В этой части мы повторим планировку предыдущего поста: сначала совершим экскурс в теорию и каноны, а затем рассмотрим очередную порцию вопросов-загадок на практике.
01. КАНОНЫ.
Итак, экскурс в каноны Шри Рамануджа-Сампрадаи. Агиографии, посвящённые Гуру-Парампарам, занимают особое место в священной литературе Шри Рамануджа-Сампрадаи. Одной из таких агиографий является “Паннираийираппати-Гуру-Парампара-Прабхавам” [Paṉṉīrāyirappaṭi guruparamparāprabhāvam]. Лаконичный текст “Тирукколур-Аммал-Варттайгал”, состоящий из 81 вопроса-загадки, является частью данной Гуру-Парампары и находится в одной из Глав, посвящённой истории встречи Шри Рамануджа-Ачарьи с Шри вайшнави из Тирукколур-Дивья-Деши.
Тирукколур - это одна из 108 Дивья-Деш Шри Рамануджа-Сампрадаи. В этой серии статей я не останавливаюсь на подробном объяснении концепции Дивья-Деш, поэтому просто оставлю здесь ссылку на отличную статью о Тирукколур в Wiki - https://en.wikipedia.org/wiki/Vaithamanidhi_Perumal_Temple.
02. ВОПРОС ШРИ РАМАНУДЖА-АЧАРЬИ.
История о Шри Рамануджа-Ачарье из “Паннираийираппати-Гуру-Парампара-Прабхавам” звучит следующим образом. Некогда Шри Рамануджа-Ачарья встретил на выходе из Тирукколур Шри вайшнави.
Шри Рамануджа-Ачарья спросил Шри вайшнави: “Что-то произошло? Неужели вы покидаете Тирукколур - Священную Обитель, ради посещения которой семеро носят рубашку одного и питаются лишь одними фруктами с овощами? thiNNam en iLa mAn pugumUr thirukkOLUrE?”.
Разъясню слова Шри Рамануджа-Ачарьи. Фраза о рубашке и фруктах означает огромную экономию средств. Что касается финального вопроса, то я специально оставила его на тамильском языке, так как этот вопрос является цитатой из стиха 6.7.1 “Шри Тируваймоли” Шри НаммАльвара. В стихе 6.7.1. Шри НаммАльвар сравнивает Господа Шри Кришну с пищей и водой для голодной/жаждущей души, а также пишет о том, что Шри Кришна подобен листьям бетеля - упоминание листьев бетеля означает, что Шри Кришна является Источником радости для дживы.
Шри НаммАльвар пишет о том, что Господь Шри Кришна ждёт всех голодных/жаждущих/скучающих джив в Тирукколур-Дивья-Деше и сравнивает Шри вайшнавов с ланями, которые стремительно несутся на встречу с Возлюбленным Господом. Обратите внимание на сравнение с ланями, так как это сравнение снова появится в дальнейших объяснениях. Полный стих в оригинале звучит следующим образом:
uNNum sORu parugu nIr thinnum veRRilaiyum ellAm
kaNNan emperumAn enRenRE kaNgaL nIr malgi
maNNinuL avan sIr vaLam mikkavanUr vinavi
thiNNam en iLa mAn pugumUr thirukkOLUrE (6.7.1)
Таким образом, Шри Рамануджа-Ачарья фактически спрашивает Шри вайшнави: “Неужели вы покидаете Священную Обитель, в которой всех Шри вайшнавов встречает Сам Господь Шри Кришна?”.
03. ОТВЕТ ШРИ ВАЙШНАВИ.
Шри вайшнави отвечает следующее на вопрос Шри Рамануджа-Ачарьи: “Я - рабыня, рабыня Моего Чёрного Возлюбленного Господа. Но ‘nanRi seydhEnO en nenjil thigazhvadhuvE’? (10.6.8). Я привлекла Господа Шри Кришну так, как это когда-то сделал Акрура? Я очистила свой дом/ум так, как это сделал Видура?”. И далее следует сегмент из 81 вопроса-загадки.
Выше снова прозвучал вопрос на тамильском языке - на этот раз это строфа из стиха 10.6.8 “Шри Тируваймоли” Шри НаммАльвара. У Шри НаммАльвара в оригинале данный стих также оформлен в форме вопроса и общий смысл стиха таков: “Какую благочестивую карму я выполняю для того, чтобы Бхагаван Шри Нараяна вечно оставался со мной, всегда сияя в моём сердце?”.
