четверг, 7 мая 2026 г.

Почитание строф Шри НаммАльвара даже в смертный час!

Поговорим о трепетном отношении наших Ачарьев к наследию Шри НаммАльвара. Например, Шри Перия Тирумалай Намби, один из пяти Ачарьев непосредственно Шри Рамануджа-Ачарьи, произнёс две финальные строфы стиха №1.4.8 «Шри Тируваймоли» в момент своего ухода из материального мира. 

Эта история связана с Божеством Шри Кришны. У Шри Перия Тирумалай Намби проживало домашнее Божество — маленький Шри Кришна, танцующий от Своих шалостей с маслом во Вриндаване. Если говорить в терминах южно-индийского Шри Вайшнавизма, то Божество Шри Кришны здесь — это домашняя Арча-Виграха «veNNeykkAdum piLLai» [фраза на тамильском языке: veNṇey — масло; kādum — танцевать, показывать; piḷḷai — ребёнок, мальчишка]. 

В смертный час, когда силы уже совершенно оставляли Шри Перия Тирумалай Намби, он попросил отодвинуть шторы перед домашним Божеством Шри Кришны и произнёс 2 последние строфы из стиха №1.4.8 «Шри Тируваймоли» Шри НаммАльвара: 

«sAyalodu maNimAmai thaLarnthEn nAn ini unathu vAy alagil innadisil vaippArai nAdAyE — Время моё истекло, а потому Тебе лучше поискать того, кто будет кормить Тебя вкусностями и поклоняться Тебе!».

•◌•◌•◌•◌•★•◌•◌•◌•◌•

Разберём стих в полном варианте и с комментариями для того, чтобы прочувствовать все смыслы из истории ухода Шри Перия Тирумалай Намби:

nIyalaiyE siRupUvAy nedumAlArkku en thUthAy

nOy enathu nuvalenna nuvalAthE irunthozhinthAy

sAyalodu maNimAmai thaLarnthEn nAn

ini unathu vAy alagil innadisil vaippArai nAdAyE {1.4.8}

У Шри НаммАльвара этот стих написан от лица героини, которая находится в разлуке с Бхагаваном Шри Нараяной. Именно Бхагаваном Шри Нараяной (ровно посередине этой декады стихов находится стих №1.4.5 о Шримане Нараяне — thAn AgAthO nAraNanaik) — даже если наши Ачарьи говорят о Шри Кришне, то всегда подразумеваются наивысший статус Шримана Нараяны и аватарный статус Шри Кришны. 

Героиня обращается к домашнему питомцу — маленькой птице майне с просьбой: «Пожалуйста, лети к Шриману Нараяне (Богу, который безумен от чувства Ватсальи по отношению к шаранагатам) и передай Ему весточку о том, что дни мои сочтены из-за сильнейшего чувства разлуки с Ним. Смертный час мой близок как никогда прежде, а потому — после передачи весточки — придётся тебе поискать того, кто будет приносить вкусную пищу в твой маленький клювик вместо меня!». 

•◌•◌•◌•◌•★•◌•◌•◌•◌•

Одно из ключевых слов данного стиха — nedumAlArkku. Если переводить буквально, то оно означает «безразмерно безумный Господь Шри Нараяна». Если бы перевод делал какой-нибудь плохо образованный лингвист, то он бы так и перевёл, но, к счастью, у нас есть Ачарьи, объясняющие правильные смыслы. nedumAlArkku — это позитивное Божественное безумие от Ватсальи, т. е. чувства заботы Бхагавана Шри Нараяны по отношению к Своим шаранагатам. Шриман Нараяна настолько обожает заботиться о Шри вайшнавах и Шри вайшнави, что порою это кажется безумной чертой Господа Шри Нараяны!

•◌•◌•◌•◌•★•◌•◌•◌•◌•

Маленькая птица майна — это не маленький Шри Кришна, а Ачарья, который отвечает за отношения души и Бхагавана Шри Нараяны. Это стандартное толкование, но Шри Перия Тирумалай Намби — в момент ухода — поменял религиозные акценты, сделав из строф обращение к домашнему Божеству Шри Кришны. В истории Шри Перия Тирумалай Намби, естественно, важна не строгость следования религиозной букве; первостепенны здесь почитание строф Шри НаммАльвара и эмоциональность обращения к Арча-Виграхе Шри Кришны!

•◌•◌•◌•◌•★•◌•◌•◌•◌•

Тематически этот пост и, особенно тема Ватсальи, продолжают мой предыдущий пост об Апарадха-Сахатвам (очень прощающем отношении Шримана Нараяны к любым апарадхам шаранагат) и стихе №1.4.7 из «Шри Тируваймоли» Шри НаммАльвара — смотрите предыдущий пост на blogspot / wordpress / teletype

··········⌘···⌘···⌘··········

Данный пост, как обычно, основан на 2 книгах:

➤ Книга Шри Сатья-Мурти Айенгара: «TIRUVAYMOLI — ENGLISH GLOSSARY», S. Satyamurthi Ayyangar, Gwalior, Том №1, стр. 40-41. В моей электронной библиотеке есть pdf-сканы

Вот как рассказывает эту историю Шри Сатья-Мурти Айенгар: «With declining health, Peria Tirumalai Nampi, one of the five Preceptors of Sri Ramanuja, became too feeble to offer the diurnal worship to the household Deity-Lord Krishna, given the pet name of „The little one dancing for butter”. And so, one day, drawing aside the drapery that hung before the Deity, he prostrated and recited the last two lines of this particular song (as in the original text): „And now that I am sinking, my hue and grace gone, you shall depart hence and seek those who, thy bill, with tiny bits of delicious food can fill”». 

➤➤ Электронная книга портала Шри Рамануджа-Сампрадаи koyil.org, сылка на тексты — https://divyaprabandham.koyil.org/index.php/thiruvaimozhi/

Вариант пересказа от портала koyil.org (стиль английского языка в текстах портала — южно-индийский, зачастую — без заглавных букв): «periya thirumalai nambi had a small archchA vigraham (deity) of krishNa named „veNNeykkAdum piLLai” (one who dances for butter) in his thiruvArAdhanam. In his last moments, he asked to remove the screen in front of the thiruvArAdhana perumAL and said to the emperumAn „sAyalodu maNimAmai thaLarnthEn nAn, ini unathu vAyalagil innadisil vaippArai nAdAyE” (My time is up here, you have to find some one to worship you in this world)».

➤➤➤ И, как обычно, все обозначенные идеи происходят из Вьякхьи Шри Нампиллая (здесь Вьякхья = комментарии Шри Нампиллая к «Шри Тируваймоли» Шри НаммАльвара). Шри Нампиллай — это один из мега-ключевых Ачарьев Шри Рамануджа-Сампрадаи. 

ॐ नमो नारायणाय  — oṃ namo nārāyaṇāya

ॐ नमो नारायणाय  — oṃ namo nārāyaṇāya

ॐ नमो नारायणाय  — oṃ namo nārāyaṇāya

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 07-май-2026

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/