суббота, 26 октября 2024 г.

Встреча с Шри Нарасимхой в образе санньяси и Божественные сны [из биографии Шри Кидамби Шринивасачарьи]


Сегодня получается прямо суббота Шри Лакшми-Нарасимхи! Не планировала сегодня публиковать дополнительных постов, но сейчас под вечер - под кофе и овсяные печенья - читаю книгу своей родной Шри Сампрадаи: "Life of Sri Brahma Tantra Swatantra Jiyar and His Divya Stuti", 2013. Это усложнённая книга Шри Рамануджа-Сампрадаи - книга посвящена Шри Веданта Десике и Ачарья-Парампаре, много санскрита и редкой информации.

На стр. 198-199 упоминается нижеследующая потрясная история о Шри Кидамби Шринивасачарье, Шри Малола-Нарасимха-Арадхане, Божественном сне, Преша-Мантре и встрече с Шри Нарасимхой в образе санньяси в Ахобилам/Ахобалам - грандиозном, львином месте силы Шри Рамануджа-Сампрадаи!!! 

Не перевожу и публикую прямо в английском варианте Южно-Индийского Вайшнавизма - мне, как представительнице Шри Сампрадаи (и Шри вайшнавам/Шри вайшнави в теме!) этот язык прекрасно понятен, но на русский язык эту версию английского всегда нужно очень филигранно переводить, так как версия требует множества объяснений и примечаний. 

ততততততততততততততত

A few years prior to this, in the year 1379 C.E., in the lineage of the one branch of the Kidāmbi family at Tirunārāyanapuram, was born to Kidambi Keshavāchārya, an illustrious son who was named Kidāmbi Śrinivāsāchārya

Kidāmbi Keshavacharya sent his son Śrinivasacharya to Kanchipuram to study the Ubhaya Vêdānta at the feet of Ghatikashatam Ammal. Ammal taught him the quintessential doctrinal truths according to the Deśika Sampradaya as he himself had learnt from his Acharya Brahmatantra Swatantra Jîyar.

During his discipleship at Kanchipuram under the protective care of Ghatikashatam Ammal, an important event occurred in the life of Śrinivasacharya. Lord Alhaghiya Śingar of Ahobilam appeared in the dream of Śrinivasacharya and commanded him to proceed to the holy hilly of Ahobilam so that he may render service to the Lord there. Lord Narasimha also ordained that Śrinivāsāchārya accept the ascetic order so as to continue the propagation of Rāmānuja Siddhantam.

Śrinivasacharya recounted to Ghatikashatam Ammal the blessed vision. Ammal, pleased with the benevolent grace of the Lord being showered on his disciple, instructed him to act according to the wishes of Perumāl. Śrinivāsāchārya prostrated at the feet of his Acharya, obtained his blessings and then set forth towards Ahobilam.

On arriving at the holy Kshetra of Ahobilam, Śrinivāsāchārya bathed in the waters of the Bhavanāshini and decked his body with the twelve Tiruman Śrichoornams. At that very moment, the Lord of Ahobilam appeared in the form of a Vaishnava Yati and gave Śrinivasacharya the saffron robes after initiating him into the Presha Mantra. 

That compassionate Lord also bestowed on Śrinivasacharya the name of 'Satakopa Jîyar'. To our Satakopa Jîyar, the Lord also gave an Archā Vigraha of Himself, the Tridandam, the Hamsa Mudra, the Mudras of Shanka-Chakra and other insignia. 

The Lord commanded Satakopa Jîyar to perform the task of initiating deserving disciples with Panchasamskāra, to continue the propagation of Rāmānuja Siddhāntam and to carry along with him the Aradhana Archa of Malola Narasimha at all times during his travels. With this divine mandate, the Ahobila Matam became thus established.

Blessed verily by Lord Alhaghiya Śingar Himself, Âdi Van Satakopa Jîyar, the founder Âcharya of the Ahobila Matam, became the torch bearer of the Deśika Sampradayam which he adopted under the tutelage of Ghatikashatam Ammal, the chief disciple of Brahmatantra Swatantra Jîyar! The Deśika Sat Sampradaya of Rāmānuja Matham has therefore also continued its unbroken lineage through this succession of 46 Jîyars who have adorned the holy seat of the Ahobila Matam to date.

ততততততততততততততত

На упрощённом английском эта история есть на нашем форуме, её когда-то публиковали в журнале "Шри Нарасимха-Прийя", а потом наши Шри вайшнавы разместили пост аж в 1995 году (форумы уже тогда существовали!) - https://ramanuja.org/sri/BhaktiListArchives/Article?p=nov95%2F0112.html

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 26-октябрь-2024

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

Благословение Шри Лакшми-Нарасимхи

Очень воодушевляет стих №XXV.16 из «Шри Хари-Катха-Амрита-Сары» Шри Джаганнатхи Даса - этот стих посвящён Шри Лакшми-Нарасимхе. 

Глава XXV называется «Таратамья-Сандхи» - в предыдущих стихах Шри Джаганнатха Даса объясняет таратамью Шри Мадхва-Сампрадаи и, в частности, рассказывает о Божественном Величии Бхагавати Шри Маха-Лакшми. Стих №XXV.16 звучит следующим образом: 

tArataMyArOhaNava bare dAru paThisuvaravara laxmI

nArasiMha samasta dEvagaNAMtarAtmakanu

pUrayisuva manOrathaMgaLa kAruNika kaivalyadAyaka

dUragaiva samastaduritava vigatabhayashOka [XXV.16]

Перевод: «Бхакта, слушающий/пишущий/рассказывающий о таратамье в порядке под названием „арохана”, в итоге обретает особое благословение Шри Лакшми-Нарасимхи. По Милости бесстрашных Шри Лакшми и Шри Нарасимхи, контролирующих всех существующих деватов на уровне Параматмы, такой бхакта обретает исполнение всех своих желаний, избавление ото всех грехов, свободу ото всех страхов и кайвалья-мукти [кайвалья-мукти в позитивном, вайшнавском понимании]»

КОММЕНТАРИИ. 

В комментариях к этому стиху отмечается, что Шри Лакшми-Нарасимха являются не только Кула-Деватом и Ишта-Деватом Шри Джаганнатхи Даса, но также - Грантха-Пратипадьей «Шри Хари-Катха-Амрита-Сары», т.е. Божеством данной книги! Процитирую соответствующий отрывок из электронного издания Шри Мадхва-Сампрадаи: «laxmInarasiMha ParamAtma, who is this graMtha pratipAdya and kula dEvata & iShTa dEvata of JagannAtha dAsa». 

Выше прозвучала идея о порядке ”арохана”. Существуют 2 типа бхаджана:

1) Арохана-крама. Это прославление в следующем порядке: гуру ➜ дасы (бхакты) ➜ яти (санньяси) ➜ различные деваты (лучшим из которых является Вайю) ➜ Бхагавати Шри Лакшми и Бхагаван Шри Вишну на троне Божественной Иерархии. Глава XXV - это как раз арохана-крама, на санскрите ”आरोहण - ārohaṇa” означает «подъём, восходящий порядок, лестница». 

2) Аварохана-крама. Это обратный порядок, в котором прославление начинается с Бхагавати Шри Лакшми и Бхагавана Шри Вишну. На санскрите ”अवरोहण - avarohaṇa” означает «движение вниз, спускаться». 

Какой бхакта в итоге обретает благословение от Шри Лакшми-Нарасимхи и благо от арохана-крамы? Бхакта, у которого есть шраддха, который изучил таратамью у правильного гуру и который повторяет/осознаёт истины из «Таратамья-Сандхи» ежедневно.

Кайвалья-мукти из данного стиха о Шри Лакшми-Нарасимхе понимается в том вайшнавском смысле, который принят в Шри Мадхва-Сампрадайе, - это «сварупагата-ананда-нитья-сукха» мукти-дживы, т.е. жизнь освобождённой души в духовной сварупе на вечной Шри Вайкунтхе, в состоянии вечных ананды/счастья. 

❦ ════ •⊰❂⊱• ════ ❦

Этот пост основан на электронном издании Шри Мадхва-Сампрадаи, ссылка на издание - https://sites.google.com/site/harshalarajesh/harikathamruthasara

Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 26-октябрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

среда, 23 октября 2024 г.

«252 Вайшнава-Варты»: отношение к секретам и тайнам Господа Шри Кришны


Истории Шри Валлабха-Сампрадаи всегда важно понимать в свете тех Лила-форм (Лила-рупы), в которых действующие лица изначально живут на Голоке. 

На Голоке у Шри Чандравали-Гопи есть очень близкая подруга по имени Яшомати - лишь с Яшомати Шри Чандравали-Гопи делится самыми сокровенными деталями своих любовных похождений с Шри Кришной. Кроме того, у Шри Чандравали-Гопи есть близкая подруга Чандракала, которая формально принадлежит к клану Шри Лалиты-Гопи, но при этом большую часть времени предпочитает проводить в общении с Шри Чандравали-Гопи. 

Лила-формы в нижеследующей истории таковы:

❈⊱⊱⊱ Шри Гусайнджи (один из главных гуру Шри Валлабха-Сампрадаи). В Лила-рупе Шри Гусайнджи - это Шри Чандравали-Гопи с Голоки;

❈⊱⊱⊱ Кшатрий из Гуджарата - это Яшомати с Голоки;

❈⊱⊱⊱ Чачаджи - это Чандракала с Голоки. 

01. ПОСВЯЩЕНИЕ И БЫСТРЫЙ ПРОГРЕСС.

Кшатрий из Гуджарата относится к саттвика-бхактам. В 22 года от роду он встретил Чачаджи: кшатрий сразу же узнал в Чачаджи великого гуру, а Чачаджи узнал в кшатрие родную, Божественную душу - Чачаджи посвятил кшатрия в Шри Кришна-Мантру, рассказав при этом о величии Шри Гусайнджи, поэтому через некоторое время, в Гокуле, кшатрий также получил дополнительную инициацию у Шри Гусайнджи.

Шри Гусайнджи особенно настаивал на том, чтобы кшатрий всегда оставался в обществе Чачаджи - именно благодаря общению с Чачаджи кшатрий стал быстро прогрессировать и созерцать различные уровни Шри Кришна-Лилы. Кроме того, у Чачаджи была огромная коллекция духовной литературы, что также являлось одним из первостепенных факторов прогресса на пути Бхакти.

02. В ПРОВИНЦИАЛЬНЫХ ГОСТЯХ.  

Чачаджи и кшатрий часто путешествовали: как-то раз они направлялись в родной для кшатрия Гуджарат - у Чачаджи были свои дела в Гуджарате, поэтому кшатрий на 2 дня остался в одном из маленьких городков на пути к Гуджарату - в доме одного из бхактов.

Это был не самый плохой провинциальный бхакта, но, увы, духовный уровень и грамотность этого бхакта оставляли желать лучшего. Тем не менее, бхакта угощал кшатрия прасадом, поддерживая определённый уровень духовной беседы, поэтому кшатрия быстро понесло не в ту степь - он стал рассказывать провинциальному бхакту о слишком сокровенных подробностях Шри Радха-Кришна-Лилы.

03. ГРУСТНЫЙ ШРИ КРИШНА. 

Через 2 дня Чачаджи вернулся из Гуджарата и, благодаря своему продвинутому духовному видению, узрел следующую сцену: кшатрий рассказывал бхакту об очень интимных деталях Шри Радха-Кришна-Лилы, но при этом, рядом с ними обоими, находился очень и очень грустный Господь Шри НатхДжи [прим. переводчика: Шри НатхДжи - главное Божество Шри Валлабха-Сампрадаи, Шри НатхДжи = Господь Шри Кришна]. 

Чачаджи сразу же понял следующее: «У этого провинциального бхакта нет никакой пригодности для того, чтобы слушать рассказы о секретной Шри Радха-Кришна-Лиле. И кшатрий, конечно же, не должен всё это разглашать!». 

После этого Чачаджи позвал кшатрия, но кшатрий был настолько поглощён рассказом, что никак не реагировал. Чачаджи схватил кшатрия за руку, тот вышел из забытья и тоже увидел, что рядом с ними находится чрезвычайно опечаленный Господь Шри НатхДжи. 

Чачаджи воскликнул: «Ты - кшатрий, но сейчас ты явно утратил понимание своей кшатрия-дхармы!» [прим. переводчика: дхарма кшатриев - это защита всех видов и защита духовности от святотатства/осквернения, в частности, - именно с этим было связано восклицание Чачаджи]. 

Кшатрий осознал, что он натворил бед и смущённо замолчал, но провинциальный бхакта не понял ничего и несколько раз переспросил: «А что было дальше в твоём рассказе?». 

Кшатрий быстро обрёл самообладание и ответил: «Я - из кшатриев, а среди нас бывают проблемы с опиумом. Не принимай за правду всего того, что я тебе наговорил. Моя опиумная зависимость сыграла со мной злую шутку. Я всегда должен оставаться в тени такого великого бхакта, как Чачаджи, а не заниматься болтовнёй!». Так, под предлогом выдуманной истории об опиуме (и невыдуманной истории о величии Чачаджи!), кшатрий смог избежать дальнейших вопросов. 

04. ВОЛЯ И УРОК.  

На следующий день, во время отъезда из провинциального городка, Чачаджи сказал кшатрию: 

«Ты рассказывал этому бхакту о секретных лесных забавах Шри Кришны и Гопи, но у этого бхакта совершенно не было пригодности для слушания таких рассказов. Шри Кришну очень расстроило такое разглашение тайн. Если ты очень желаешь рассказывать о сокровенных играх Шри Радхики и Шри Кришны, то всегда для начала убеждайся в том, что слушатель пригоден для подобных рассказов. Так или иначе, что случилось, то уже случилось - таковы были Воля Господа Шри Хари и урок конкретно для тебя!». 

Кшатрий ответил: «Я усвоил урок. Я больше никогда не буду рассказывать о сокровенной Лиле Шри Радхарани и Шри Кришны непригодным и непосвящённым!». 

Чачаджи дополнительно изрёк: «Ум и сердце этого провинциального бхакта были слишком мирскими. Всегда также обращай внимание на 2 следующих настораживающих признака: слишком мирские бхакты и слишком хлипкие бхакты с шатким прибежищем у Шри Кришны - например, бхакты со слабой верой, которые чуть что, так сразу же бегут за прибежищем к различным полубогам. Будь очень осторожен!».

05. КОММЕНТАРИЙ ШРИ ХАРИРАЙЯДЖИ. 

Шри Харирайяджи (1590-1715) - один из ключевых Ачарьев Шри Валлабха-Сампрадаи, Шри Харирайяджи составил комментарии к ”252 Вайшнава-Вартам”. Прозвучавшую историю Шри Харирайяджи объясняет следующим образом: 

«Мораль истории заключается в том, что рассказы о сокровенных аспектах Шри Кришна-Лилы требуют грамотно подобранной аудитории. В таких сокровенных историях содержится часть Души Господа Шри Кришны, поэтому некорректная передача историй в итоге разрушит Бхакти-бхаву рассказчика, вызовет проблемы с поклонением Шри НатхДжи и приведёт к проклятию от Господа Шри Кришны лично!».

≈☆≈≈☆≈≈☆≈≈☆≈

ССЫЛКИ НА СКАНЫ: Данная серия постов основана на 3-томном английском издании Шьям Даса - "252 Vaishnavas" by Shri Gokulnathji with Shri Harirayji's commentary, Shyamdas/Tulsidasi, Pratham Peeth Publication, 2002-2006, сканы можно скачать в моих облачных дисках: dropboxgoogledrivearchive-orgboxapple (рассказанная выше история о Чачаджи и кшатрие содержится в Томе 3, со стр. 184). 

~(=^‥^)_旦~ Рубрикатор всех переведённых историй из серии находится на blogspot и wordpress.

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 23-октябрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

воскресенье, 20 октября 2024 г.

Витабхая-Нараяна-Чатушпату: Варнашрама и дхарма-буддхи


Витабхая-Нараяна-Чатушпату - это одна из Ведических концепций, связанных с Варнашрама-Дхармой. Шри Джаганнатха Даса объясняет данную концепцию в стихе №5.32 «Шри Хари-Катха-Амрита-Сары»:

vItabhaya nArAyaNa chatuShpAtu tAneMdenisi tatta

jjAti dhaRma sukaRmagaLa tA mADi mADisuva

chEtanara oLahorage Ota prOtanAgiddellarige saM

prItiyali dhaRmARthakAmadigaLa koDutihanu [05.32]

ЗНАЧЕНИЕ-01. Бхагаван Шри Нараяна является Варна-Ниямакой, т.е. Богом, контролирующим все 4 варны (брахманов, кшатриев, вайшьей и шудр). 

ЗНАЧЕНИЕ-02. У Бхагавана Шри Нараяны отсутствуют негативные качества - в частности, нет подверженности страху. Обращение «Витабхая», которое переводится как «Лишённый страха», указывает на отсутствие страха не только у Бхагавана Шри Нараяны, но также и у тех, кто поклоняется Господу Шри Нараяне. Одно из лингвистических объяснений Имени «НАРАЯНА» звучит следующим образом:

arAH = негативные качества;

nArA = Бог без негативных качеств / Бог, обладающий бесконечными благостными качествами;

ayana = принимать прибежище. 

Таким образом, Бхагаван Шри Нараяна - это Бог, в котором принимают прибежище лишь бесконечные благостные качества. 

ЗНАЧЕНИЕ-03. Из Шрути мы знаем такое обращение к Господу Шри Нараяне, как «Чатушпат» - оно означает «4 ноги Дхармы и 4 варны (брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры)». Если говорить в терминах соответствия Вьюхам Бхагавана Шри Нараяны, то они таковы: 

  • Васудева - брахманы; 
  • Санкаршана - кшатрии; 
  • Прадьюмна - вайшьи; 
  • Анируддха - шудры. 

Таким образом, как на изначальном уровне, так и на уровне Вьюх, Бхагаван Шри Нараяна является Преракой (Богом, побуждающим к действиям/карме) и Ниямакой (контролирующим Богом) для всех 4 варн. Такова сиддханта «Шри Пуруша-Сукты». 

Бхагаван Шри Нараяна = Мула-Рупи, т.е. Наивысший Бог, от которого исходят Вьюхи, Аватары, правила Шастр, варны и абсолютно все явления. Процитирую соответствующий отрывок из электронного издания Шри Мадхва-Сампрадаи:

«This vItabhaya mUla rUpi nArAyaNa is known as „chatuShpat” in shruti. chatuShpAt - meaning four legs - herein understood as the four vaRNa-s i.e. brAhmaNa, xatriya, vaishya & shUdra in which He (shrIman nArAyaNa) pervades as vAsudEva, saMkaruShaNa, pradyumna and aniruddha respectively and He is the prEraka (Stimulator) and niyAmaka (Regulator). Thus „chatuShpAtu”. PuruShasUkta says „pAdOsyavishvAbhUtAni”».

ЗНАЧЕНИЕ-04. Вся Дхарма, вся су-карма (благостная карма) и все пурушартхи для 4 варн исходят от Бхагавана Шри Нараяны. Расклад по пурушартхам [дхарма + артха + кама + Мокша] звучит следующим образом:

⌬ Дхарма - это дхарма-буддхи (дхармичное сознание) всех 4 варн;

⌬ Артха - это богатство, которое зарабатывают в рамках дхарма-буддхи;

⌬ Кама - это желания, порождённые и удовлетворяемые в рамках дхарма-буддхи;

⌬ Мокша - это освобождение, к которому ведут все 3 предыдущие стадии, облагороженные влиянием дхарма-буддхи. 

Бхагаван Шри Нараяна с огромной заботой защищает все 4 варны и с громадной радостью одаривает все 4 дхарма-буддхи-варны Своей Божественной Ануграхой (Милостью).

•••─────═•♦•═─────•••

Таковы значения стиха №5.32 "Шри Хари-Катха-Амрита-Сары" Шри Джаганнатхи Даса - одного из ключевых Ачарьев движения Харидасов Шри Мадхва-Сампрадаи. Этот пост основан на электронном издании Шри Мадхва-Сампрадаи, ссылка на издание - https://sites.google.com/site/harshalarajesh/harikathamruthasara  

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 20-октябрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

And happiness too swiftly flies...


На этой неделе пришлось неожиданно заняться спасением пчелы - история получилась с тем самым театрально-драматургическим "ружьём Чехова" и неслучайными совпадениями. Рассказываю. 

МОЛЕКУЛЯРНАЯ КУХНЯ. 

Недавно мне привезли редкий сорт жёлтого изюма продолговатой формы. После всех трапез у меня осталась тарелка буквально с 6-8 изюминами - далее я в эту тарелку случайно уронила чайную ложку, которой черпала сгущённое молоко из банки и которой размешивала чай. 

В итоге остатки сгущёнки противно растеклись по тарелке, заляпав изюм - в общем, получился изюм в сладком сиропе. Я не стала выбрасывать получившееся блюдо, так сказать, молекулярной кухни, потому что планировала сварить манную кашу с оставшимися изюминами. Всё это, естественно, ранее было освящено Мантрами Бхагавати Шри Маха-Лакшмики и Бхагавана Шри Вишну.  

ИЗЮМНЫЙ ПАЦИЕНТ. 

Примерно через 3 дня я прохожу по одной из своих комнат и замечаю, что по подоконнику очень хило, предсмертно ползает пчела - сразу скажу, что пчёлы, утратившие улей, уже мертвы по умолчанию (они не выживают без пчелиного социума), но мне её стало жалко, поэтому я её решила напоить/накормить перед смертью. Я налила перед ней воды, вспомнив при этом, что у меня остались изюмины в сиропе - вот на освящённые Мантрами изюмины пчела набросилась в сверх-жадной манере. Фото - ниже, как видно, пчела очень жадно ест, сидя на изюминах:


Через 10 минут пчела уже резво летала по комнате, полностью реанимированная, - я ей открыла окно, но улетать в осенне-солнечный московский день пчела не стала. 

Далее пчелиные следы в моей квартире теряются - скорее всего, пчела быстро умерла, закатившись куда-нибудь под батарею, но оцените перипетии Воли Богини Шри МахаЛакшми и Господа Шри Вишну: пчела не просто долетела до моей квартиры, а прилетела ровно на тот изюм, который я, ничего не подозревая, заготовила за несколько дней до этого! Кроме того, пчела перед смертью услышала "1000 Имён Шри Маха-Лакшми", которые я очень часто повторяю этой осенью!!! 

Создания, умирающие при таких обстоятельствах, либо сразу отправляются на Шри Вайкунтху, либо получают очень хорошее перерождение.  

ТРИ ИЗМЕРЕНИЯ СМЕРТИ.  

Знаете, какая мысль меня посетила, пока я наблюдала за бодрым полётом пчелы? О 3 разных точках зрения на смерть. Я прекрасно знала, что пчела наслаждается последними часами перед смертью, а вот пчела ничего не знала - "ignorance is bliss", как говорится в британских краях (кстати, если вы не читали полностью поэму Томаса Грея, из которой возникла эта британская присказка, то очень рекомендую ознакомиться с полным текстом, особенно с такими строками, как "and happiness too swiftly flies / thought would destroy their paradise").

А у Господа Шри Вишну на всю эту ситуацию свой, третий взгляд, так как из "Шри Вишну-Пураны" мы прекрасно помним праманы о том, что по измерениям Бхагавана Шри Вишну даже 1000 громаднейших Чатур-Юг - это мелкие, ничего не значащие сутки: पद्मयोनेर् दिनं यत् तु चतुर्युगसहस्रवत्...ब्रह्मस्वरूपधृग् विष्णुर् यथा ते कथितं पुराpadmayoner dinaṃ yat tu caturyugasahasravat...brahmasvarūpadhṛg viṣṇur yathā te kathitaṃ purā [Шри Вишну-Пурана, 6.4.9-10]. 

И нет особой разницы - пчела, ворона, птеродактиль, человек - возможно, кто-то сейчас, например, порхает по ресторанам Патриков или Сохо, но это ненадолго - смерть рано или поздно появится у порога. У этого поста должен быть мрачный визуальный финал и он есть - оставлю здесь картину в стиле vanitas (это особый художественный стиль, посвящённый медитации на бренность бытия) - Филипп де Шампень "Натюрморт с черепом", 1644:

Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 20-октябрь-2024

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

четверг, 17 октября 2024 г.

Шри Вайкунтха и Вайшнавизм существуют лишь благодаря Богине Шри Маха-Лакшми! {{{объяснение стиха Шри Кришны в третьем лице}}}


Шарада-Пурнима сегодня шагает по нашей планете - это одна из лучших ночей для поклонения Шри Маха-Лакшми! В Москве сегодня, кстати, будет редкое полнолуние под названием "Луна охотника" - за окном у нас сейчас очень и очень солнечно, так что очень возможно, что вечером и ночью я под этой необычной Луной прокачусь на круизере (последние ночи были пасмурными, поэтому, например, трудно было увидеть редчайшую комету Цзыцзиньшань, которая наделала и продолжает делать много шороху в соцсетях). 

Кометы и прочие малозначимые хвосты - в сторону, поговорим о нашей любимой Шри Маха-Лакшмике! Вайшнавизм невозможно практиковать без почитания Шри Маха-Лакшми, поэтому некоторые стихи даже такой простой книги, как "Шри Бхагавад-Гита" (простой по сравнению, к примеру, с Шри Лакшми-Нараяна-Панчаратрой), объясняются строго в контексте поклонения Богине Шри Маха-Лакшми. Одним из таких стихов является стих №18.62:

तम् एव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत

तत्प्रसादात् परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् [१८.६२] 

tam eva śaraṇaṃ gaccha sarvabhāvena bhārata

tatprasādāt parāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam [18.62] 

Я не публикую перевод стиха сразу, потому что здесь в первую очередь нужны объяснения санскрита. Знатоки санскрита, взглянув на общий строй стиха, сразу видят, что Шри Кришна-Аватара говорит здесь не в первом лице, а в третьем лице. Это мега-важная деталь, поэтому правильно стих переводится следующим образом:

Господь Шри Кришна сказал: «О Бхарата! Предайся полностью только Ему [третье лицо]! По Его Милости [снова третье лицо] ты обретёшь глубокую веру и в итоге достигнешь Вечной Обители Бога, которая наполнена бесконечным блаженством». 

Заодно сразу процитирую английский перевод из книги Шри Мадхва-Сампрадаи: 

«O Bharata! Surrender only to Him completely. By His grace, you will develop deep faith and will ultimately reach the Lord’s eternal abode which is full of infinite bliss». [цитируется по изданию ”The Bhagavad Gita Based on Sri Raghavendra Teertha’s Gita Vivruti” by Giridhar Boray, 2021].  

Перевод звучит в несколько эзотерическом ключе, но - к нашему огромному счастью - Шри Рагхавендра-Тиртха (один из первостепенных Ачарьев Шри Мадхва-Сампрадаи) составил блестящие объяснения этого стиха - они таковы: слово शाश्वतम् - śāśvatam - вечная” из стиха на самом деле означает Шри Вайкунтху, но не просто Шри Вайкунтху, а Шри Вайкунтху, которая не может существовать без Богини Шри Маха-Лакшми, так как Шри Маха-Лакшми является Душой и Олицетворением Шри Вайкунтхи. Это классическая идея из Шри Лакшми-Нараяна-Панчаратры - вся Шри Вайкунтха буквально соткана из различных энергий Богини Шри Маха-Лакшми. Процитирую вышеупомянутую книгу Шри Мадхва-Сампрадаи: 

«Sri Rayaru [Шри Райяру - ласково-уважительное обращение к Шри Рагхавендра-Тиртхе] in Gita-Vivruti states that „śāśvatam (eternal)” here refers to Vaikuntha, the abode of the Lord which is embodied by Goddess Mahalakshmi».

Остальные смыслы здесь очевидны: Шри Кришна-Аватара, используя конструкцию с санскритским третьим лицом, говорит о предании Бхагавану Шри Вишну и последующем достижении Шри Вайкунтхи - Вечной Обители Бхагавати Шри МахаЛакшми и Бхагавана Шри Вишну. 

≈☆≈≈☆≈≈☆≈≈☆≈≈☆≈≈☆≈

Это были объяснения Шри Мадхва-Сампрадаи - они достаточно лаконичны, но существуют также объяснения Шри Рамануджа-Сампрадаи, в которых идеи о предании Бхагавану Шри Вишну и третьем лице из стиха №18.62 подтверждаются кластером Ведических праманов - процитирую их на основании издания «Swamy Desikan's Tatparya-Chandrika (Annotated Commentary in English by Vidvan Sri A. Narasimhan Swamy)».

РИГ-ВЕДА-САМХИТА:

”तद्विष्णोः परमं पदं सदा पश्यन्ति सूरयः ।” (ऋ. सं. 1-2-6-5)

”tadviṣṇoḥ paramaṃ padaṃ sadā paśyanti sūrayaḥ ।” (ṛ. saṃ. 1-2-6-5)

ШРИ ПУРУША-СУКТА:

”ते ह नाकं महिमानः सचन्ते यत्र पूर्वे साध्याः सन्ति देवाः ।” (पु. सू)

”te ha nākaṃ mahimānaḥ sacante yatra pūrve sādhyāḥ santi devāḥ ।” (pu. sū)

ЯДЖУР-ВЕДА-САМХИТА:

”यत्र ऋषयः प्रथमजा ये पुराणाः” (यजु. सं. 4-7-13)

”yatra ṛṣayaḥ prathamajā ye purāṇāḥ” (yaju. saṃ. 4-7-13)

ШРИ МАХА-НАРАЯНА-УПАНИШАДА:

”परेण नाकं निहितं गुहायाम्” (महाना. 8-14)

”pareṇa nākaṃ nihitaṃ guhāyām” (mahānā. 8-14)

ТАЙТТИРИЯ-БРАХМАНА:

”यो अस्याध्यक्षः परमे व्योमन् ।” (तै.ब्रा. 2-8-9)

”yo asyādhyakṣaḥ parame vyoman ।” (tai.brā. 2-8-9)

ЧХАНДОГЬЯ-УПАНИШАДА:

”अथ यदत: परो दिवो ज्योतिर्दीप्यते” (छा. 3-12-7)

”atha yadata: paro divo jyotirdīpyate” (chā. 3-12-7)

КАТХА-УПАНИШАДА:

”सोऽध्वनः पारमाप्नोति तद्विष्णोः परमं पदम्” (क. उ. 3-9)

”so'dhvanaḥ pāramāpnoti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam” (ka. u. 3-9)

Обратите внимание на то, что весь кластер красиво организован по принципу музыкальной фигуры ”рондо” - Шри Нарасимха Свами начинает его со строк tadviṣṇoḥ paramaṃ padaṃ из Риг-Веды и заканчивает похожими строками из «Катха-Упанишады». Из дополнительных толкований Шри Нарасимхи Свами очень интересны нижеследующие идеи - они также основаны на «Шри Татпарья-Чандрике» Шри Веданты Десики.

अन्यथाऽपि तन्मायाप्रेरितेन अज्ञेन त्वया युद्धादिकरणम् अवर्जनीयम् - anyathā'pi tanmāyāpreritena ajñena tvayā yuddhādikaraṇam avarjanīyam - And even if you do not follow HIM, being impelled by HIS maaya, waging war and others are unavoidable by you who is ignorant

Это прекрасное толкование в стиле предопределения/фатализма и условного союза "ЕСЛИ". Шри Кришна-Аватара говорит о всеобъемлющем предании Бхагавану Шри Вишну. Допустим, что Арджуна не внимает совету о Шаранагати. Что тогда произойдёт? Случится ровно то, о чём Шри Нарасимха Свами пишет в английском толковании выше: ведомый Маей Бхагавана Шри Вишну, Арджуна всё равно окажется втянутым в войну, ибо такой ход событий уже предопределён и неизбежен.

So the words परमं पदम् [paramaṃ padam] is not about svarupa of Vishnu but a permanent place known as Parama Pada. 

В вайшнавских толкованиях важно отсекать любые маявадские ереси. Маявади ошибочно толкуют фразу "परमं पदम् - paramaṃ padam" как обретение сварупы Господа Шри Вишну, т.е. тупые маявади не видят разницы между сварупой обычной дживы/души и сварупой Господа Шри Вишну. А мы эту разницу прекрасно видим, поэтому Шри Нарасимха Свами выше пишет о том, что фраза "परमं पदम् - paramaṃ padam" означает именно Вечную Обитель Бхагавана Шри Вишну, а не сварупу. 

И завершается толкование Шри Нарасимхи Свами на 2 мега-красивейших праманах:

1) Праман из «Шри Маха-Бхараты», в котором говорится о том, что по сравнению с Шри Вайкунтхой даже возвышенные планеты Брахмы выглядят как наихудшие виды адов: रम्याणि कामचाराणि विमानानि सभास्तथा । आक्रीडा विविधा राजन् पद्मिन्यश्चामलोदकाः। एते वै निरयास्तात स्थानस्य परमात्मनः । - ramyāṇi kāmacārāṇi vimānāni sabhāstathā । ākrīḍā vividhā rājan padminyaścāmalodakāḥ। ete vai nirayāstāta sthānasya paramātmanaḥ ।

2) Праман из «Шри Вишну-Пураны» - далее я перевожу этот праман в контексте Шри Рамануджа-Сиддханты:

एकान्तिनः सदा ब्रह्मध्यायिनो योगिनो हि ये

तेषां तत् परमं स्थानं यद् वै पश्यन्ति सूरयः [१.६.३९]

ekāntinaḥ sadā brahmadhyāyino yogino hi ye

teṣāṃ tat paramaṃ sthānaṃ yad vai paśyanti sūrayaḥ [1.6.39]

«Шри Вишну-Пурана», 1.6.39: «Прапанны (шаранагаты), постоянно медитирующие на Бхагавана Шри Нараяну и воспринимающие Бхагавана Шри Нараяну как смысл всех религиозных путей (как Прапью, т.е. Единственную Цель жизни и как Прапаку, т.е. Господа, Милость которого приводит их на Шри Вайкунтху), в итоге обретают Духовный Мир, в котором Бхагавану Шри Нараяне вечно служат Нитья-Сури (т.е. прапанны обретают Шри Вайкунтху, где живут Шри Гаруда, Шри Ананта-Шеша и другие Нитья-Сури)».

Хвостик прозвучавшего прамана также можно переводить следующим образом: «Прапанны обретают Наивысшую Духовную Обитель Господа Шри Вишну, которую никогда не могут узреть суры (т.е. различные деваты материального мира)». Такой перевод тоже является правильным, но перевод, посвящённый Нитья-Сури, является более предпочтительным. 

Статья/перевод/OCR и вычитка санскрита/примечания: 

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 17-октябрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

Мюрлыкнул на все 5 баллов (реально мощная книга Мюррея Карпентера о кофеине!)

Одной из сильнейших книг этой осени для меня оказалась вот эта книга о кофеине - Мюррей Карпентер "На кофеине. Полезная вредная привычка"

КОРПОРАЦИИ И УЧЁНЫЕ-ЛОХОЗАВРЫ. 

