтха. В издании Srimushnam Nagarajachar приводится примечание: Para-Loka = Vaikuntha Loka.  

III. ШРИ ЛАКШМИ-ХАРИ-ПРИТИ.

Мой наилюбимейший пример — пхала-шрути-шлока №7.9, говорящая о Прити (Любви) Богини Шри Лакшми и Господа Шри Хари по отношению к бхактам Шри Мадхва-Сампрадаи. У всей Главы №7 «Шри Двадаша-Стотры» — исключительный статус в Шри Мадхва-Сампрадае, так как эта Глава в действительности является «Шри Лакшми-Стути». Традиция декламирования «Шри Лакшми-Стути» в семьях Шри Мадхва-вайшнавов передаётся из поколения в поколение — это одна из самых священных и почитаемых Стути в Шри Мадхва-Сампрадае. Процитирую пхала-шрути-шлоку №7.9: 

इति देववरस्य हरेः स्तवनं कृतवान् मुनिरुत्तममादरतः ।

सुखतीर्थपदाभिहितः पठतस्तदिदं भवति ध्रुवमुच्चसुखम् ॥४.८॥

ānandatīrthamunisanmukhapaṃkajotthaṃ sākṣādramāharimanaḥ priyaṃ uttamārtham ।

bhaktyā paṭhati ajitamātmani sannidhāya yaḥ stotrametabhiyāti tayorabhīṣṭam ॥7.9॥

Потрясающе красивое начало у шлоки: «Эта Стотра, поведанная священными устами Шри Ананда-Тиртхи...». Отмечу, кстати, что Шри Мадхва-Ачарья практически всегда называет себя «Шри Ананда-Тиртха», а не Шри Мадхва-Ачарья. Напомню, что Шри Ананда-Тиртха — это вайшнавское санньяси-имя Шри Мадхва-Ачарьи. Далее — смыслы пхала-шрути-шлоки №7.9 по пунктам:

А) Вся Глава №7 «Шри Двадаша-Стотры» — это очень личностная, персонифицированная «Шри Лакшми-Стути», так как декламация всей Главы №7 доставляет личную радость Богине Шри Лакшми и Господу Шри Хари. Формулировка из книги Srimushnam Nagarajachar: Saakshaat, Ramaa-Hari-manah, Priyam = It pleases Sri Lakshmi and Sri Hari, directly and exclusively. 

Б) Декламация всей Главы №7 на санскрите приводит к наивысшей цели (Уттама-Артхам), т. е. на Шри Вайкунтху. 

В) bhaktyā paṭhati ajitamātmani — повторение с искренним, сильным чувством Бхакти приводит к Милости Богини Шри Лакшми и Господа Шри Хари, а значит и ко всем видам счастья. Формулировки из книги: Yah, Ethat, Stotram Bhaktyaa Patathi — One who recites this Stotra with Bhakthi; Abhi-Yaati, Tayoh Abheeshtam — Gets all the happiness in life by the Grace of those two viz., Raama [Raama = Богиня Шри Лакшми] and Sri Hari.

IV. МАНГАЛАКАРА-СТОТРАМ АНАНДА-РУПИ ШРИ НАРАЯНЫ.

Господь Шри Хари = Господь Шри Нараяна. Об этом, например, говорится в «Шри Ишвара-Самхите»: कथितं हि त्वया पूर्वं न तु नारायणो हरिः — kathitaṃ hi tvayā pūrvaṃ na tu nārāyaṇo hariḥ («Шри Ишвара-Самхита», №20.116). Рассмотрим в этом контексте завершающую пхала-шрути-шлоку №11.9 «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи:

आनन्दतीर्थमुनिना हरेरानन्दरूपिणः ।

कृतं स्तोत्रमिदं पुण्यं पठन्नानन्दमाप्नुयात् ॥११.९॥ 

ānandatīrthamuninā harerānandarūpiṇaḥ ।

kṛtaṃ stotramidaṃ puṇyaṃ paṭhannānandamāpnuyāt ॥11.9॥

В этой шлоке обозначен статус всей Главы №11 «Шри Двадаша-Стотры» — это «Мангалакара-Стотрам Ананда-Рупи Шри Нараяны». Если переводить на русский язык, то смысл следующий: «Все блага дарующая Молитва, происходящая от Формы Блаженства Господа Шри Нараяны с Шри Вайкунтхи». В издании Srimushnam Nagarajachar приводится следующее толкование строк: Idam Punyam Stotram Ananda-Roopinah Hareh = This Mangalakara Stotram of AnandaRoopi Sri Narayana, т. е. в этом толковании «Шри Хари = Шри Нараяна».

