Отличительная черта Кришна-Джанма-Кханды "Шри Брахма-Вайварта-Пураны" - это различные истории, в которых асуры получают Мукти на Голоке, а также появление ангелов, которых условно можно назвать "кришнадутами".
Основной тон всем этим историям задаёт легенда о демонице Путане, которая пытается убить маленького Кришну, а в итоге получает Мукти на Голоке.
Саттвика-Пураны ("Шри Вишну-Пурана" и "Шри Бхагавата-Пурана") фактически обходят стороной тему путешествия Путаны на Голоку, обрывая повествование на простом факте гибели Путаны, тогда как в "Шри Брахма-Вайварта-Пуране" говорится следующее - обратите внимание на то, что в этом стихе Путану называют "садхви" ("святая, очень благочестивая"):
तत्याज बालकं साध्वी प्राणांस्त्यक्त्वा पपात ह।
विकृताकारवदना चोत्तानवदना मुने ॥४-१०-३३॥
स्थूलदेहं परित्यज्य सूक्ष्मदेहं विवेश सा।
आरुरोह रथं शीघ्रं रत्नसारविनिर्मितम्॥४-१०-३४॥
tatyAja bAlakaM sAdhvI prANAMstyaktvA papAta ha|
vikRRitAkAravadanA chottAnavadanA mune ||4-10-33||
sthUladehaM parityajya sUkShmadehaM vivesha sA|
Aruroha rathaM shIghraM ratnasAravinirmitam||4-10-34||
"Шри Брахма-Вайварта-Пурана", Кришна-Джанма-Кханда, 10.33-36: "Маленький Кришна лишил Путану жизни и лишённое праны тело садхви рухнуло на землю (забившись в конвульсиях, искривляющих рот и все черты тела).
После столь ужасного расставания с грубым телом (стхула-деха) Путана перешла в тонкое тело (сукшма-деха) - sthUladehaM parityajya sUkShmadehaM vivesha".
Далее в истории появляются ангелы из окружения Господа Шри Хари (Хари-паришада, буквально - "слуги из окружения Бхагавана Шри Хари") для того, чтобы забрать Путану на Голоку:
पार्षदप्रवरैर्दिव्यैर्वेष्टितं सुमनोहरैः।
श्वेतचामरलक्षेण शोभितं लक्षदर्पणैः॥४-१०-३५॥
वह्निशौचेन वस्त्रेण सूक्ष्मेण भूषितं वरम्।
नानाचित्रविचित्रैश्च सद्रत्नकलशैर्युतम्॥४-१०-३६॥
pArShadapravarairdivyairveShTitaM sumanoharaiH|
shvetachAmaralakSheNa shobhitaM lakShadarpaNaiH||4-10-35||
vahnishauchena vastreNa sUkShmeNa bhUShitaM varam|
nAnAchitravichitraishcha sadratnakalashairyutam||4-10-36||
И далее следует стих об обретении Путаной Голоки как Высшей Обители (janmurgolokamuttamam):
सुन्दरं शतचक्रं च ज्वलितं रत्नतेजसा।
पार्षदास्तां रथे कृत्वा जन्मुर्गोलोकमुत्तमम्॥४-१०-३७॥
sundaraM shatachakraM cha jvalitaM ratnatejasA|
pArShadAstAM rathe kRRitvA janmurgolokamuttamam||4-10-37||
Данная история звучит очень необычно, поэтому далее по тексту Нарада задаёт следующий вопрос - обратите внимание на то, что Путану снова фактически называют святой и идеалом развития пунья-кармы - puNyavatI satI:
सा वा का राक्षसीरूपा कथं पुण्यवती सती।
केन पुण्येन तं दृष्ट्वा जगाम कृष्णमन्दिरम्॥४-१०-४१॥
sA vA kA rAkShasIrUpA kathaM puNyavatI satI|
kena puNyena taM dRRiShTvA jagAma kRRiShNamandiram||4-10-41||
4.10.41 (вопрос Нарада-Муни): "Кем на самом деле была столь необычайно удачливая и благочестивая джива, принявшая форму демоницы и достигшая в итоге Обители Господа Шри Кришны?"
Отвечая на данный вопрос, Бхагаван Шри Нараяна рассказывает историю о прошлой жизни Путаны.
नारायण उवाच
बलियज्ञे वामनस्य दृष्ट्वा रूपं मनोहरम्।
बलिकन्या रत्नमाला पुत्रस्नेहं चकार तम्॥४-१०-४२॥
मनसा मानसं चक्रे पुत्रस्य सदृशो मम।
पिबेद्यदि स्तनं कृष्णः करोमि तं च वक्ष्यसि॥४-१०-४३॥
nArAyaNa uvAcha
baliyaj~ne vAmanasya dRRiShTvA rUpaM manoharam|
balikanyA ratnamAlA putrasnehaM chakAra tam||4-10-42||
manasA mAnasaM chakre putrasya sadRRisho mama|
pibedyadi stanaM kRRiShNaH karomi taM cha vakShyasi||4-10-43||
4.10.42-43 (ответ Бхагавана Шри Нараяны): "Во время Бали-Ягьи одна из дочерей демона Бали не могла оторвать глаз от чарующей формы Господа Шри Ваманы. Ту дочь звали Ратнамала и с тех пор она стала постоянно мечтать о том, как Господь Шри Вамана или Господь Шри Кришна станет её сыном, которого она выкормит своей грудью".
हरिस्तन्मानसं ज्ञात्वा पपौ जन्मान्तरे स्तनम्।
ददौ मातृगति तस्यै कामपूरः कृपानिधिः॥४-१०-४४॥
haristanmAnasaM j~nAtvA papau janmAntare stanam|
dadau mAtRRigati tasyai kAmapUraH kRRipAnidhiH||4-10-44||
4.10.44: "Господь Шри Хари прекрасно знает все желания любого живого существа, поэтому Он даровал демонице Ратнамале перерождение в теле демоницы Путаны. Господь Шри Хари всегда не просто осуществляет желания, а вкладывает в подобное осуществление часть Своей Милости, поэтому исполнение желания демоницы Ратнамалы с самого начала предусматривало обретение Обители Шри Кришны".
दत्त्वा विषस्तनं कृष्णं पूतना राक्षसी मुने।
भक्त्या मातृगति प्रापकं भजाम विना हरिम्॥४-१०-४५॥
dattvA viShastanaM kRRiShNaM pUtanA rAkShasI mune|
bhaktyA mAtRRigati prApakaM bhajAma vinA harim||4-10-45||
4.10.45: "Путана хотела совершить коварную выходку с отравлением, а вместо этого обрела высшую форму материнского Бхакти в Обители Господа Шри Кришны. Как можно не поклоняться Господу Шри Хари, дарующему столь необычные блага даже демоничным существам?".
Статья, перевод с Санскрита/английского,
оцифровка текста на Санскрите и вычитка by
Вишнудутка Вишновская [Vishnudut1926],
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-сентябрь-2020
Перепечатка статьи на других
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена