В стихе №16 "Шри Дайя-Шатакам" [ссылка на 7-Томное издание] Шри Веданта Десика очень интересно объясняет идею пралайи и пишет о том, что пралайя - это жест доброты со стороны Шри Дайи-Деви (Шри Лакшми-Деви), потому что Шри Дайя-Деви, в роли Матери-Богини, использует пралайю для исправления заблуждающихся джив-детей. Стих №16 в оригинале звучит следующим образом:
आसृष्टि सन्ततानाम् अपराधानां निरोधिनीं जगतः।
पद्मा सहाय करुणे प्रतिसञ्जर केलिमाचरसि ॥१६॥
āsṛṣṭi santatānām aparādhānāṃ nirodhinīṃ jagataḥ।
padmā sahāya karuṇe pratisañjara kelimācarasi ॥16॥
Смысл стиха: "С момента Творения дживы накапливают огромное количество грехов/апарадх, поэтому Богиня Шри Падма (Шри Лакшми) погружает джив в сон после пралайи. Во время этого длительного сна дживы отдыхают от сансарной усталости. После пробуждения склонность джив к душта-карьям (дурной деятельности, т.е. грехам и апарадхам) уменьшается".
Valayapettai Sri U.Ve.Ramachar Svamin прекрасно объясняет данный стих - перескажу основные идеи из его толкований.
01. РИГ-ВЕДА.
На уровне Вед данный стих связан с "Насадия-Суктой"/"Суктой Творения" (Риг-Веда, 10:129) и строками "तम आसीत्तमसा गूहळमग्रे प्रकेतं सलिलं सर्वाऽइदम् - tama āsīttamasā gūhaḻamagre praketaṃ salilaṃ sarvā'idam" из данной Сукты.
02. ШРИ КУЛАШЕКХАРА-АЛЬВАР.
Индрии и тело в целом должны быть заняты сат-вишаей (познанием Божественных Истин) и сат-карьям (деятельностью, посвящённой Богу). При апарадхах и грехах индрии используются совершенно противоположным образом: например, рот - вместо прославления Бхагавана Шри Нараяны - используется для проповеди атеизма или какой-нибудь пустой болтовни.
В свете этого, рассматриваемый стих №16 "Шри Дайя-Шатакам" Шри Веданты Десики мы связываем со стихом №16 "Шри Мукунда-Мала-Стотры" Шри Кулашекхара-Альвара:
जिह्वे कीर्तय केशवं मुररिपुं चेतो भज श्रीधरं
पाणिद्वन्द्व समर्चयाच्युत कथाः श्रोत्रद्वय त्वं श्रृणु।
कृष्णं लोकय लोचनद्वय हरेर्गच्छांघ्रियुग्मालयं
जिघ्र घ्राण मुकुन्दपाद तुलसीं मूर्धन् नमाधोक्षजम् ॥१६॥
jihve kīrtaya keśavaṃ muraripuṃ ceto bhaja śrīdharaṃ
pāṇidvandva samarcayācyuta kathāḥ śrotradvaya tvaṃ śrṛṇu।
kṛṣṇaṃ lokaya locanadvaya harergacchāṃghriyugmālayaṃ
jighra ghrāṇa mukundapāda tulasīṃ mūrdhan namādhokṣajam ॥16॥
Перевод: "Пусть мой язык всегда прославляет Господа Шри Кешаву; пусть мои руки всегда будут заняты арчанами, посвящёнными Господу Шридхаре; а уши мои пусть всегда будут заняты слушанием духовных истин о Господе Шри Ачьюте...".
Я не перевожу стих Шри Кулашекхара-Альвара полностью, так как его многие прекрасно знают, но для начинающих напомню, что стих в целом (как и вся "Шри Мукунда-Мала-Стотра") посвящен Господу Шри Ранганатхе. У sadagopan.org есть прекрасное издание с объяснениями о Господе Шри Ранганатхе - https://www.sadagopan.org/ebook/pdf/Mukunda%20Mala.pdf
03. БХАГАВАД-АПАЧАРА И ИСПРАВЛЕНИЕ ДЖИВ.
Valayapettai Sri U.Ve.Ramachar Svamin подчёркивает, что в сансаре нет джив, свободных от той или иной степени Бхагавад-апачар (преступлений против Божественных законов) - цитирую:
"In the fact, that there is nobody in the universe that has not incurred Bhagavad apacharam. Only the extent to which these apacharams have occurred varies from one individual to another. Therefore, since all of them have the tendency to engage in Bhagavad apacharams, Daya Devi causes Pralayam in an attempt to reform them".
Как мы видим из этой цитаты, для исправления (реформирования) джив Шри Дайя-Деви использует пралайю!
04. ПРИМЕР С УПРЯМЫМ РЕБЁНКОМ.
И в объяснениях также звучит пример с упрямым ребёнком - цитирую:
"There could be a few kids for a parent that are quite stubborn. In fact, so stubborn to the extreme and given to performing forbidden acts. One way to calm these children is to cajole them into going to sleep. Once rested after sleep the kids forget their prior instinct and engage in good acts that please their parents.
In a like manner Daya Devi causes pralayam in order to coax the errant jivans into a state of slumber, after which they awake forgetting their previous disposition and thus could potentially engage in acts that please the Divine Couple".
05. ОБЪЯСНЕНИЯ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЛИЛЫ И "НАТЬЯ-ШАСТРЫ".
Вернёмся к оригинальному стиху №16 "Шри Дайя-Шатакам" Шри Веданты Десики - процитирую его снова:
आसृष्टि सन्ततानाम् अपराधानां निरोधिनीं जगतः।
पद्मा सहाय करुणे प्रतिसञ्जर केलिमाचरसि ॥१६॥
āsṛṣṭi santatānām aparādhānāṃ nirodhinīṃ jagataḥ।
padmā sahāya karuṇe pratisañjara kelimācarasi ॥16॥
Обратите внимание на слова "santatānām, nirodhinīṃ, pratisañjara и kelimācarasi".
"kelimācarasi" означает Лилу/Игру Богини Шри Лакшми. Пралайя кажется ужасающей в восприятии дживы, но для Богини Шри Лакшми - это всего лишь одна из Лил и всего лишь один из спектаклей в безразмерном океане Божественных Лил. Общее толкование здесь переходит на уровень "अभिनय - abhinaya - театральное действо, драматургия".
"santatānām" - это пение и игра на музыкальных инструментах; "nirodhinīṃ" - это зачаровывание аудитории искусством танца; "pratisañjara" - это шаг танцовщицы назад, но шаг без потери зрительного контакта с аудиторией. Пралайя, которую мы обсуждаем, - это как раз "pratisañjara", т.е. момент, когда Богиня Шри Лакшми, казалось бы, покидает джив, но, на самом деле, убаюкивает джив, сохраняя с ними зрительный контакт!
В целом, здесь неслучайно прозвучали объяснения с точки зрения Лилы и "Натья-Шастры", потому что понятие "Лила" - это важнейшая часть Шри Вайшнава-Панчаратры, а стало быть и Ведических толкований, так как Шри Вайшнава-Панчаратра происходит от "Яджур-Веды".