воскресенье, 4 декабря 2022 г.

"Шри Лакшми-Шобхане", Стих №18: коммерциализация Гьяны/религии, анти-пример Брихаспати/Шукрачарьи и 8 качеств истинного пурохиты

Богиня Лакшми и Бхагаван Шри Вишну терпеть не могут коммерциализации религии - поговорим на эту важнейшую тему в этот прекрасный московский морозно-солнечный день, благо данная тема рассматривается в Шлоке №18 "Шри Лакшми-Шобхане" Шри Вадираджа-Тиртхи.

Напомню общий контекст "Шри Лакшми-Шобхане". 

Во время явления из океана Богиня Лакшми сразу выбрала Бхагавана Шри Вишну Своим Супругом, не обращая внимания на других деватов - Шиву, Агни, Ганешу, Брихаспати и т.д. Данную историю мы прекрасно помним из "Шри Вишну-Пураны" и "Шри Бхагавата-Пураны". 

Первой и самой главной причиной для такого поступка было то, что Богиня Лакшми является Матерью всех джив, поэтому деваты - а все деваты являются обычными дживами - на роль супругов Богини Лакшми никак не годятся. С точки зрения Богини Лакшми, все деваты - это маленькие, неразумные дети. 

У каждого девата/деви есть довлеющие над ним/ней недостатки - эти недостатки Шри Вадираджа-Тиртха как раз рассматривает в "Шри Лакшми-Шобхане". 

Например, главным недостатком Брихаспати и Шукрачарьи является подмена религиозных ценностей банальной погоней за деньгами, т.е. коммерциализация  религии. Процитирую оригинальную Шлоку №18 "Шри Лакшми-Шобхане":

ella shaastravanOdi durlabha j~naanava | 

kallisi koDuva gurugaLu | 

ballida dhanakke maruLAgi ibbaru | 

sallada purOhitakkoLagaadaru || 18 ||

Вот как звучит английский перевод Шлоки №18 из издания Прасанны Тадипатри: "Having read all the scriptures, gurus/teachers teach knowledge that is difficult to obtain. But 2 of them (Shukracharya & Brhaspati) sold themselves so they can get more wealth, becoming Purohitas. Lakshmi devi points out the flaws in those two, who have an exalted place in the world".

И переведу Шлоку №18 на русский язык: 

"После изучения шастр (священных писаний), т.е. после обретения столь редко достижимой гьяны (духовных знаний), гуру должен передавать знания другим, но Шукрачарья и Брихаспати фактически продали себя в качестве 'пурохитов' [पुरोहित - purohita - священник, духовный наставник] лишь для того, чтобы добыть побольше богатств. Богиня Лакшми подчеркнула эти недостатки в обоих деватах, невзирая на то, что оба девата занимают возвышенное место в материальном мире". 

Далее Прасанна Тадипатри напоминает, что Брихаспати является гуру суров, а Шукрачарья - гуру асуров (демонов), указывая при этом на следующие факты: "However, there are instances when both of them were driven by a desire for more wealth. Brhaspati sought the wealth of the king of the Maruts though he already had plenty of wealth. Shukracharya used his yogic powers to take the wealth of Kubera himself. As a result, Lakshmi is pointing out the flaws of these two, who are so drawn by wealth". 

Перевод цитаты: 

"Тем не менее, существуют примеры того, как оба гуру [Брихаспати и Шукрачарья] были ведомы лишь желанием заполучить побольше богатств. Брихаспати, накопив неимоверное богатство, всё равно желал заполучить сокровища короля Марутов, а Шукрачарья - с помощью йога-сиддх - пытался отнять богатство у самого Куберы. Именно поэтому Богиня Лакшми указала на непомерное влечение к богатству как на главный недостаток этих 2 деватов". 

Далее Прасанна Тадипатри рассматривает этимологию санскритского слова "पुरोहित - purohita", указывая на то, что слово "हित - hita" означает "благо", т.е. пурохита должен быть образцовым духовным наставником, несущим благо и гьяну живым существам - цитирую: "A purohita should strive for the hita or good of the people, and should not be swayed by wealth".

И после этого Прасанна Тадипатри очерчивает 8 признаков непродажного, искреннего пурохиты - цитирую: "A purohita should have 8 important qualities: he seeks the good of the people, knows shruti & smruti, tells the truth, keeps his mind & body pure, protects the Vedas, follows achaara (proper conduct), uses either mantra powers or political influence to protect the people from any harm, and does not have any malicious intents in his actions, thoughts, or words". 

Перевод: 

"Пурохита должен обладать 8 важными качествами: 

1) Он следует идее блага для людей;

2) Он знает Шрути и Смрити;

3) Он говорит правду;

4) Его ум и тело чисты;

5) Он защищает Веды;

6) Он следует ачаре [आचार - ācāra - образцовое религиозное поведение];

7) Он использует Мантра-сиддхи и политическое влияние для того, чтобы защищать людей;

8) В мыслях, словах и поступках пурохиты никогда не бывает злобных намерений". 

∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭

"Шри Лакшми-Шобхане" Шри Вадираджа-Тиртхи является одной из ключевых книг Шри Мадхва-Сампрадаи. Данный пост подготовлен на основании "Шри Лакшми-Шобхане" в английском переводе/комментариях Прасанны Тадипатри - его можно скачать по следующим ссылкам: http://www.gururaghavendra1.org/lakshmishobane.pdf (и дополнительные ссылки на pdf-файл в моих облачных дисках: boxdropboxteknik). 

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва04-декабрь-2022
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах