सर्वग [sarvaga] - это 127-ое Имя Господа Шри Вишну из Гимна "1000 Имён Бхагавана Шри Вишну" (версия из "Маха-Бхараты"). Соответствующая Мантра звучит следующим образом:
ॐ सर्वगाय नमः - oṃ sarvagāya namaḥ
На русский язык слово "सर्वग - sarvagа" переводится как "Вездесущий". В английском языке есть прекрасные слова с таким же значением: "ubiquitous" и "omnipresent".
В вышеупомянутом издании комментарий к данному Имени Господа Шри Вишну состоит из 9 толкований, но я публикую лишь толкования №6 и №8, так как в них содержатся праманы из "Шри Сканда-Пураны" и "Шри Саукараяна-Шрути", которыми мне хотелось бы поделиться.
ТОЛКОВАНИЕ №6: похожесть праманов из "Шри Бхагавата-Пураны" и "Шри Сканда-Пураны".
Шри Мадхва-Ачарья объясняет идею Вездесущности Господа Шри Вишну с помощью праманов из "Шри Бхагавата-Пураны" и "Шри Сканда-Пураны".
"ШРИ-БХАГАВАТА-ПУРАНА", 2.7.34-35:
ये च प्रलम्बखरदर्दुरकेश्यरिष्ट मल्लेभकंसयवनाः कुजपौण्ड्रकाद्याः ।
अन्ये च शाल्वकपिबल्वलदन्तवक्त्र सप्तोक्षशम्बरविदूरथरुक्मिमुख्याः ।।३४।।
ये वा मृधे समितिशालिन आत्तचापाः काम्बोजमत्स्यकुरुकैकयसृञ्जयाद्याः ।
यास्यन्त्यदर्शनमलं बलपार्थ भीम व्याजाह्वयेन हरिणा निलयं तदीयम् ॥३५॥
ye ca pralambakharadardurakeśyariṣṭa
mallebhakaṃsayavanāḥ kujapauṇḍrakādyāḥ ।
anye ca śālvakapibalvaladantavaktra
saptokṣaśambaravidūratharukmimukhyāḥ ।।34।।
ye vā mṛdhe samitiśālina āttacāpāḥ
kāmbojamatsyakurukaikayasṛñjayādyāḥ ।
yāsyantyadarśanamalaṃ balapārtha bhīma
vyājāhvayena hariṇā nilayaṃ tadīyam ॥35॥
Главный смысл данных шлок следующий: "Различных демонов (таких, как Камса, Дхенука, Нарака и т.д.) убивает Господь Шри Хари, выступающий под следующими Именами: Баларама, Арджуна, Бхима. Нельзя считать, что эти Имена изначально принадлежат перечисленным героям (Балараме, Арджуне, Бхиме). Изначально эти Имена принадлежат лишь Господу Шри Хари".
Прим. переводчика (Vishnudut1926).
Я дополнительно объясню процитированные шлоки, так как в отрыве от общего контекста "Шри Бхагавата-Пураны" они могут звучать несколько эзотерически.
В "Шри Бхагавата-Пуране" данные шлоки принадлежат к Главе под названием "Деяния Аватар Господа Шри Вишну". Вся Глава посвящена перечислению Аватар Господа Шри Вишну: Вараха, Капила, Нарасимха, Парашурама, Рама, Кришна и другие.
В этой Главе очень важно упоминание трёх Амша-Аватар в Рама-Лиле Господа Шри Вишну:
अस्मत्प्रसादसुमुखः कलया कलेश इक्ष्वाकुवंश अवतीर्य गुरोर्निदेशे
asmatprasādasumukhaḥ kalayā kaleśa ikṣvākuvaṃśa avatīrya gurornideśe [2.7.23]
"Шри Бхагавата-Пурана", 2.7.23 (шлока о будущем явлении Шри Рама-Аватары): "Господь Шри Вишну явится как Шри Рама-Аватара вместе со Своими Амша-Аватарами - Лакшманом, Бхаратой и Шатругхной".
А в шлоках о Шри Кришна-Аватаре также упоминаются три Амша-Аватары: Баларама, Арджуна и Бхишма - эти шлоки мы уже рассмотрели выше.
Как говорится, "Бог любит Троицу" и, если мы выполним простое сведение 2 Аватара-Лил (Рама и Кришна), то у нас получится вот такая гармоничная последовательность:
А) Рама-Аватара:
Рама + 3 Амша-Аватары (Лакшмана, Бхарата, Шатругхна).
Б) Кришна-Аватара:
Кришна + 3 Амша-Аватары (Баларама, Арджуна и Бхишма).
Таким образом, Шри Мадхва-Ачарья - с помощью идеи об Амша-Аватарах - демонстрирует концепцию Вездесущности Господа Шри Вишну, а также классическую идею о том, что Бхагаван Шри Вишну является Источником абсолютно всего существующего. И далее Шри Мадхва-Ачарья дополнительно подтверждает данную идею с помощью "Шри Сканда-Пураны" - смотрите следующий текстовый блок. [окончание прим. переводчика]
"ШРИ СКАНДА-ПУРАНА".
रामभीमार्जुनादीनि विष्णोः नामानि सर्वशः । रमणाभयवर्णाद्याः शब्दवृत्ते हि हेतवः ॥
हरिः हि तत्रतत्रस्थो ग्मणादीन् करोत्यजः । अतः तस्यैव नामानि व्याजादन्यगतानि तु
व्यवहारप्रवृत्यर्थं दुष्टानां मोहनाय च ॥ [इति स्कान्दे]
rāmabhīmārjunādīni viṣṇoḥ nāmāni sarvaśaḥ ।
ramaṇābhayavarṇādyāḥ śabdavṛtte hi hetavaḥ ॥
hariḥ hi tatratatrastho gmaṇādīn karotyajaḥ ।
ataḥ tasyaiva nāmāni vyājādanyagatāni tu
vyavahārapravṛtyarthaṃ duṣṭānāṃ mohanāya ca ॥ [iti skānde]
Общий смысл данного прамана из "Шри Сканда-Пураны": "Рама, Арджуна и все другие Имена - это в действительности лишь Имена Господа Шри Вишну (rāmabhīmārjunādīni viṣṇoḥ nāmāni sarvaśaḥ). Те, кто считают иначе, находятся в глубоком духовном помрачении".
ТОЛКОВАНИЕ №8: "Шри Саукараяна-Шрути".
Шри Мадхва-Ачарья, в своих комментариях к Мантре VI "Шри Ишавасья-Упанишады", цитирует следующее изречение из "Шри Саукараяна-Шрути":
सर्वगं परमात्मानं सर्वं च परमात्मनि ।
यः पश्येत् सः भयाभावात् न आत्मानं गोप्तुं इच्छति ॥
sarvagaṃ paramātmānaṃ sarvaṃ ca paramātmani ।
yaḥ paśyet saḥ bhayābhāvāt na ātmānaṃ goptuṃ icchati ॥
Перевод изречения:
"Тот, кто осознал Вездесущность Господа Шри Вишну, освобождается ото всех страхов и никогда не пытается защитить себя самостоятельно (так как такой человек полностью полагается на Защиту Вездесущего Бхагавана Шри Вишну)!".