четверг, 11 апреля 2024 г.

मैत्री - maitrī ("Шри Дайя-Шатакам" Шри Веданты Десики, Стих №20)

Сегодня в Москве царит сказочный солнечный день с тёплым бризом, а завтра (12-апр-2024) будет величайшая пятница - день/ночь Шри Лакшми-Панчами, которые лучше всего будет посвятить повторению "1000 Имён Шри Лакшми" и Шри Нараяна-Аштакшара-Мантры [ॐ नमो नारायणाय - oṃ namo nārāyaṇāya]. Если "1000 Имён Шри Лакшми" слишком сложны для вас, то можно несколько раз (например, 1 раз каждый час) повторить простую версию "108 Имён Шри Лакшми" - https://prapatti.com/slokas/english/lakshmyashtottarashatanaamaavali.pdf.

Данный пост также посвящён Бхагавати Шри Лакшми - я расскажу о стихе №20 "Шри Дайя-Шатакам" Шри Веданты Десики. Помните идею из Вайкханаса-Агам и "Маха-Бхараты" о том, что если на вас при рождении взглянул Бхагаван Шри Нараяна, то вы по жизни будете продвинутым саттвика-вайшнавом даже безо всяких инициаций и усилий? Шри Веданта Десика рассказывает о похожей идее, но речь идёт о взгляде Богини Шри Лакшми в образе Шри Дайи-Деви:

नयने वृषाचलेन्दोः तारा मैत्रीं दधानया करुणे।

धृष्टस्त्वयैव जनिमान् अपवर्गम् अकृष्ट पच्यं अनुभवति ॥२०॥

nayane vṛṣācalendoḥ tārā maitrīṃ dadhānayā karuṇe।

dhṛṣṭastvayaiva janimān apavargam akṛṣṭa pacyaṃ anubhavati ॥20॥

"Шри Дайя-Шатакам", №20 - перевод: ”О Шри Дайя-Деви! Вайшнав, который в момент своего рождения обрёл благословение Твоего Взгляда - а Твой Взгляд всегда украшен Божественным Светом Господа Шри Венкатешвары, сияющего в Тирумала-Тирупати - такой вайшнав в итоге достигнет Мокши на Шри Вайкунтхе безо всяких усилий, словно фермер, который осенью с лёгкостью получает самый лучший урожай, перед этим даже ни разу не появившись на полях!”.

Далее я перескажу идеи из комментария Шри Рамасвами Айенгара (книга "Daya-Satakam" by Vedanta Desika, Ramaswamy Ayyangar, Tirumala Tirupati, 1961 - ссылка на pdf-скан в моей электронной библиотеке). 

01. ТРИВАРГА И АПАВАРГА. 

В предыдущих стихах Шри Веданта Десика рассказывал о том, что поклонение Богине Шри Лакшми дарует как триваргу [त्रिवर्ग - trivarga - кама, артха, дхарма], так и апаваргу [अपवर्ग - apavarga - либо мукти в общем смысле, либо достижение Сварги], но упоминал Шри Веданта Десика эти Ведические концепции лишь для того, чтобы опровергнуть их в свете теологических идеалов Шри Лакшми-Деви и величия Шри Вайкунтха-Мокши. 

Триварга и апаварга - это неплохие результаты по обобщённым Ведическим меркам, но - по стандартам Бхагавати Шри Лакшми - такие результаты являются слишком тривиальными и мелкими. Бхагавати Шри Лакшми всегда желает всего самого наилучшего для Шри вайшнавов, поэтому уже при рождении одаривает будущих Шри вайшнавов Божественным Взглядом, ведущим к Шри Вайкунтха-Мокше безо всяких усилий (пример фермера выше)! 

02. ВЗГЛЯД БХАГАВАНА ШРИ НАРАЯНЫ И ПРАМАН ИЗ "МАХА-БХАРАТЫ".

Выше я уже упомянула праман, который очень любят в Шри Вайкханаса-Сампрадае. Шри РамаСвами Айенгар также вспоминает этот праман:

जायमानं हि पुरुषं यं पश्येन्मधुसूदनः ।

सात्त्विकस्तु स विज्ञेयो भवेन्मोक्षे च निश्चितः ॥१२.३३६.६८॥

jāyamānaṃ hi puruṣaṃ yaṃ paśyenmadhusūdanaḥ ।

sāttvikastu sa vijñeyo bhavenmokṣe ca niścitaḥ ॥12.336.68॥

"Маха-Бхарата", 12.336.68: ”Тот, на кого при рождении взглянул Господь Шри Мадхусудана (т.е. Бхагаван Шри Нараяна), будет саттвика-вайшнавом и безо всяких усилий достигнет Мокши”

В Шри Рамануджа-Сампрадае взгляд Бхагавана Шри Нараяны из процитированного прамана называют "Джаямана-Катакша", но ключевая идея здесь заключается в том, что Бхагаван Шри Нараяна может взглянуть на Шри вайшнава/Шри вайшнави при рождении лишь в том случае, если Бхагавана Шри Нараяну об этом попросит Шри Бхагавати Лакшми лично. Таким образом, даже Милостивый Взгляд Господа Шри Нараяны на самом деле происходит от Богини Шри Лакшми/Шри Дайи-Деви!

03. मैत्री - MAITRĪ: БОЖЕСТВЕННАЯ МИЛОСТЬ ВНЕ ЛОГИКИ. 

Божественная Милость никогда не опирается на законы логики и холодного разума. В стихе №20 "Шри Дайя-Шатакам" Шри Веданта Десика подчёркивает эту идею словосочетанием "तारा मैत्रीं [tārā maitrīṃ]".

"मैत्री - maitrī" - это очень красивое, феминное слово на санскрите - в женском роде и с прекрасным спектром значений: от дружелюбного отношения до искренней благожелательности. Коннотации словосочетания "तारा मैत्रीं [tārā maitrīṃ]" - это любовь и привязанность Шри Дайи-Деви к будущему Шри вайшнаву/Шри вайшнави с первого взгляда, безо всякой логической причины. Шри РамаСвами Айенгар особенно отмечает данные коннотации, подчёркивая то, что Божественная Любовь Шри Дайи-Деви и Господа Шринивасы к определённому Шри вайшнаву/Шри вайшнави не объясняется законами логики или какой-нибудь статистики по освобождению джив. 

В финале своих объяснений Шри РамаСвами Айенгар также замечательно акцентирует идею о Шри Вайкунтха-Мокше "without much ado" ("без нервотрёпки и задержек"), цитирую: 

”Bright and effulgent like the moon, Lord Shrinivasa bestows His loving and affectionate glances, and the result is that the man or woman who is born under such auspices attain salvations without much ado”.

Статья/перевод/OCR и вычитка санскрита: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 11-апрель-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926