среда, 24 сентября 2025 г.

«Шри Рукминиша-Виджая» №2.38 (Шри Кришна, Путана и кармическое воздаяние)

В английском переводе «Шри Рукминиша-Виджаи» (одна из главных книг Шри Мадхва-Сампрадаи, написана Шри Вадираджа Тиртхой) отлично переведён стих №2.38 с акцентом на слове «recoil — отдача». Я в своих записных книжках этот стих тематически обозначила как «karmic recoil — кармическая отдача». Процитирую оригинал на санскрите. 

व्रजस्थबालग्रहपीडिता सा विषप्रदानस्य फलं प्रपेदे ।

तथा हि कृत्या महति प्रयुक्ता स्वकीय मृत्युत्वमुपैति पृथ्व्याम् ॥२.३८ ॥

vrajasthabālagrahapīḍitā sā viṣapradānasya phalaṃ prapede ।

tathā hi kṛtyā mahati prayuktā svakīya mṛtyutvamupaiti pṛthvyām ॥2.38 ॥

Английский перевод: «That Putana (who was a plague to children) seized by this child Krishna obtained the fruit of her gift to him of poison. That is quite proper in this world. Incantations directed towards great men will recoil on those uttering them and cause their own death».

Русский перевод: «Демоница Путана, смертельная чума для всех младенцев Враджа, будучи схваченной Господом Шри Кришной, сразу же получила кармическое возмездие за свой гнусный подарок в виде яда вместо молока, ибо любое зло, задуманное против великих личностей, бумерангом обрушивается на головы тех, кто злодеяния замыслил, обрекая грешников на погибель. Так устроена кармическая справедливость этого мира». 

───── ⋆⋅☆⋅⋆ ─────

В целом, Шри Вадираджа Тиртха пишет на очень сложном санскрите, но данный стих составлен на языке попроще. Пословный перевод выглядит следующим образом:

व्रजस्थ [vrajastha] — находящийся во Врадже; बालग्रह [bālagraha] — та, кто хватает или похищает детей; पीडिता [pīḍitā] — пострадавшая, мучимая / фраза подчёркивает кармическое возмездие; सा [sā] — она (Путана); विषप्रदानस्य [viṣapradānasya] — дающая яд и отравление; फलं [phalaṃ] — плод, кармический результат; प्रपेदे [prapede] — получила; तथा [tathā] — таким образом / связывает часть с предыдущей, указывая на следствие; हि [hi] - действительно, воистину / усилительная частица; कृत्या [kṛtyā] — злодеяние, чёрная магия; महति [mahati] — либо великие люди, либо великие злодеяния — всё вместе в контексте переводится вот так: «великие злодеяния против великих личностей»; प्रयुक्ता [prayuktā] — исполненный, приведённый в действие; स्वकीय [svakīya] — свой, собственный; मृत्युत्वम् [mṛtyutvam] — смерть, умерщвление, погибель / санскритский суффикс «tva» здесь подчёркивает общую идею смерти; उपैति [upaiti] — достигает; पृथ्व्याम् [pṛthvyām] - на этой земле, в этом мире.

───── ⋆⋅☆⋅⋆ ─────

Посмотрим на символизм данного стиха о маленьком Шри Кришне. Идея с кармическим воздаянием прекрасна, но есть и другие оттенки смыслов.

01. Маленький Шри Кришна — высшая Божественная сила и в то же время символ Божественной справедливости, очищения и преодоления зла.

02. Путана — демоница, посланная с целью уничтожить младенца Шри Кришну, она символизирует тёмные силы этого мира, которые стремятся подорвать истинное духовное начало, искушая и нанося вред невинности/чистоте. 

03. Маленький Шри Кришна, высасывая жизнь из Путаны, освобождает демоницу от грехов, даруя ей тем самым искупление и освобождение. Путана в итоге становится символом трансформации через Божественное Милосердие — даже зло может быть исправлено, если оно встречает одну из Аватар Бхагавана Шри Вишну. 

───── ⋆⋅☆⋅⋆ ─────

Разобранный стих также можно назвать «шлокой явления закона кармы». Данный пост я подготовила на основании двух книг: 1. «Saint Vadiraja Tirtha's Sri Rukminisha Vijaya» (D.R. Vasudeva Rau, 1987, Том I, стр. 44); 2. Санскритское издание ресурса https://srimadhvyasa.wordpress.com/.

Статья, перевод, OCR санскрита: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 24-сентябрь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/