В стихе 24.20 "Шри Хари-Катха-Амрита-Сары" Шри Джаганнатха Даса рассказывает притчу о двух видах бамбука и акробате.
≪≪≪≪°❈ ПРИТЧА ❈°≫≫≫≫
Существуют 2 вида бамбука: 1) растущий с изгибом - он идеально подходит для изготовления паланкинов и 2) растущий прямо - он идеально подходит для выступлений уличного акробата. В случае акробата существенна следующая деталь - бамбук важно обвязать верёвкой, иначе можно фатально упасть во время выступления.
Господь Шри Кришна очень не любит прямого, горделивого поведения, и в своё время демон Камса был убит за то, что он не склонил головы перед Шри Кришной. То же самое касается напыщенных пандитов - если какой-нибудь пандит раздувается от аханкары в стиле "я - всезнающий", начиная ходить с гордо поднятой головой, то Господь Шри Кришна сразу же обвязывает такого пандита-выскочку дополнительными смирительными верёвками сансары, словно акробат, подчиняющий себе бамбук.
И, наоборот, бхакты в смиренном настроении подобны гибкому бамбуку для паланкина - паланкин здесь символизирует служение Господу Шри Кришне. Вот таких смиренных бхактов Господь Шри Кришна очень уважает и тщательно защищает.
Таким образом, две стороны, так сказать, не медали, а бамбука: 1) Напыщенная непреклонность демона Камсы и зазнавшихся пандитов и 2) Гибкое служение бхактов.
≪≪≪≪°❈ РИФМЫ И СМЫСЛЫ ❈°≫≫≫≫
В этом стихе "Шри Хари-Катха-Амрита-Сары" Шри Джаганнатха Даса также блестяще выстраивает ритмику и игру смыслов - процитирую оригинал:
vaMsha bAgalu beLeya kaMDu na
rAMshadali shObhipudu bAgada
vaMsha pAshadi kaTTi Eruva DoMba mastakake
kaMsamaRdana dAsarige nissaMshayadi vaMdisade nA
vidvAMsa neMdu ahaMkarise bhavaguNadi baMdhisuva 24.20
Камса созвучен с фонетикой фразы "nA vidvAMsa neMdu ahaMkarise" (горделивая аханкара пандита-всезнайки), а эта фраза, в свою очередь, созвучна с оборотом "baMdhisuva" (Он, т.е. Господь Шри Кришна, свяжет такого пандита-выскочку дополнительными верёвками сансары) и выражением "vaMdisade" (тот, кто не оказывает почтения/не склоняет голову перед Господом Шри Кришной).
Очень красивый стих для эстетов Бхакти и словесности! Как обычно, этот пост был основан на электронном издании Шри Мадхва-Сампрадаи, ссылка на издание - https://sites.google.com/site/harshalarajesh/harikathamruthasara
Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 27-сентябрь-2024
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):
SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926
▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/
▲WP https://vishnudut.wordpress.com/
▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus
▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/
▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/
▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926