Плоды декламирования всей Главы №11 «Шри Двадаша-Стотры» — Ананда в этом мире и Ананда в мире последующем, т. е. на Шри Вайкунтхе. 

В дополнение к «Шри Ишвара-Самхите», которая принадлежит к канону Шри Нараяна-Панчаратры, процитирую Пуранические праманы, говорящие об идентичности «Вишну = Нараяна = Хари»:

А) «Шри Падма-Пурана», Уттара-Кханда №80.90: नारायणपरायज्ञाःशास्त्राणिविविधानिच वेदाःसांगास्तथाचान्येविष्णुर्विश्वेश्वरोहरिः — nārāyaṇaparāyajñāḥśāstrāṇivividhānica vedāḥsāṃgāstathācānyeviṣṇurviśveśvarohariḥ — Все существующие Шастры и все существующие Веды говорят лишь о Бхагаване Шри Нараяне (Господе Шри Вишну, Господе Шри Хари). Всё исходит лишь от Бхагавана Шри Нараяны!

Б) «Шри Бхагавата-Пурана» №8.23.13: हरिर्नारायणो ऽन्तिके — harirnārāyaṇo 'ntike. Это базовый праман о том, как Господь Шри Нараяна разговаривает с Шукрачарьей, но этот базовый праман хорош тем, что его можно цитировать для подтверждения концепции «Шри Хари-Нараяна». 

В) «Шри Нарада-Пурана» №1.4.17: वेदप्रणिहितो धर्मो धर्मो वेदो नारायणः परः तत्राश्रद्धापरा ये तु तेषां दूरतरो हरिः — vedapraṇihito dharmo dharmo vedo nārāyaṇaḥ paraḥ tatrāśraddhāparā ye tu teṣāṃ dūrataro hariḥ — Суть всех Вед и всех Дхарм — это поклонение Бхагавану Шри Нараяне. Господь Шри Хари всегда находится очень и очень далеко от тех, кто не следует такому пониманию Вед и Дхарм!

V. मुनिराजो हरिगाथाम् — MUNIRĀJO HARIGĀTHĀM.

Выше мы уже говорили о «Шри Хари-Гите». Вот ещё один пример — у всей Главы №10 «Шри Двадаша-Стотры» Шри Мадхва-Ачарьи также статус «Шри Хари-Гиты», об этом говорится в пхала-шрути-шлоке №10.19:

परमानन्दसुतीर्थसुमुनिराजो हरिगाथाम् ।

कृतवान्नित्यसुपूर्णकपरमानन्दपदैषिन् ॥१०.१९॥

paramānandasutīrthasumunirājo harigāthām ।

kṛtavānnityasupūrṇakaparamānandapadaiṣin ॥10.19॥

Смысл: «Данная „Шри Хари-Гита”, поведанная Шри Ананда-Тиртхой — царём всех муни (мудрецов) — ведёт к Парама-Ананде (Наивысшей Ананде) на Нитья-Ананда-Локе (Шри Вайкунтхе — Обители Вечной Радости) Господа Шри Хари!».

Формулировки из книги Srimushnam Nagarajachar: Nitya-Su-Poorna-Eka-Paramaananda Padaishee = Desiring for Eternal Bliss (unmixed bliss) in the Nitya Ananda Loka of the Lord Sri Hari; Hari-Gaathaam, Kritavaan = This Hari Gita, was sung by Paramaananda Su-Tirtha; Muni-Rajah = the Yati-sreshta Sri Ananda Tirtha Muni. 

Здесь очень интересна санньяси-формулировка: Yati-sreshta Sri Ananda Tirtha Muni, т. е. Шри Мадхва-Ачарья совершенно правильно назван не только царём всех мудрецов, но и наилучшим среди всех санньяси [sreshta = наилучший, превосходный; yati = санньяси].

