пятница, 2 мая 2025 г.

5 Шлок о Шри Лакшми-Нарасимхе


10-Мая-2025 отмечается Шри Нарасимха-Джаянти. Я заранее начинаю публиковать тематические посты. Данный пост посвящён простому пересказу 5 шлок о Шри Лакшми-Нарасимхе из канона «Шри Лакшми-Сахасра» (сегмент «Даша-Аватара-Стабака») Шри Венкатадхвари-Кави. Варианты посложнее, с разбором санскрита, я опубликую в других постах. Сегодня как раз пятница — день Бхагавати Шри Лакшми, поэтому лучше дня для публикации не придумать!

ᘚᘚᘚᘚᘚ⊰⦁യ⦁⊱ᘛᘛᘛᘛᘛ

В дивном явлении Шри Нарасимха-Аватары роль Богини Шри Лакшми становится ещё более заметной по сравнению с тремя прежними Аватарами Шримана Нараяны — Матсьи, Курмы и Варахи. В 5 шлоках «Даша-Аватара-Стабаки», посвящённых Шри Лакшми-Нарасимхе, возносится хвала Шри Лакшми-Деви, благой Сахакари (सहकारी — sahakārī — спутница, помощница, соратница) и верной Сахадхармини (सहधर्मिणी — sahadharmiṇī — спутница в Дхарме, супруга как хранительница праведности) Господа Шри Нарасимхи.

❦════•⊰01⊱•════❦

नृसिंह वपुषः रोष अग्नि त्वया समितःnṛsiṃha vapuṣaḥ roṣa agni tvayā samitaḥ

Шри Лакшми, всесильная Богиня, охладила пламенный гнев Господа Шри Нарасимхи — гнев, вызванный теми мучениями, которым асуры пытались подвергнуть Прахладу, бхакта Шри Нарасимха-Аватары.

❦════•⊰02⊱•════❦

Образ Шри Лакшми-Деви — это нежная золотая лань (हिरण्य वर्णां हरिणीम्hiraṇya varṇāṃ hariṇīm), бесстрашно сидящая на коленях Своего Возлюбленного Господа Шри Нарасимхи в то время, как весь облик львиной Аватары исполнен ярости. 

Поэт вдохновляется Ведическим изречением из «Шри-Сукты» Риг-Веды [हिरण्य वर्णां हरिणीं यस्यां हिरण्यं विन्देयम्hiraṇya varṇāṃ hariṇīṃ yasyāṃ hiraṇyaṃ vindeyam]* и восхищается картиной, где Шри Лакшми-Деви, сияющая золотым светом, восседает на коленях Господа Шри Нарасимхи, уничтожившего демона Хираньякашипу.

*Примечание переводчика: Цитата из «Шри-Сукты» Риг-Веды переводится следующим образом: «Златоликая, подобная грациозной лани Богиня Шри Лакшми, дарующая Своим шаранагатам земные и духовные сокровища». На примере этой цитаты легко запомнить значения 2 санскритских слов, связанных с Богиней Шри Лакшми: हरिणी - hariṇī — лань; हिरण्य - hiraṇya — цвет золота.

❦════•⊰03⊱•════❦

त्वया अपि वशीकृतः अयम् अद्भुत केसरीः — tvayā api vaśīkṛtaḥ ayam adbhuta kesarīḥ. 

Шри Лакшми-Деви почитается за способность укрощать могущественного и всесильного Господа Шри Нарасимху Своими нежными качествами. Индра, Брахма и прочие деваты в страхе убежали от гневной Шри Нарасимха-Аватары, но не Шри Лакшми-Деви: Шри Нарасимха, известный как «Балашали» [санскрит: बलशाली — balaśālī — необычайно сильный] был покорён женственной слабостью Шри Абалаи-Лакшми [அபலை — abalai — это тамильское слово, означающее «хрупкая, слабая»].

❦════•⊰04⊱•════❦

ते परमं विस्मयं विधातुं नाथः अपूर्वं नारसिंहं शरीरम् इह जगृहे te paramaṃ vismayaṃ vidhātuṃ nāthaḥ apūrvaṃ nārasiṃhaṃ śarīram iha jagṛhe

Бхагаван Шри Вишну принял удивительный, никогда ранее невиданный облик Шри Нарасимхи (львиная голова и человеческое тело), чтобы впечатлить Шри Лакшми-Деви Своим изумительным, диковинным львиным обликом. Здесь проявляется безмерная любовь Господа Шри Нарасимхи к Пиратти/Pirāṭṭi*.

*Примечание переводчика: Pirāṭṭi — тамильское слово, означающее, что Бхагавати Шри Лакшми является Возлюбленной Супругой, Императрицей сердца Бога/Шримана Нараяны. Написание на тамильском  "பிராட்டி"ударение — на долгое "ā"

Пример из канона Шри Тирумалисай-Альвара «Шри Тиручанда-Вируттам», 29: «narattilum piṟatti nāta ñāṉa mūrtti āyiṉāy — Даже отдыхая в Космическом Океане, Бхагаван Шри Нараяна никогда не расстаётся с Пиратти (Богиней Шри Лакшми), нежно спящей на Его груди». 

❦════•⊰05⊱•════❦

देवि स्तौमि मिथः समानचरितौ दिव्यौ युवां दम्पतीdevi staumi mithaḥ samānacaritau divyau yuvāṃ dampatī

Это стих о Божественной гармонии. Бхагавати Шри Лакшми во всём равна Бхагавану Шри Нараяне, а потому Божественная Пара — это Самана-Чаритары (समान चरितारौ — samāna caritārau — равные в славе и деяниях; одинаково почитаемые; Бог и Шакти, существующие в извечной гармонии). 

Наше поклонение должно быть посвящено Шри Лакшми и Шри Нараяне в равной степени — только в таком случае наше Шаранагати будет гармоничным.  

ᘚᘚᘚᘚᘚ⊰⦁യ⦁⊱ᘛᘛᘛᘛᘛ

ᓚ₍ ^. .^₎ Данный пост подготовлен на основании издания портала Шри Рамануджа-Сампрадаи sadagopan.org — https://sadagopan.org/ebook/pdf/Dasavatara%20Stabakam.pdf ₍^. .^₎⟆

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 02-май-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/