воскресенье, 2 июля 2023 г.

“Тирукколур-Аммал-Варттайгал” - 02: история из Гуру-Парампары, Шри Сита-Деви и забота Господа Шри Венкатешвары

В этой части мы повторим планировку предыдущего поста: сначала совершим экскурс в теорию и каноны, а затем рассмотрим очередную порцию вопросов-загадок на практике. 

01. КАНОНЫ. 

Итак, экскурс в каноны Шри Рамануджа-Сампрадаи. Агиографии, посвящённые Гуру-Парампарам, занимают особое место в священной литературе Шри Рамануджа-Сампрадаи. Одной из таких агиографий является “Паннираийираппати-Гуру-Парампара-Прабхавам” [Paṉṉīrāyirappaṭi guruparamparāprabhāvam]. Лаконичный текст “Тирукколур-Аммал-Варттайгал”, состоящий из 81 вопроса-загадки, является частью данной Гуру-Парампары и находится в одной из Глав, посвящённой истории встречи Шри Рамануджа-Ачарьи с Шри вайшнави из Тирукколур-Дивья-Деши. 

Тирукколур - это одна из 108 Дивья-Деш Шри Рамануджа-Сампрадаи. В этой серии статей я не останавливаюсь на подробном объяснении концепции Дивья-Деш, поэтому просто оставлю здесь ссылку на отличную статью о Тирукколур в Wiki - https://en.wikipedia.org/wiki/Vaithamanidhi_Perumal_Temple

02. ВОПРОС ШРИ РАМАНУДЖА-АЧАРЬИ. 

История о Шри Рамануджа-Ачарье из “Паннираийираппати-Гуру-Парампара-Прабхавам” звучит следующим образом. Некогда Шри Рамануджа-Ачарья встретил на выходе из Тирукколур Шри вайшнави. 

Шри Рамануджа-Ачарья спросил Шри вайшнави: “Что-то произошло? Неужели вы покидаете Тирукколур - Священную Обитель, ради посещения которой семеро носят рубашку одного и питаются лишь одними фруктами с овощами? thiNNam en iLa mAn pugumUr thirukkOLUrE?”.

Разъясню слова Шри Рамануджа-Ачарьи. Фраза о рубашке и фруктах означает огромную экономию средств. Что касается финального вопроса, то я специально оставила его на тамильском языке, так как этот вопрос является цитатой из стиха 6.7.1 “Шри Тируваймоли” Шри НаммАльвара. В стихе 6.7.1. Шри НаммАльвар сравнивает Господа Шри Кришну с пищей и водой для голодной/жаждущей души, а также пишет о том, что Шри Кришна подобен листьям бетеля - упоминание листьев бетеля означает, что Шри Кришна является Источником радости для дживы. 

Шри НаммАльвар пишет о том, что Господь Шри Кришна ждёт всех голодных/жаждущих/скучающих джив в Тирукколур-Дивья-Деше и сравнивает Шри вайшнавов с ланями, которые стремительно несутся на встречу с Возлюбленным Господом. Обратите внимание на сравнение с ланями, так как это сравнение снова появится в дальнейших объяснениях. Полный стих в оригинале звучит следующим образом:

uNNum sORu parugu nIr thinnum veRRilaiyum ellAm

kaNNan emperumAn enRenRE kaNgaL nIr malgi

maNNinuL avan sIr vaLam mikkavanUr vinavi

thiNNam en iLa mAn pugumUr thirukkOLUrE (6.7.1)

Таким образом, Шри Рамануджа-Ачарья фактически спрашивает Шри вайшнави: “Неужели вы покидаете Священную Обитель, в которой всех Шри вайшнавов встречает Сам Господь Шри Кришна?”. 

03. ОТВЕТ ШРИ ВАЙШНАВИ.

Шри вайшнави отвечает следующее на вопрос Шри Рамануджа-Ачарьи: “Я - рабыня, рабыня Моего Чёрного Возлюбленного Господа. Но ‘nanRi seydhEnO en nenjil thigazhvadhuvE’? (10.6.8). Я привлекла Господа Шри Кришну так, как это когда-то сделал Акрура? Я очистила свой дом/ум так, как это сделал Видура?”. И далее следует сегмент из 81 вопроса-загадки.

Выше снова прозвучал вопрос на тамильском языке - на этот раз это строфа из стиха 10.6.8 “Шри Тируваймоли” Шри НаммАльвара. У Шри НаммАльвара в оригинале данный стих также оформлен в форме вопроса и общий смысл стиха таков: “Какую благочестивую карму я выполняю для того, чтобы Бхагаван Шри Нараяна вечно оставался со мной, всегда сияя в моём сердце?”. 

В стихе можно заметить очень интересную игру смыслов о Чёрном Бхагаване Шри Нараяне и сиянием в сердце - напомню, что Бхагаван Шри Нараяна часто предстаёт в чёрных обликах лишь в Кали-Югу (и это не железное правило, так как даже на уровне пары Шри Кришна/Шри Баларама, которые являются Аватарами, появившимися из чёрного/белого волоса с груди Бхагавана Шри Нараяны, Шри Баларама у нас чистейшего белого цвета!).

А Шри Рамануджа-Ачарья является Аватарой Шри Ананта-Шеши/Шри Баларамы, поэтому Шри Рамануджа-Ачарья - в силу соответствующих духовных сиддх - сразу же понимает 81 вопрос-загадку Шри вайшнави. 

Вся рассмотренная история является лишь назидательной - Шри вайшнави не собирается покидать Тирукколур, так как она является коренной жительницей данной Дивья-Деши. Шри вайшнави приглашает Шри Рамануджа-Ачарью на поклонение Божеству Вайтта-Манидхи (Шри Вайтта-Манидхи-Вишну и Шри Колурвалли-Лакшми - главные Божества Тирукколура) и для участия в основных храмовых фестивалях данной Дивья-Деши. 

04. ЛАНИ. 

И вернёмся к примеру с ланями. В диалоге Шри вайшнави также иронично отмечает, что “кролику всё равно где гадить - в священном городе или в других местах”, призывая низменных людей забыть о посещении Тирукколур, так как эта Священная Обитель предназначена только для лане-подобных Шри вайшнавов! 

05. ИЗМЕРЕНИЕ ДЕЯНИЙ И КАЧЕСТВ ВАЙШНАВОВ.

И ещё одна важнейшая деталь всей истории - это деревянный мараккал в руках Господа Шри Вайтта-Манидхи-Вишну. Мараккал - это измерительный прибор. Считается, что Господь Шри Вишну лично измеряет хорошие качества и поступки всех приходящих к нему паломников с помощью мараккала, поэтому людям с низменными качествами в этой Обители Господа Шри Вишну лучше не появляться!

Рассмотрим очередную группу вопросов-загадок. 

4. daśamukhaṉai ceṟṟēṉō pirāṭṭiyai pōlē?

Вопрос №4: “Я ненавидела/убила десяти-голового демона [Равану] так, как это сделала Шри Пиратти [Шри Сита-Деви]?”. 

Качества, зашифрованные в вопросе: верность Шри Ситы-Деви лишь Господу Шри Раме, неподкупность любыми богатствами мира, полное доверие лишь Бхагавану Шри Вишну, потеря смысла существования без Возлюбленного Господа, а также ненависть по отношению к демонам и их адхармичному образу жизни. Говоря о верности Шри Ситы-Деви, мы говорим не просто о верности, а об “атива-ануврате”, т.е. наивысшей и исключительной форме верности [अतीव - atīva - исключительный, наивысший; अनुव्रत - anuvrata - верность, привязанность]. 

В стихе 19.23 Сундара-Кханды “Шри Рамаяны” говорится: अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं प्रलोभयामास वधाय रावणःanuvratāṃ rāmamatīva maithilīṃ pralobhayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ - "Невзирая на все опасности, Шри Сита-Деви была верна и предана лишь Господу Шри Раме". 

Равана в этой истории воплощает все негативные демонические качества - в частности, типичные заявления демонов о том, что “Бог умер”, так как в Главе №20 Сундара-Кханды “Шри Рамаяны” Равана на полном серьёзе пытается убедить Шри Ситу-Деви в том, что Господь Шри Рама якобы погиб. 

Источник: вся “Шри Рамаяна” и особенно Главы №19-29 Сундара-Кханды “Шри Рамаяны”. 

Объяснение: Шри Сита-Деви отвергла все богатства, которыми Её пытался подкупить десяти-головый демон Равана. Слово “ceṟṟēṉō” из данного вопроса-загадки многозначно: значение №1 - это “ненавидеть/относиться с презрением/считать ниже травы”, а значение №2 - это “убивать/разрушать”.

Значение №1 - это аллюзия на стих 5.21.2 “Шри Рамаяны”: तृणमन्तरतः कृत्वा प्रत्युवाच - tṛṇamantarataḥ kṛtvā pratyuvāca. В этом стихе говорится, что Шри Сита-Деви - во время разговора с Раваной - бросила травинку между Собой и демоном, и обращалась лишь к травинке, игнорируя глупого демона.

Значение №2 (“убивать/разрушать”) лучше не использовать, хотя иногда можно услышать мнения о том, что Шри Сита-Деви является косвенной причиной убийства демона Раваны. 

Дело в том, что Шри Сита-Деви, будучи Аватарой Богини Шри МахаЛакшми, могла мгновенно расправиться с демоном Раваной. Тем не менее, Шри Сита-Деви не стала убивать Равану, оставив миссию убийства Господу Шри Раме лично. Полное доверие лишь Бхагавану Шри Вишну также является частью “атива-анувраты”. 

Таким образом, суть вопроса-загадки №4 можно также сформулировать следующим образом: “Вверила ли я себя в руки Бхагавана Шри Нараяны полностью, в настроении ‘атива-анувраты’ Шри Ситы-Деви? Весь смысл моего существования связан лишь с Бхагаваном Шри Нараяной или меня можно отвлечь демоническими соблазнами этого мира?”.

5. piṇam eḻuppi viṭṭēṉō toṇṭaimāṉai pōlē?

Вопрос №5: “Я воскресила мёртвых так, как это когда-то сделал царь Тонтайман?”.

Качества, зашифрованные в вопросе: полное доверие лишь Господу Шри Венкатешваре, максимально доверительные отношения между Господом Шри Венкатешварой и прапаннами (смотрите символизм секретного коридора и саннидхи в истории ниже). Обращение к Господу Шри Венкатешваре в случае любых проблем.

Источник: “Шри Брахманда-Пурана”, Тиртха-Кханда, Шри Венкатачхала-Махатмья, Глава №10.

Объяснение: Господь Шри Венкатешвара настолько тепло относился к царю-вайшнаву Тонтайману, что даже подарил царю Свои Шри Сударшана-Чакру и Раковину - данная грань истории подчёркивает максимально близкие отношения Господа Шри Венкатешвары и прапанн-вайшнавов. 

Однажды в царстве Тонтаймана произошёл следующий инцидент. У брахмана по имени Кришна Шарма умер отец. Кришна Шарма должен был совершить похоронные обряды в районе Ганги/Каши. На время отсутствия Кришна Шарма попросил царя Тонтаймана позаботиться о его семье. Царь Тонтайман перепоручил заботу слугам, но из-за недосмотра слуг произошёл несчастный случай с гибелью семьи брахмана. 

Вернувшись с похорон отца, Кришна Шарма сразу же направился к царю Тонтайману для того, чтобы забрать семью. Царь Тонтайман попросил слуг привести жену и детей брахмана, но слуги лишь констатировали факт гибели. Для того, чтобы выиграть время, царь Тонтайман сказал Кришне Шарме, что его семья вернётся лишь через 2 дня, так как слуги якобы организовали для семьи духовное паломничество.

Дворец царя Тонтаймана был построен таким образом, что в саннидхи Господа Шри Венкатешвары можно было пройти по секретному коридору [саннидхи - фронтовая часть Храма/комната Храма, где поклоняемое Божество присутствует лично - от санскритского слова संनिधि - saṃnidhi - 'присутствие, близость']. Царь Тонтайман быстро побежал к Господу Шри Венкатешваре и, достигнув саннидхи, обратился к Господу Шри Венкатешваре со следующей молитвой: “О Господь, пожалуйста, либо спаси меня из столь ужасной ситуации, либо сразу забери меня к Своим Лотосным Стопам!”

Господь Шри Венкатешвара сразу же ответил царю Тонтайману и сказал, что поводов для паники нет, так как трупы можно воскресить с помощью освящённой воды из саннидхи. Царь Тонтайман воскресил трупы и вернул семью брахману Кришне Шарме вместе с роскошными подарками от царского двора!

Вопрос-загадку №5 можно также сформулировать следующим образом: “Мои отношения с Господом Шри Венкатешварой также близки и доверительны, как у царя Тонтаймана? Я уже достигла уровня личной аудиенции в саннидхи Господа Шри Венкатешвары?”.

✎▤ Рубрикатор всех переводов данной серии находится здесь - https://vishnudut1926.blogspot.com/2023/06/tavr.html✎▤.

Статья/перевод: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 02-июль-2023

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

Иголка, иго бесконечной кармы и отречение от пурушартхи

Шри Джаганнатха Даса, в стихе 14.16 "Шри Хари-Катха-Амрита-Сары", рассматривает очень запоминающийся пример с иголкой. Анади-карма дживы, как известно, бесконечна, а камья-карма, наоборот, имеет очень ограниченный ресурс из серии "пожил немного на Сварге (в райских мирах) и рухнул в миры намного ниже рангом": स्वर्गंपि पातभीतस्त क्षयिष्णोर्नास्ति निर्वृतिः - svargaṃpi pātabhītasta kṣayiṣṇornāsti nirvṛtiḥ ["Шри Вишну-Пурана", 6.5.50].

Совершение ритуалов камья-кармы в лавине анади-кармы подобно абсурдной ситуации, в которой дурачок, вооружённый иголкой, идёт на сражение с бесконечной армией! 

К слову сказать, тема коварности кармы превосходно разбирается в вышеупомянутой Амше №6/Главе №5 "Шри Вишну-Пураны", смотрите издание sadagopan.org - https://www.sadagopan.org/ebook/pdf/Sri%20Vishnu%20Puranam-Vol%2006.pdf. Рассмотрим стих 14.16 "Шри Хари-Катха-Амрита-Сары" Шри Джаганнатхи Даса:

sūji karadali piḍidu samarava nā jayisuvēnu ēṃba naranaṃtē

ī jagattinōḻuḻḻa ajñānigaḻu nityadali

śrījagatpati caraṇayugaḻa sarōja bhaktijñāna pūrvaka pūjisadē

dharmārthakāmava bayasi baḻaluvaru ॥14.16॥

ПОСЛОВНОЕ ТОЛКОВАНИЕ:

sūji - иголку;

karadali - в руке;

piḍidu - держа;

samarava - в войне;

nā jayisuvēnu - я одержу победу;

ēṃba - если кто-либо так заявляет;

naranaṃtē - или ведёт себя подобным образом;

ī jagattinōḻuḻḻu - в этом мире;

uḻḻa - влачит смехотворное существование;

ajñānigaḻu - подобно агьяни, лишённым знания о Боге;

nityadali - каждый день;

śrījagatpati - важно почитать лишь Бхагавана Шри Вишну известного по Имени "Джагатпати" [जगत्पति - jagatpati - Повелитель всех Вселенных/всех миров];

caraṇayugaḻa sarōja - и почитать лишь Лотосные Стопы Бхагавана Шри Вишну;

bhakti - поклоняясь в настроении Шри Вишну-Бхакти;

jñāna pūrvaka - поклоняясь с общей теологической образованностью/гьяной и, в частности, с махатмья-гьяной, т.е. осознанием Божественного Величия Бхагавана Шри Вишну;

pūjisadē - всё теряет смысл без Шри Вишну-пуджи;

dharma - любые ритуалы становятся пустыми без Шри Вишну-Дхармы;

artha - ибо любая пурушартха, направленная на достижение собственных мелочных целей;

kāmava - любая камья-карма, т.е. карма, направленная на удовлетворение собственных мелочных желаний;

bayasi - и любое ожидание плодов от служения Господу Шри Вишну;

baḻaluvaru - являются лишь напрасной тратой сил и жизни!

ОБЪЯСНЕНИЕ СТИХА.

Глупец, вооружённый лишь иголкой, будет выглядеть смешно и абсурдно перед огромной армией. Ожидание плодов от выполнения кармы также относится к разряду абсурда. 

Наша жизнь подобна полю бою, но любые проблемы на этом поле боя решаются обращением к Лотосным Стопам Господа Шри Вишну и предложением Бхагавану Шри Вишну любой кармы: шубха (чистой), мишра (смешанной) и ашубха (нечистой). 

Любая камья-карма бессмысленна, а ахам-картатритва [т.е. выполнение кармы с аханкарой, раздутым чувством собственного "я"] является серьёзным препятствием на пути Шри Вишну-Бхакти. Джива является асватантрой [अस्वतन्त्र  - asvatantra - полностью зависимая лишь от Бога], а гьяна-иччха-крия-шакти дживы [т.е. способность дживы к знанию/волевым усилиям/действиям] находится под полным контролем Бхагавана Шри Вишну. 

Таким образом, важно всегда осознавать, что лишь Бхагаван Шри Вишну является истинным Картром [कर्तृ - kartṛ - Деятель, Создатель, Вершитель]. Любые притязания на пурушартху при этом должны быть отринуты, так как вся карма должна посвящаться лишь Господу Шри Вишну!

Статья/перевод: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 02-июль-2023

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/