В стихе можно заметить очень интересную игру смыслов о Чёрном Бхагаване Шри Нараяне и сиянием в сердце - напомню, что Бхагаван Шри Нараяна часто предстаёт в чёрных обликах лишь в Кали-Югу (и это не железное правило, так как даже на уровне пары Шри Кришна/Шри Баларама, которые являются Аватарами, появившимися из чёрного/белого волоса с груди Бхагавана Шри Нараяны, Шри Баларама у нас чистейшего белого цвета!).
А Шри Рамануджа-Ачарья является Аватарой Шри Ананта-Шеши/Шри Баларамы, поэтому Шри Рамануджа-Ачарья - в силу соответствующих духовных сиддх - сразу же понимает 81 вопрос-загадку Шри вайшнави.
Вся рассмотренная история является лишь назидательной - Шри вайшнави не собирается покидать Тирукколур, так как она является коренной жительницей данной Дивья-Деши. Шри вайшнави приглашает Шри Рамануджа-Ачарью на поклонение Божеству Вайтта-Манидхи (Шри Вайтта-Манидхи-Вишну и Шри Колурвалли-Лакшми - главные Божества Тирукколура) и для участия в основных храмовых фестивалях данной Дивья-Деши.
04. ЛАНИ.
И вернёмся к примеру с ланями. В диалоге Шри вайшнави также иронично отмечает, что “кролику всё равно где гадить - в священном городе или в других местах”, призывая низменных людей забыть о посещении Тирукколур, так как эта Священная Обитель предназначена только для лане-подобных Шри вайшнавов!
05. ИЗМЕРЕНИЕ ДЕЯНИЙ И КАЧЕСТВ ВАЙШНАВОВ.
И ещё одна важнейшая деталь всей истории - это деревянный мараккал в руках Господа Шри Вайтта-Манидхи-Вишну. Мараккал - это измерительный прибор. Считается, что Господь Шри Вишну лично измеряет хорошие качества и поступки всех приходящих к нему паломников с помощью мараккала, поэтому людям с низменными качествами в этой Обители Господа Шри Вишну лучше не появляться!
Рассмотрим очередную группу вопросов-загадок.
4. daśamukhaṉai ceṟṟēṉō pirāṭṭiyai pōlē?
Вопрос №4: “Я ненавидела/убила десяти-голового демона [Равану] так, как это сделала Шри Пиратти [Шри Сита-Деви]?”.
Качества, зашифрованные в вопросе: верность Шри Ситы-Деви лишь Господу Шри Раме, неподкупность любыми богатствами мира, полное доверие лишь Бхагавану Шри Вишну, потеря смысла существования без Возлюбленного Господа, а также ненависть по отношению к демонам и их адхармичному образу жизни. Говоря о верности Шри Ситы-Деви, мы говорим не просто о верности, а об “атива-ануврате”, т.е. наивысшей и исключительной форме верности [अतीव - atīva - исключительный, наивысший; अनुव्रत - anuvrata - верность, привязанность].
В стихе 19.23 Сундара-Кханды “Шри Рамаяны” говорится: अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं प्रलोभयामास वधाय रावणः - anuvratāṃ rāmamatīva maithilīṃ pralobhayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ - "Невзирая на все опасности, Шри Сита-Деви была верна и предана лишь Господу Шри Раме".
Равана в этой истории воплощает все негативные демонические качества - в частности, типичные заявления демонов о том, что “Бог умер”, так как в Главе №20 Сундара-Кханды “Шри Рамаяны” Равана на полном серьёзе пытается убедить Шри Ситу-Деви в том, что Господь Шри Рама якобы погиб.
Источник: вся “Шри Рамаяна” и особенно Главы №19-29 Сундара-Кханды “Шри Рамаяны”.
Объяснение: Шри Сита-Деви отвергла все богатства, которыми Её пытался подкупить десяти-головый демон Равана. Слово “ceṟṟēṉō” из данного вопроса-загадки многозначно: значение №1 - это “ненавидеть/относиться с презрением/считать ниже травы”, а значение №2 - это “убивать/разрушать”.