Очень честная книга, без всякого пиетета по отношению к кофеиновым корпорациям - Мюррей Карпентер честно рассказывает о кофеине. В ней нет алармистких нот из серии "кофеин - убийца", она выдержана в средних тонах, и Карпентер часто подчёркивает ту мысль, что в плане изучения кофеина учёные всё ещё остаются лохозаврами - на данный момент никто из учёных не может точно сказать, благотворен кофеин или нет, так как данные очень разнятся.

СИНТЕТИКА.  

Мюррей Карпентер отлично анализирует индустрию синтетического кофеина. Оказывается, это нечто вроде "империи в империи". Драма там такова. 

Америке нужны колоссальные (ссальные, ХЕХЕХЕ!) количества кофеина (для газировок типа Cola/Dr.Pepper, энергетиков типа Red Bull, популярных тонизирующих лекарств типа Vivarin и т.д.), но натуральный кофеин слишком дорого закупать/производить, так как его нужно гнать из чайных листьев и прочей органики. В этом историческом контексте возник огромный синтетическо-кофеиновый монстр - зиждется этот монстр на китайских фабриках, которые денно и нощно фигачат синтетический кофеин для того, чтобы американцы не теряли энерго-тонус. 

Добавлю немного собственных соображений, потому что здесь прямо напрашивается вопрос следующего рода: «Допустим, америкосы фатально ссорятся с Китаем и включают свою истерику из серии „вводим санкции”. Где тогда америкосы будут брать кофеиновую синтетику для своего пойла???». Кстати, Карпентер заодно приводит цифры по продаже газировок на, казалось бы, мелкую Японию - там мелькают гипер-огромные цифры продаж. То есть, потеря для США даже мелкого рынка сбыта - это всегда огромный удар по самим же США. 

КОЛА/ЭНЕРГЕТИКИ.

В книге также отлично составлена глава об исторических мытарствах Coca-Cola по судам - там была целая эпопея с кофеином в составе напитка. 

Кроме того, отлично написана глава об индустрии энергетиков - меня особенно впечатлил эпизод, в котором компания, которую ранее таскали по судам из-за смертельных случаев (инфаркты/инсульты), без всяких проблем стала гнать дешёвое и вредное энергетик-пойло для внутренних рынков США + на экспорт, просто переклеивая бирки с другими брендами и не особо думая о судьбах людей. Энергетики - это однозначно мега-зло, я никогда не понимала, зачем люди вообще пьют этот яд!

ДЕТСТВО НА КАКАО-ВАЙБАХ. 

Я лично, кстати, пью различные кофеиновые напитки - например, нынешней осенью я часто пью итальянское эспрессо и индийский чай "Масала", со сном и сердцем у меня всё нормально, к счастью. Здесь ещё сказывается русско-французско-британское детство, в котором я уже с очень ранних лет весело хлюпала хоботом в огромные чашки крепчайшего какао (потому что Франция - это родина горячего шоколада!) и терпкого чёрного чая, а вот кофе слоняры в моей семье практически не пили. Карпентер эту тему также обсуждает и пишет о том, что кофеиновая привычка закладывается в детстве, а потому с ней очень трудно бороться. 

Я читала русское издание от «Манн, Иванов и Фербер» 2015 года - хороший русский перевод, очень рекомендую книгу!

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 17-октябрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

вторник, 15 октября 2024 г.

«252 Вайшнава-Варты»: Прасад и духовный разум (история уборщика из Гокулы)

Очень поучительна история о, казалось бы, простом уборщике из Гокулы - эта небольшая история дробится на 2 части. Возможно, кто-то из читателей только начинает знакомиться с этими историями, поэтому напомню, что в этой истории Шри Гусайнджи - это инкарнация Шри Чандравали-Гопи, а Шри Харирайяджи - это один из ключевых Ачарьев Шри Валлабха-Сампрадаи, он является автором комментариев к историям. Таким образом, далее мы обсуждаем одну из поучительных историй из Лил Шри Чандравали-Гопи.  

∭⊶⊷⊶ 01 ⊷⊶⊷∭ 

В первой части истории рассказывается об умонастроении уборщика из Гокулы. Все работы он воспринимал как Божественную севу, поэтому его часто можно было видеть за следующими занятиями:

  • уборка остатков прасада за бхактами, очистка их посуды;
  • расчистка пути к реке Ямуне для Шри Гусайнджи;
  • очистка дорожек Гокулы (чтобы Шри Гусайнджи и бхакты не повредили ноги камнями и прочим мусором);
  • уход за личным садом Господа Шри Кришны в Гокуле.

Уборщика из Гокулы отличало очень почтительное отношение к прасаду, которым с ним делились Шри Гусайнджи и бхакты (в его случае - это зачастую были остатки со стола, в английском издании их называют ”leftovers”) - этот прасад уборщик из Гокулы воспринимал как наичистейшую пищу во всём мире. 

Комментируя эту часть истории, Шри Харирайяджи отмечает, что именно благодаря остаткам прасада уборщик из Гокулы обрёл духовную мудрость, так как прасад, полученный от бхактов, культивирует духовный разум и трансформирует сердце. Духовной мудрости как раз посвящена вторая часть истории.  

∭⊶⊷⊶ 02 ⊷⊶⊷∭ 

Однажды в Гокулу прибыл очень высокомерный пандит. Этот пандит стал нарываться на духовные споры с Шри Гусайнджи, который в то время был занят своими делами, поэтому первым пандита встретил уборщик из Гокулы.

Пандит решил дождаться Шри Гусайнджи и, чтобы скоротать время, стал готовить себе роти (пшеничные лепёшки). После приготовления высокомерный пандит попытался угостить лепёшками уборщика из Гокулы, но уборщик отказался от еды, сказав: «Я не буду есть эти лепёшки, потому что твой Кришна их не принял. Ты приготовил себе неосвящённую пищу». 