VI. «ШРИ НАРАЯНА-СТАВА» И ШРИ БХАГАВАТ-ПАДА-АЧАРЬЯ-АНАНДА-ТИРТХА.

И, в финале статьи, — усложнённая пхала-шрути-шлока №4.8, в которой смыслы изящно шагают от «Шри Нараяна-Ставы» к Шри Бхагават-Пада-Ачарье Шри Мадхве и Мокше:

इति देववरस्य हरेः स्तवनं कृतवान् मुनिरुत्तममादरतः ।

सुखतीर्थपदाभिहितः पठतस्तदिदं भवति ध्रुवमुच्चसुखम् ॥४.८॥ 

iti devavarasya hareḥ stavanaṃ kṛtavān muniruttamamādarataḥ ।

sukhatīrthapadābhihitaḥ paṭhatastadidaṃ bhavati dhruvamuccasukham ॥4.8॥

А) Это Става, посвящённая Верховному Господу Шри Нараяне — самому драгоценному Господу среди всех деватов. Формулировка из книги Srimushnam Nagarajachar: Iti Deva-Varasya Hareh Uttamam Stavanam = This sacred Stotra, in its excellence, in praise of the Supreme Sri Narayana (Deva-Varah = Deva Shreshtah, Stavanam = Stotram). 

Б) Става сочинена Шри Бхагават-Пада-Ачарьей Ананда-Тиртхой, т. е. санньяси Шри Ананда-Тиртхой, который является бхактой Божественных Стоп Бхагавана Шри Нараяны и Шри Лакшми-Деви. Формулировка из книги: Munih, Sukha-Teertha-Pada-Abhihitah = the Muni Sri Ananda Teertha Bhagavat-Paadaacharya.

Дополнительно расскажу о титуле «Шри Бхагават-Пада-Ачарья». Буквально — это «Ачарья, поклоняющийся только Стопам Бхагавана/Бога», т. е. Бхагавана Шри Вишну. Тем не менее, в Вайшнавизме Бхагавану Шри Вишну никогда не поклоняются без Богини Шри Лакшми: множество шлок в «Шри Двадаша-Стотре» посвящены именно Шри Лакшми-Деви, а вся Глава №7 «Шри Двадаша-Стотры» — это отдельная «Шри Лакшми-Стути», которую уже много веков с почитанием повторяют целые поколения Шри Мадхва-вайшнавов; этот факт я уже упомянула выше, в рассказе о пхала-шрути-шлоке №7.9. 

Таким образом, правильный перевод титула «Шри Бхагават-Пада-Ачарья» — это Ачарья, поклоняющийся только Стопам Бхагавана Шри Вишну и Богини Шри Лакшми. В общем, даже когда мы, казалось бы, говорим только о Бхагаване Шри Нараяне (или Бхагаване Шри Вишну или Бхагаване Шри Хари), мы всегда в действительности говорим и о Шри Лакшмике, так как Господь Шри Нараяна ни на секунду не расстаётся с Возлюбленной Богиней Шри Лакшми! 

В) ādarataḥ = c огромной любовью и чувством почитания по отношению к Бхагавану Шри Нараяне и Шри Лакшми-Деви. Формулировка из книги: Aadaratah = with great love and reverence to Lord. 

Г) Бхакты, которые изучают и декламируют данную «Шри Нараяна-Ставу». У глагола पठ् (paṭh) в санскрите 2 значения: 1. Изучать и 2. Декламировать. Формулировки из книги: Tat Idam Patatah = By chanting/ studying this (Superior Stotra); Patatah = Those who study and chant this Stotra.

Д) Такие бхакты в итоге обретут как все блага в жизни земной, так и наивысшее счастье (Мокшу) на Шри Вайкунтхе. Не должно быть никакого сомнения в этих обещаниях! Формулировки из книги: Dhruvam Uchcha Sukham Bhavati = surely and certainly attains happiness / Ananda of highest degree. It goes without saying that earthly pleasures are also assured, now in daily life. Uchcha-Sukham = Moksha. Rejoicings unmixed with any kind of suffering. Dhruvam Bhavati = surely it comes.

Обратите внимание на финальную формулировку «Dhruvam Bhavati = surely it comes», т. е. всё это обязательно сбудется! На этой прекрасной ноте я завершу статью. Миллиард поклонов Шри Лакшми-Нараяне и миллиард поклонов Шри Мадхва-Ачарье!

Статья, перевод, OCR и вычитка санскрита, примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, день Апара-Экадаши, 13-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/