пятница, 22 апреля 2022 г.

Лишь одна тропа ведёт на Шри Вайкунтху, 2 концепции Мокши и гьяни, подобные чутким оленям...


Продолжение серии, посвящённой комментариям Шри Мадхва-Сампрадаи к "1000 Именам Господа Шри Вишну". Данная серия основана на прекрасном 2000-страничном издании "Sri Vishnusahasranama Bhasya Sangrahartha", Sri T. S. Raghavendran [ссылки на pdf-скан издания: archive.org + моя электронная библиотека].

मार्ग [mārga - путь, тропа, дорога] - это 365-ое Имя Бхагавана Шри Вишну. Соответствующая Мантра звучит следующим образом: ॐ मार्गाय नमः ॐ - oṃ mārgāya namaḥ oṃ

ТОЛКОВАНИЕ-01. 

मुमुक्षवः यं मार्गयन्ति सः मार्गः । - mumukṣavaḥ yaṃ mārgayanti saḥ mārgaḥ

"Те, кто желают обрести Мокшу, всегда идут лишь по пути поклонения Бхагавану Шри Вишну". 

ТОЛКОВАНИЕ-02. 

परमानन्दो येन प्राप्यते सः मार्गः ॥ - paramānando yena prāpyate saḥ mārgaḥ

"Это путь, ведущий к Парама-Ананде (Наивысшему Счастью) на Шри Вайкунтхе, поэтому мы обращаемся к Бхагавану Шри Вишну по Имени 'मार्ग - mārga'". 

ТОЛКОВАНИЕ-03. 

मृगयन्ति इति मृगाः = ज्ञानिनः । 

तेषां अयम् = मार्गः ॥

mṛgayanti iti mṛgāḥ = jñāninaḥ । 

teṣāṃ ayam = mārgaḥ ॥

"Данное Имя Господа Шри Вишну также связано с глаголом 'मृगयन्ति - mṛgayanti - искать что-либо' и существительным 'मृगाः - mṛgāḥ'. Мы называем всех гьяни 'мригами', так как, жадно изучая Шастры, гьяни в итоге приходят на путь поклонения Бхагавану Шри Вишну (альтернативное прочтение: истинные гьяни жадно ищут в Шастрах лишь Одного Господа - Господа Шри Вишну)". 

Прим. переводчика: Главный смысл здесь - это обыгрывание коннотаций глагола 'mṛgayanti' (искать что-либо) и существительного 'mṛgāḥ' (олень). 

Олень - это очень чуткое животное с повышенным уровнем внимания, поэтому гьяни, внимательные к каждой букве Шастр, сравниваются здесь с оленями.

А глагол 'mṛgayanti' указывает на духовные искания, которые всегда приводят гьяни к осознанию того, что все Шастры говорят лишь о Господе Шри Вишну.  

В "Шри Вараха-Пуране", 72.4 говорится:

विष्णुरेव परं ब्रह्म त्रिभेदमिह पठ्यते ।

वेदसिद्धान्तमार्गेषु तन्न जानन्ति मोहताः ॥ ७२-४ ॥

viṣṇureva paraṃ brahma tribhedamiha paṭhyate ।

vedasiddhāntamārgeṣu tanna jānanti mohatāḥ ॥ 72-4 ॥

Вараха, 72.4: "Лишь только Господь Шри Вишну является сутью всех Ведических маргов и всех Ведических сиддхант. Гьяни и просветлённые прекрасно знают об этом, но безграмотным и одурманенным ложными идеями не дано этого понять!". [окончание прим. переводчика]

ТОЛКОВАНИЕ-04. 

मारयति गमयति च = मार्गः ॥ 

mārayati gamayati ca = mārgaḥ ॥

"Господь Шри Вишну разрушает (mārayati) линга-шариру живого существа и дарует (gamayati) дживе обретение сварупа-ананды, поэтому мы обращаемся к Бхагавану Шри Вишну по Имени Марга". 

Прим. переводчика. В этом лаконичном толковании отражены 2 сверх-важные концепции Шри Мадхва-Сиддханты. 

Концепция-01. Мокша - это утверждение дживы в своей сварупа-ананде. Данную концепцию в Шри Мадхва-Сампрадае объясняют на основании шлоки 2.10.6 "Шри Бхагавата-Пураны": मुक्तिर्हित्वान्यथा रूपं स्वरूपेण व्यवस्थितिः - muktirhitvānyathā rūpaṃ svarūpeṇa vyavasthitiḥ

Концепция-02. Мокша обретается только по Милости Бхагавана Шри Вишну. 

Данную концепцию Шри Мадхва-Ачарья объясняет в шлоке 28 "Шри Вишну-Таттва-Винирнайи" [ссылка на pdf-скан]युक्तश्च विष्णोः सर्वोत्तमत्व एव महातात्पर्यं सर्वागमानाम् । मोक्षो हि सर्वपुरुषार्थोत्तमः ।yuktaśca viṣṇoḥ sarvottamatva eva mahātātparyaṃ sarvāgamānām । mokṣo hi sarvapuruṣārthottamaḥ । [окончание прим. переводчика и окончание всего толкования]

Перевод/примечания/оцифровка и вычитка Санскрита 
by Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 22-апрель-2022
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других 
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах