Отличный информативный отрывок из книги Шри Мадхва-Сампрадаи «सदाचार सङ्ग्रहः — Sadācāra Saṅgrahaḥ», Vidwan T. P. Vishnumurthy Acharya [Sri Krishna Sri Raghavendra Trust, 3rd edition, 2010, стр. 248, ссылка на pdf-скан].
≪≪≪•◦❈◦•≫≫≫
Шри Нарасимха-Джаянти отмечается в день Вайшакха-Шуддха-Чатурдаши. В этот день Господь Шри Нарасимха явился из колонны, внемля Молитвам бхакты Прахлады — для того, чтобы изничтожить демона Хираньякашипу.
В день Шри Нарасимха-Джаянти проведение абхишеки (ритуального омовения Мурти Шри Лакшми-Нарасимхи) и изучение/декламация соответствующих Глав из Книги VII «Шри Бхагавата-Пураны» даруют множество благ.
Поклоняйтесь Господу Шри Нарасимхе в сандхьякалу (вечернее время), читайте приведённую ниже Мантру для предложения аргхьи (сакральное подношение воды, зачастую с добавлением Шри Туласи, шафрана и различных священных компонентов), а затем подарите брахманам Мурти Господа Шри Нарасимхи.
Примечание переводчика (Vishnudut1926). Речь здесь идёт о классической традиции дарить брахманам различные Мурти Бхагавана Шри Вишну и Его Аватар в особо знаменательные даты — традиция, например, часто упоминается на страницах «Шри Падма-Пураны». Выше также звучит ремарка о вечернем времени, хотя технически сандхьякала — это разбивка на утро/полдень/вечер, но Господь Шри Нарасимха фактически явился в сумерки/вечером, поэтому подчёркивается вечерняя сандхьякала [окончание прим. переводчика].
МАНТРА ДЛЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ АРГХЬИ:
परित्राणाय साधूनां जातो विष्णुः नृकेसरी ।
गृहाणार्घ्यं मया दत्तं सलक्ष्मीः नृहरि स्वयम् ॥
paritrāṇāya sādhūnāṃ jāto viṣṇuḥ nṛkesarī ।
gṛhāṇārghyaṃ mayā dattaṃ salakṣmīḥ nṛhari svayam ॥
≪≪≪•◦❈◦•≫≫≫
Это был отрывок из книги, а далее — перевод и толкование Мантры уже от меня, так как в книге перевод не напечатан.
Перевод Аргхья-Мантры: «Для защиты праведных бхактов Бхагаван Шри Вишну явился в образе Шри Нарасимха-Аватары. О Господь Шри Нрикесари, никогда не расстающийся с Богиней Шри Лакшми! О Господь Шри Нри-Хари, подобный человеку и льву одновременно, пожалуйста, вместе с Богиней Шри Лакшми, примите аргхью, мною Вам предложенную!».
ПОСЛОВНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ МАНТРЫ.
{Мантра состоит ровно из 12 слов — прекрасная священная цифра!}
1. परित्राणाय — paritrāṇāya – для защиты; 2. साधूनां — sādhūnāṃ – садху, святых, праведных бхактов; 3. जातो — jāto – явился;
4. विष्णुः — viṣṇuḥ – Бхагаван Шри Вишну; 5. नृकेसरी — nṛkesarī – в образе Нрикесари — буквально «человек-лев», одно из альтернативных Имён Господа Шри Нарасимхи; 6. गृहाण — gṛhāṇa – прими;
7. अर्घ्यं — arghyaṃ – аргхью; 8. मया — mayā – мною [творительный падеж от местоимения «aham — я»]; 9. दत्तं — dattaṃ – отданную [т. е. аргхья, которую я отдаю Богу];
10. सलक्ष्मीः (salakṣmīḥ) + 11. नृहरि (nṛhari) – вместе с Богиней Шри Лакшми [«sa» соответствует русскому предлогу «с, вместе»], никогда с Богиней Шри Лакшми не расстающийся Господь Шри НриХари [НриХари — это также одно из альтернативных Имён Господа Шри Нарасимхи, буквально — «Лев-Хари, Львиный Господь Шри Хари»].
12. स्वयम् — svayam – усилительная частица в 2 значениях:
12-1. Подчёркивает роль Шри Лакшмики как «ШАКТИ», т. е. только Господь Шри Хари в сопровождении Богини Шри Лакшми/Шакти является Сваям-Бхагаваном, бесполезно поклоняться Бхагавану Шри Вишну (и Шри Нарасимха-Аватаре, в частности) без почитания Богини Шри Лакшми, ибо оскорбительно поклоняться Бхагавану без Шакти;
12-2. «Svayam» также переводится как «собственной персоной, лично», т. е. Шри Нарасимха-Аватара — это Господь Шри Вишну/Господь Шри Хари лично, собственной персоной.
Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 27-май-2025
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):
SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926
▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/
▲WP https://vishnudut.wordpress.com/
▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus