Продолжение серии постов по "Шри Нарасимха-Пуране" - данные посты я составляю на основании тех заметок, которые остались у меня после чтения "Шри Нарасимха-Пураны" в переводе Сиддхешвара: "The Narasimha Puranam", Dr. Siddheshwar Jena, Nag Publishers, 1987. Данная часть продолжает тему Варнашрамы и правил.
Читателям, наверное, встречалось правило о том, что в Вайшнавизме необходимо избегать красных и синих/тёмно-синих/чёрных одежд. На страницах "Шри Нарасимха-Пураны" это правило также есть: न रक्तम् उल्बणं वासो न नीलं तत् प्रशस्यते - na raktam ulbaṇaṃ vāso na nīlaṃ tat praśasyate [58.72].
'रक्त - rakta' - это красный цвет и, особенно, цвет крови, а 'नील - nīla' - это тёмно-синий цвет, а также различные модификации чёрного и синего цветов.
В этом же сегменте, в правилах омовения для дваждырождённых, упоминается Мантра "ИДАМ ВИШНУР":
आलभेन् मृत्तिकां गात्रे इदं विष्णुर् इति त्रिधा
ततो नारायणं देवं संस्मरन् प्रविशेज् जलम् [५८.६९]
ālabhen mṛttikāṃ gātre idaṃ viṣṇur iti tridhā
tato nārāyaṇaṃ devaṃ saṃsmaran praviśej jalam [58.69]
"Шри Нарасимха-Пурана", 58.69: "После трёхкратного освящения тела Мантрой 'ИДАМ ВИШНУР' следует погрузиться в воду, памятуя о Бхагаване Шри Нараяне".
В издании Сиддхешвара сделана сноска о том, что Мантра "ИДАМ ВИШНУР" - это "Риг-Веда", I.22.17 и "Шукла-Яджур-Веда", 5.15.
В правилах для дваждырождённых также приводится троичная классификация повторения Гаятри-Мантры - общее повторение Гаятри-Мантры на страницах "Шри Нарасимха-Пураны" обозначено термином 'जपयज्ञं - japa-yajñaṃ', т.е. буквально 'Ведическое жертвоприношение повторения Мантры'.
Гаятри-джапа-яджна бывает 3 видов: 1) Полное произношение вслух, громкое повторение [वाचिक - vācika]; 2) Чуть слышное повторение, шёпот [उपांशु - upāṃśu]; 3) Повторение в уме, ментальное повторение [मानस - mānasa].
Ментальное повторение считается самым лучшим и самым эффективным видом, а громкое - самым худшим и наименее эффективным. Это правило, кстати, касается всех Мантр Бхагавана Шри Вишну - например, при повторении Шри Нараяна-Мантры или Шри Нарасимха-Мантры громкое повторение будет самым низшим по классу, а ментальное - наивысшим и лучшим. К слову сказать, мой личный уровень - это средний, т.е. упамшу, я всегда повторяю Шри Сударшана-Гаятри шёпотом, еле слышно.
Праманы о 3 видах Гаятри-джапа-яджны звучат следующим образом - я цитирую лишь 2 стиха из сегмента, так как суть я пересказала выше:
जपयज्ञं ततः कुर्याद् गायत्रीं वेदमातरम्
त्रिविधो जपयज्ञः स्यात् तस्य भेदं निबोधत [५८.७८]
वाचिकश् च उपांशुश् च मानसस् त्रिविधः स्मृतः
त्रयाणां जपयज्ञानां श्रेयः स्याद् उत्तरोत्तमम् [५८.७९]
japayajñaṃ tataḥ kuryād gāyatrīṃ vedamātaram
trividho japayajñaḥ syāt tasya bhedaṃ nibodhata [58.78]
vācikaś ca upāṃśuś ca mānasas trividhaḥ smṛtaḥ
trayāṇāṃ japayajñānāṃ śreyaḥ syād uttarottamam [58.79]
❴✾❵┅━━━╍⊶⊰✾⊱⊷╍━━━┅❴✾❵
Шлока №58.105 является бесценным назиданием для любого грихастхи:
आचम्य देवताम् इष्टां संस्मरेद् उदरं स्पृशन्
इतिहासपुराणाभ्यां कंचित् कालं नयेद् बुधः [५८.१०५]
ācamya devatām iṣṭāṃ saṃsmared udaraṃ spṛśan
itihāsapurāṇābhyāṃ kaṃcit kālaṃ nayed budhaḥ [58.105]
"Шри Нарасимха-Пурана", 58.105: "После приёма пищи любой разумный грихастха должен очистить рот и, коснувшись рукой живота, вспомнить о своём Ишта-Девате. После этого грихастха должен посвятить некоторое время изучению Пуран и Итихас".
Глава №58 заканчивается мини-рассказом о судьбе благочестивого, религиозного грихастхи - Сиддхешвар совершает огромный логический ляп в переводе и пишет о том, что праведный грихастха якобы сначала достигает Брахма-Локи, а затем перерождается в касте брахманов для того, чтобы получить последующее Мукти вместе с Брахмой.
Как видно, логики в ляпе Сиддхешвара совсем нет. В действительности, если праманы перевести правильно, то судьба праведного грихастхи такова: праведный грихастха сначала достигает Брахма-Локи, где - по Милости Господа Шри Нарасимхи [āyāti narasiṃha prasādataḥ] - прогрессирует духовно, обретая затем Мукти вместе с Брахмой. Именно такова правильная идея, а праманы о судьбе праведного грихастхи звучат вот так:
मङ्गलाचारयुक्तश् च शुचिः श्रद्धापरो गृही
श्राद्धं च श्रद्धया कुर्यात् स याति ब्रह्मणः पदम् [५८.११३]
जाताव् उत्कर्षम् आयाति नरसिंहप्रसादतः
स तस्मान् मुक्तिम् आप्नोति ब्रह्मणा सह सत्तमाः [५८.११४]
maṅgalācārayuktaś ca śuciḥ śraddhāparo gṛhī
śrāddhaṃ ca śraddhayā kuryāt sa yāti brahmaṇaḥ padam [58.113]
jātāv utkarṣam āyāti narasiṃhaprasādataḥ
sa tasmān muktim āpnoti brahmaṇā saha sattamāḥ [58.114]
И, в финальном стихе Главы №58, специально подчёркивается тот факт, что праведный грихастха, следующий законам Варнашрамы, получает не некое обезличенное освобождение в космосе, а обретает Мукти в Обители Господа Шри Хари, т.е. на Шри Вайкунтхе: सम्यग् गृहस्थस्य सतो हि धर्मं कुर्वन् प्रयत्नाद्धरिम् एति मुक्तः - samyag gṛhasthasya sato hi dharmaṃ kurvan prayatnāddharim eti muktaḥ [58.115].
Статья/перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 10-декабрь-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):
SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926
▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/
▲WP https://vishnudut.wordpress.com/
▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus
▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/
▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/
▲Арт на NC - https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926