Обескураженный пандит стал спорить и доказывать, что выпечку он предложил по всем правилам, но уборщик из Гокулы сказал: «Ты дул на лепёшки во время приготовления, а этого ни в коем случае нельзя делать. Шри Кришна никогда не принимает такую пищу». После этой фразы уборщик из Гокулы произнёс соответствующие санскритские праманы из Шастр.

Потрясённый пандит промолвил: «Ты же - обычный уборщик. Откуда у тебя такое знание санскрита и Шастр?». 

Уборщик из Гокулы ответил: «Я часто ем остатки пищи Шри Гусайнджи и бхактов. Так я стал мудрым. Тебе нет смысла тревожить Шри Гусайнджи. Дискутируй со мной!». 

Изумлённый пандит смущённо замолчал и, под надуманным предлогом, быстро уехал из Гокулы. Чуть позже бхакты рассказали об этом случае Шри Гусайнджи - эта история насмешила Шри Гусайнджи и привела его в необычайный духовный восторг!

Шри Харирайяджи комментирует этот эпизод следующим образом. Ни в коем случае нельзя дуть на пищу, которую мы готовим для Шри Кришны, потому что вместе с воздухом изо рта на пищу всегда попадает слюна. Даже малейшее попадание слюны делает пищу непригодной для предложения Господу Шри Кришне. Кроме того, прозвучавшая история подчёркивает важность Милости Шри Гусайнджи/Шри Чандравали-Гопи в обретении знаний и общей способности запоминать Шастры.

ССЫЛКИ НА СКАНЫ: Данная серия постов основана на 3-томном английском издании Шьям Даса - "252 Vaishnavas" by Shri Gokulnathji with Shri Harirayji's commentary, Shyamdas/Tulsidasi, Pratham Peeth Publication, 2002-2006, сканы можно скачать в моих облачных дисках: dropboxgoogledrivearchive-orgboxapple (рассказанная выше история об уборщике из Гокулы содержится в Томе 3, со стр. 155). 

~(=^‥^)_旦~ Рубрикатор всех переведённых историй из серии находится на blogspot и wordpress.

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 15-октябрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926

вторник, 8 октября 2024 г.

«252 Вайшнава-Варты»: Кишори Баи - падение с Голоки из-за оскорблений Шри Ямуны


СОДЕРЖАНИЕ ЛОНГРИДА:
ЭПИЗОД №1: Милость Шри Ямуны. 
ЭПИЗОД №2: Исцеление.
ЭПИЗОД №3: Личная сева. 
ЭПИЗОД №4: Смех Любимого Господа. 
ЭПИЗОД №5: Падение с Голоки. 
ЭПИЗОД №6: Мистический транс.
ЭПИЗОД №7: Вопрос о духовных формах. 
ЭПИЗОД №8: Финальные напутствия. 

У нас в осенних гостях - умнейшая, многоярусная и лихо закрученная история о Кишори Баи. Это один из magnum opus канона "252 Вайшнава-Варты" Шри Валлабха-Сампрадаи. В целом, эта история закрывает многие вопросы для тех, кто интересуется темами типа падения души с Голоки, сиддха-дехой, мистическим опытом в Раса-Лиле Шри Радхики/Шри Кришны и прочими типично вриндаванскими сюжетами.

понедельник, 7 октября 2024 г.

Крысиный оскал греховной жадности


Этой осенью ко мне заезжали родственники мачехи - редкостно жадные деревенские уроды, которые, например, во время чаепития дали мне ровно одну баранку (я, кстати, никогда не сижу с этими имбецилами за одним столом, поэтому просто забрала "приношение"). Я наблюдала за их общей жадностью и диву дивилась, но Господь Шри Кришна буквально в тот же день успокоил меня стихом №16.21 из "Шри Бхагавад-Гиты": 

त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनम् आत्मनः 

कामः क्रोधस् तथा लोभस् तस्माद् एतत् त्रयं त्यजेत् १६.२१

trividhaṃ narakasyedaṃ dvāraṃ nāśanam ātmanaḥ 

kāmaḥ krodhas tathā lobhas tasmād etat trayaṃ tyajet 16.21

Перевод: «Похоть, гнев и жадность - это трое врат, ведущих в адские миры и к саморазрушению. От этих трёх грехов нужно непременно избавиться».   

Вот как звучит английский перевод стиха №16.21 в книге Шри Мадхва-Сампрадаи: «Lust, anger, and greed are the three gates to hell and self-destruction. One should get rid of these three harmful characteristics» (цитируется по изданию: «The Bhagavad Gita Based on Sri Raghavendra Teertha’s Gita Vivruti» by Giridhar Boray, 2021). 

Забавный словесный кульбит - если сложить первые буквы этих грехов на английском (Lust + Anger + Greed), то получается слово "lag", которое уже даже перекочевало в русский язык (знаменитое "лагать" в значении "тормозить, работать с перебоями"), а в британско-неформальных степях у этого слова можно найти вот такое значение: «LAG - chiefly Brit., informal n. a person who has been frequently convicted and sent to prison / example: both old lags were sentenced to ten years' imprisonment». То есть, это зэк-рецидивист - замогильно-тюремное значение, которое залихватски вписывается в общую предостерегающую канву изначального стиха Господа Шри Кришны!

Вернёмся к теме жадюг-гадюк. В вышеупомянутой книге, в комментарии к стиху №16.21, пагубность жадности иллюстрируется историей о Кауравах из "Шри Маха-Бхараты". Некогда Кауравы настолько ослепли и настолько потеряли разум от жадности, что стали посягать на ту часть королевства, которая им по праву не принадлежала, - именно эта жадность в итоге Кауравов и разрушила. Этот загребущий, жмотский эпизод настолько показателен, что Арджуна даже упоминает его в самом начале "Шри Бхагавад-Гиты" - стихе №1.38: यद्य् अप्य् एते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः - yady apy ete na paśyanti lobhopahatacetasaḥ

Как говорится, NUFF SAID, поэтому помолимся за то, чтобы все жадные уродцы мира достигли тех местопребываний, которые им уготовил Господь Шри Кришна!

Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 07-октябрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926