Значение №1 - это аллюзия на стих 5.21.2 “Шри Рамаяны”: तृणमन्तरतः कृत्वा प्रत्युवाच - tṛṇamantarataḥ kṛtvā pratyuvāca. В этом стихе говорится, что Шри Сита-Деви - во время разговора с Раваной - бросила травинку между Собой и демоном, и обращалась лишь к травинке, игнорируя глупого демона.
Значение №2 (“убивать/разрушать”) лучше не использовать, хотя иногда можно услышать мнения о том, что Шри Сита-Деви является косвенной причиной убийства демона Раваны.
Дело в том, что Шри Сита-Деви, будучи Аватарой Богини Шри МахаЛакшми, могла мгновенно расправиться с демоном Раваной. Тем не менее, Шри Сита-Деви не стала убивать Равану, оставив миссию убийства Господу Шри Раме лично. Полное доверие лишь Бхагавану Шри Вишну также является частью “атива-анувраты”.
Таким образом, суть вопроса-загадки №4 можно также сформулировать следующим образом: “Вверила ли я себя в руки Бхагавана Шри Нараяны полностью, в настроении ‘атива-анувраты’ Шри Ситы-Деви? Весь смысл моего существования связан лишь с Бхагаваном Шри Нараяной или меня можно отвлечь демоническими соблазнами этого мира?”.
5. piṇam eḻuppi viṭṭēṉō toṇṭaimāṉai pōlē?
Вопрос №5: “Я воскресила мёртвых так, как это когда-то сделал царь Тонтайман?”.
Качества, зашифрованные в вопросе: полное доверие лишь Господу Шри Венкатешваре, максимально доверительные отношения между Господом Шри Венкатешварой и прапаннами (смотрите символизм секретного коридора и саннидхи в истории ниже). Обращение к Господу Шри Венкатешваре в случае любых проблем.
Источник: “Шри Брахманда-Пурана”, Тиртха-Кханда, Шри Венкатачхала-Махатмья, Глава №10.
Объяснение: Господь Шри Венкатешвара настолько тепло относился к царю-вайшнаву Тонтайману, что даже подарил царю Свои Шри Сударшана-Чакру и Раковину - данная грань истории подчёркивает максимально близкие отношения Господа Шри Венкатешвары и прапанн-вайшнавов.
Однажды в царстве Тонтаймана произошёл следующий инцидент. У брахмана по имени Кришна Шарма умер отец. Кришна Шарма должен был совершить похоронные обряды в районе Ганги/Каши. На время отсутствия Кришна Шарма попросил царя Тонтаймана позаботиться о его семье. Царь Тонтайман перепоручил заботу слугам, но из-за недосмотра слуг произошёл несчастный случай с гибелью семьи брахмана.
Вернувшись с похорон отца, Кришна Шарма сразу же направился к царю Тонтайману для того, чтобы забрать семью. Царь Тонтайман попросил слуг привести жену и детей брахмана, но слуги лишь констатировали факт гибели. Для того, чтобы выиграть время, царь Тонтайман сказал Кришне Шарме, что его семья вернётся лишь через 2 дня, так как слуги якобы организовали для семьи духовное паломничество.
Дворец царя Тонтаймана был построен таким образом, что в саннидхи Господа Шри Венкатешвары можно было пройти по секретному коридору [саннидхи - фронтовая часть Храма/комната Храма, где поклоняемое Божество присутствует лично - от санскритского слова संनिधि - saṃnidhi - 'присутствие, близость']. Царь Тонтайман быстро побежал к Господу Шри Венкатешваре и, достигнув саннидхи, обратился к Господу Шри Венкатешваре со следующей молитвой: “О Господь, пожалуйста, либо спаси меня из столь ужасной ситуации, либо сразу забери меня к Своим Лотосным Стопам!”.
Господь Шри Венкатешвара сразу же ответил царю Тонтайману и сказал, что поводов для паники нет, так как трупы можно воскресить с помощью освящённой воды из саннидхи. Царь Тонтайман воскресил трупы и вернул семью брахману Кришне Шарме вместе с роскошными подарками от царского двора!
Вопрос-загадку №5 можно также сформулировать следующим образом: “Мои отношения с Господом Шри Венкатешварой также близки и доверительны, как у царя Тонтаймана? Я уже достигла уровня личной аудиенции в саннидхи Господа Шри Венкатешвары?”.