Снова милитари-пост в блоге (прошлый пост был про оружия с Шри Вайкунтхи). Я не специально выбираю подобные посты - просто в 10-ой Скандхе "Шри Бхагавата-Пураны" тема борьбы/войны поднимается очень часто, и даже в детских Лилах Вриндавана маленький Шри Кришна часто сражается с демонами.
Нижеследующую историю Шри Кришны и царя-кшатрия Мучукунды очень полезно знать, так как в ней содержатся важные аллегории и духовно-жизненные истины.
01. Добро с кшатрийскими кулаками.
Царь-кшатрий Мучукунда был известен тем, что помогал Индре и сурам (добру) в сражениях с асурами (злом, демонами). Мучукунда был родом с Земли, а сражения проходили в высших мирах, где годы пролетают по совершенно другим законам.
02. "Рип ван Винкль" с высших планет.
Пока Мучукунда сражался в высших мирах, на Земле сменилось несколько поколений и все родные/друзья Мучукунды ушли в мир иной. Если эта история показалась вам очень знакомой, то да, фабула здесь похожа на знаменитого "Рип ван Винкля" Ирвинга - я думаю, многие изучали это произведение на уроках английского в школе.
03. Истины о Мокше устами суров!
Вернувшись на Землю, Мучукунда понял, что у него нет "ни кола, ни двора". Убитый горем Мучукунда стал просить Индру и суров о Мокше, но Мокшу может даровать лишь Бхагаван Шри Вишну, поэтому суры лишь развели руками, сказав:
वरं वृणीष्व भद्रं ते ऋते कैवल्यम् अद्य नः |
एक एवेश्वरस् तस्य भगवान् विष्णुर् अव्ययः ||१०.५१.२०||
varaṃ vṛṇīṣva bhadraṃ te ṛte kaivalyam adya naḥ |
eka eveśvaras tasya bhagavān viṣṇur avyayaḥ ||10.51.20||
"Шри Бхагавата-Пурана", 10.51.20: "Лишь только бессмертный Бхагаван Шри Вишну может даровать тебе вечное бессмертие (Мокшу). Проси нас о чём угодно, но только не о Мокше!".
В итоге Мучукунда и суры пришли к следующему соглашению: суры погрузили Мучукунду в некое подобие летаргического сна и оставили его в отдалённой пещере, чтобы Мучукунда забылся в сновидениях и не страдал от воспоминаний по ушедшим родственникам.
Заодно суры поставили на Мучукунду своеобразную магическую защиту - любой разбудивший Мучукунду должен был сразу же заживо сгореть лишь от одного взгляда царя-кшатрия.
04. Сон, измеряемый Югами и важная аллегория.
Мучукунду погрузили в сон в Трета-Югу, а проспал он до самого-самого финала Двапара-Юги. В финале Двапара-Юги Господь Шри Кришна очищал Землю от демонов и - во время сражения с демоном Калаяваной - Шри Кришна решил поиздеваться над демоном, заманив того в пещеру с Мучукундой. Глупый демон Калаявана повёлся на этот трюк и, разбудив Мучукунду, сгорел в пещере от взгляда разбуженного царя-кшатрия.
Небольшое лирическо-аллегорическое отступление. Как мы помним, все демоны в Лилах Шри Кришны - это не просто демоны, а аллегории на различные грехи/недостатки. Когда Шри Кришна убегал от демона Калаяваны, заманивая того в пещеру, Калаявана постоянно пытался ухватить Шри Кришну за одежды:
पलायनं यदु-कुले जातस्य तव नोचितम् |
इति क्षिपन्न् अनुगतो नैनं प्रापाहताशुभः ||१०.५१.०८||
palāyanaṃ yadu-kule jātasya tava nocitam |
iti kṣipann anugato nainaṃ prāpāhatāśubhaḥ ||10.51.08||
"Шри Бхагавата-Пурана", 10.51.08: "Калаявана выкрикивал различные оскорбления вслед Шри Кришне, а также пытался схватить Шри Кришну за одежды, но тяжелый груз грехов и оскорблений не давал Калаяване приблизиться к Господу".
Аллегория на среднестатистического грешника-оскорбителя в процитированном стихе легко читаема и очевидна, поэтому вернёмся к царю-кшатрию Мучукунде.
05. Шри Валлабха-Ачарья объясняет решение Шри Кришны с точки зрения Дхармы кшатрия.
Итак, Мучукунда пробуждается ото сна, сжигает демона Калаявану и видит перед собой Шри Кришну. Казалось бы, что может быть выше личной встречи с Богом, но Шри Кришна решает повременить с Мокшей для царя-кшатрия!
В связи с этим Шри Валлабха-Ачарья, в финале комментария к стиху 10.51.61, задаёт следующий вопрос: "ननु सायुज्यं कुतो न दीयत इत्याशङ्कयाह क्षात्रधर्मस्थित इति । - nanu sāyujyaṃ kuto na dīyata ityāśaṅkayāha kṣātradharmasthita iti । - Почему Шри Кришна не даровал дхармичному кшатрию Саюджья-Мукти?".
И, в комментарии к следующему стиху (10.51.62), Шри Валлабха-Ачарья отвечает на данный вопрос. Для начала я процитирую стих:
क्षात्र-धर्म-स्थितो जन्तून् न्यवधीर् मृगयादिभिः |
समाहितस् तत् तपसा जह्य् अघं मद्-उपाश्रितः ||१०.५१.६२||
kṣātra-dharma-sthito jantūn nyavadhīr mṛgayādibhiḥ |
samāhitas tat tapasā jahy aghaṃ mad-upāśritaḥ ||10.51.62||
"Шри Бхагавата-Пурана", 10.51.62 (слова Господа Шри Кришны, обращённые к Мучукунде): "Ты следовал Дхарме кшатриев и отнимал жизни у людей/животных. Сначала ты должен разрушить накопленные грехи (с помощью аскез). Лишь после этого, приняв прибежище у Меня, ты сможешь достичь Мокши".
А теперь рассмотрим комментарий Шри Валлабха-Ачарьи к стиху 10.51.62.
श्रीसुबोधिनी : क्षत्रियाणां धर्म: जातिप्रयुक्तो घोरो द्विविधः । युद्धे भ्रातरमपि हन्यात् । पापद्धौं पलायमानानपि मृगान् हन्यात् । अतस्तस्य दोषस्य परिहारः कर्तव्य: । जन्तूनिति । तेषामपराधाभावः सूचितः । आदिशब्देन भ्रममुत्पाद्य मारणं वागुरादिना वा तस्य निराकरणोपायमाह समाहित इति । जितेन्द्रियान्त: करणः सन् तत्पापं तपसा जहि । ननु तपस्यपि पापं श्रूयते, कियानर्थ: स्वपरद्रुहा धर्मेण, 'मां चैवान्तःशरीस्थमित्यादिवाक्यैः तत्राह मदपाश्रय इति । मामेवाश्रित्य तपःकरणे अन्तर्मत्क्लेशजननाभावात् न तपोदोषो भविष्यतीति भावः ॥६२॥ ततो यद्भाव्यं तदाह जन्मन्यनन्तर इति ।
śrīsubodhinī : kṣatriyāṇāṃ dharma: jātiprayukto ghoro dvividhaḥ । yuddhe bhrātaramapi hanyāt । pāpaddhauṃ palāyamānānapi mṛgān hanyāt । atastasya doṣasya parihāraḥ kartavya: । jantūniti । teṣāmaparādhābhāvaḥ sūcitaḥ । ādiśabdena bhramamutpādya māraṇaṃ vāgurādinā vā tasya nirākaraṇopāyamāha samāhita iti । jitendriyānta: karaṇaḥ san tatpāpaṃ tapasā jahi । nanu tapasyapi pāpaṃ śrūyate, kiyānartha: svaparadruhā dharmeṇa, 'māṃ caivāntaḥśarīsthamityādivākyaiḥ tatrāha madapāśraya iti । māmevāśritya tapaḥkaraṇe antarmatkleśajananābhāvāt na tapodoṣo bhaviṣyatīti bhāvaḥ ॥62॥ tato yadbhāvyaṃ tadāha janmanyanantara iti ।
Перевод комментария: "Из-за рождения в династии кшатриев Мучукунда следовал 2 видам жестокой Дхармы: 1) сражения, в которых не гнушаются даже братоубийством и 2) охота, в которой не гнушаются убивать даже запуганных и спасающихся бегством животных.
Вне всякого сомнения, это 2 очень серьёзные доши (दोष - doṣa - недостаток, проступок, преступление), которые нужно искупить, поэтому Господь Шри Кришна выбрал для царя-кшатрия Мучукунды путь искупления грехов, а не путь Мокши.
В данном стихе использовано слово 'jantūn' - это слово означает именно невинных и безобидных людей/животных, которые не сделали ничего плохого кшатрию Мучукунде.
Таким образом, Господь Шри Кришна говорит, что Мучукунда должен встать на путь аскез и контроля чувств для того, чтобы разрушить накопленные грехи".
06. Шри Валлабха-Ачарья: правило о брахманическом рождении касается лишь Марьяда-Марга.
И далее следует стих №63, в котором Господь Шри Кришна произносит следующие слова:
जन्मन्य् अनन्तरे राजन् सर्व-भूत-सुहृत्तमः |
भूत्वा द्विज-वरस् त्वं वै माम् उपैष्यसि केवलम् ||१०.५१.६३||
janmany anantare rājan sarva-bhūta-suhṛttamaḥ |
bhūtvā dvija-varas tvaṃ vai mām upaiṣyasi kevalam ||10.51.63||
"Шри Бхагавата-Пурана", 10.51.63: "Мучукунда, в следующей жизни ты станешь образцовым брахманом и будешь другом каждого живого существа. В этом благородном брахманическом рождении ты без всяких препятствий сможешь обрести Меня".
Естественно, эти слова не означают, что для достижения Мокши нужно пройти уровни рождений от шудры до брахмана - Господь Шри Кришна здесь говорит об индивидуальном решении лишь для конкретного случая Мучукунды.
Шри Валлабха-Ачарья, являющийся основателем Пушти-Марг-Сампрадайи, в комментарии к стиху 10.51.63 также заостряет внимание на этом моменте и пишет следующее:
अस्य च प्रमाणे श्रद्धा महती स्थितेति पुष्टिमार्ग न योजितवान् । मर्यादायां ब्राह्मणस्यैव मुक्तिः
asya ca pramāṇe śraddhā mahatī sthiteti puṣṭimārga na yojitavān । maryādāyāṃ brāhmaṇasyaiva muktiḥ
"Правило о достижении Мукти через брахманическое рождение касается лишь Марьяда-Марга (системы поклонения Шри Кришне, строго следующей правилам из Шастр/Вед), но не Пушти-Марга (системы поклонения, в которой следуют бхаве Враджа-бхактов)", т.е. на Кришна-бхакт из Пушти-Марга правило о брахманическом рождении вообще не действует!